ESP FIAT STRADA 2012 Notice d'entretien (in French)

Page 85 of 187

parce qu’ils ne pourraient offrir
aucune protection supplémentaire
par rapport aux ceintures de
sécurité ; leur activation serait donc
inopportune.
Dans ces cas, la non activation
n’indique pas le dysfonctionnement
du système.
Ne pas appliquer
d’autocollants ou
d’autres objets sur le volant ou
sur le capot de l’airbag
passager. Ne pas placer des
objets sur la planche côté
passager (des téléphones
portables, par exemple) qui
pourraient gêner l’ouverture de
l’airbag passager ou être
projetés contre les occupants
et les blesser gravement.
ATTENTION
Leur volume au moment du
déploiement maximum occupe la
plus grande partie de l’espace entre
le volant et le conducteur et entre la
planche de bord et le passager.
En cas de chocs frontaux non
sévères (pour lesquels l’action de
retenue exercée par les ceintures de
sécurité est suffisante), les airbags ne
s’activent pas. Par conséquent, il est
toujours nécessaire d’utiliser les
ceintures de sécurité qui, en cas de
choc frontal, assurent dans tous les
cas le positionnement correct de
l’occupant.
fig. 99
F0X0055m
fig. 98
F0X0054m
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
CONDUCTEUR Fig. 98
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané contenu dans un
logement approprié situé au centre
du volant.
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
PASSAGER Fig. 99
(pour les versions/marchés, qui le
prévoient)
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané placé dans un logement
spécial dans la planche de bord, avec
un coussin ayant un volume plus
important par rapport à celui du
côté conducteur.
Les airbags frontaux côté
conducteur et côté passager ont été
étudiés et étalonnés pour protéger
au mieux les occupants des places
avant portant les ceintures de
sécurité.
83
045-094 STRADA LUM FR 1ed 23-01-2012 9:00 Pagina 83

Page 91 of 187

La présence du système
E-Locker ne doit pas
inciter le conducteur à se
diriger et à passer par des
endroits et/ou des régions
inconnues en supposant qu’il
sera en mesure de surmonter
n’importe quel obstacle. Le
conducteur est donc toujours
responsable du contrôle du
véhicule et de la conduite.
ATTENTION
DANGER GRAVE :
S’il fallait, suite à une
éventuelle situation d’urgence,
soulever une roue avant : avant
d’effectuer cette intervention,
s’assurer que le système
E-Locker est désactivé.
ATTENTION
Le système est équipé de
désactivation manuelle ou
automatique.
Désactivation manuelle
Appuyer à nouveau sur le bouton
ELD.
Désactivation automatique
Elle se produit lorsque le véhicule
dépasse une vitesse de 20 km/h.
Lorsque cette vitesse approche
(15 km/h environ) :
– le système émet une série de
3 bip
– le témoin ELD sur le combiné de
bord clignote plus rapidement.Au moment de la désactivation
(manuelle ou automatique) :
– le système émet un signal sonore
(bip court)
– le témoin ELD s’éteint sur le
combiné de bord
– l’écran affiche le message dédié
(ELD OFF pendant 5 secondes).
En cas d’anomalie
– le témoin ELD s’allume fixement
sur le combiné de bord et l’écran
affiche un message dédié.
ATTENTION Si vous essayez
d’activer le système E-Locker
lorsque le véhicule roule et/ou sans
enfoncer la pédale de frein, la
commande est refusée et le système
n’est donc pas activé ; le témoin ELD
s’allume simultanément pendant
quelques secondes sur le combiné
de bord.
89
045-094 STRADA LUM FR 1ed 23-01-2012 9:00 Pagina 89

Page 92 of 187

AUTORADIO
En ce qui concerne le
fonctionnement de l’autoradio, se
référer au supplément
AUTORADIO joint à la présente
Notice d’entretien.
INSTALLATIONS
DE PRÉ-ÉQUIPEMENT
En fonction des versions, le Fiat
Strada peut être muni d’installations
différentes de pré-équipement
autoradio.
L’autoradio acheté séparément par
l’utilisateur doit être placé dans le
compartiment central de pré-
équipement :
– exercer une légère pression sur
les languettes de retenue A - Fig. 102
pour extraire le couvercle et avoir
accès aux connexions réservées.
fig. 102
F0X0083m
fig. 103
F0X0084m
Installation de base Fig. 103 :
A – câblage pour antenne ;
B – câblage de connexion haut-
parleurs et tweeters ;
C – alimentation autoradio ;
– logement haut-parleurs sur les
portes
– logement haut-parleurs
latéraux arrière (version
cabine double).Installation haut
de gamme Fig. 103 :
A – antenne et câblage
correspondant ;
B – câblage de connexion haut-
parleurs avant et arrière ;
C – alimentation autoradio.
– haut-parleurs avant et arrière
(uniquement sur certaines
versions).
Haut-parleurs
– 2 haut-parleurs coaxiaux avant
d’une puissance de 20 W ;
– 2 haut-parleurs coaxiaux arrière
d’une puissance de 20 W ;
90
045-094 STRADA LUM FR 1ed 23-01-2012 9:00 Pagina 90

Page 93 of 187

ATTENTION Le montage de
dispositifs qui modifient les
caractéristiques du véhicule risquent
de se solder par la suppression de la
carte grise par les autorités
compétentes et d’annuler la garantie
pour tous les dégâts occasionnés par
la modification en question ou tous
les effets pouvant être directement
ou indirectement liés à ces
modifications.
Fiat Auto F.G.A décline toute
responsabilité pour les dommages
dérivant de l’installation
d’accessoires non fournis ou
recommandés par Fiat Auto F.G.A.
et installés dans le non respect des
consignes fournies.
Pour la connexion au
pré-équipement sur le
véhicule, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour
éviter tout problème risquant de
compromettre la sécurité du
véhicule et/ou la perte de
validité de la garantie.
INSTALLATION
DE DISPOSITIFS
ÉLECTRIQUES/
ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/
électroniques installés en deuxième
monte dans le cadre du service
après-vente doivent porter
l’inscription :
Fiat Auto F.G.A. autorise le montage
d’émetteurs-récepteurs sous réserve
qu’ils soient installés dans les règles
de l’art en respectant les indications
du constructeur auprès d’un centre
spécialisé.
91
– 1 subwoofer amplifié (pour les
versions/marchés, qui le
prévoient).
045-094 STRADA LUM FR 1ed 23-01-2012 9:00 Pagina 91

Page 101 of 187

99
PNEUS À NEIGE
Le Réseau Après-vente Fiat est
heureux de fournir tous les conseils
nécessaires pour aider au choix du
pneu le plus approprié à l’utilisation
à laquelle le client le destine.
Pour le type de pneu à neige qu’il
faut choisir, les pressions de gonflage
et les caractéristiques de ce type de
pneus, il faut respecter
scrupuleusement les indications du
paragraphe « Roues » du chapitre «
Caractéristiques techniques ».
Les caractéristiques de ces pneus
hiver sont sensiblement réduites
lorsque l’épaisseur de la chape est
inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est
préférable de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des
pneus hiver sont telles que, dans des
conditions environnementales
normales ou en cas de longs trajets
sur autoroute, leurs performances
s’avèrent inférieures à celles des
pneus de série. Il faut donc limiter
leur utilisation aux prestations pour
lesquelles ils sont homologués.ATTENTION En utilisant des pneus
à neige ayant un indice de vitesse
maxi inférieur à la vitesse que peut
atteindre le véhicule (augmentée de
5 %), placer dans l’habitacle, bien en
vue, un avis de prudence indiquant la
vitesse maximum admise pour les
pneus à neige (conformément à la
Directive CE).
Monter des pneus identiques sur les
quatre roues du véhicule (marque et
profil) pour garantir plus de sécurité
sur route et lors des freinages, ainsi
qu’une bonne maniabilité.
Ne pas inverser le sens de rotation
des pneus.
UTILISATION DE LA
BOÎTE DE VITESSES
Pour engager les vitesses, appuyer à
fond sur la pédale d’embrayage et
placer le levier de la boîte de
vitesses sur l’une des positions du
schéma de Fig. 106 (le schéma pour
l’engagement des vitesses est indiqué
aussi sur le pommeau du levier).
ATTENTION La marche arrière ne
peut être enclenchée que si le
véhicule est complètement arrêté.
Moteur lancé, avant d’enclencher la
marche arrière, attendre au moins 2
secondes avec la pédale d’embrayage
actionnée à fond pour éviter
d’endommager les pignons et de
grincer.
La vitesse maxi du pneu
hiver avec indication «
Q» ne doit pas dépasser 160
km/h, évidemment en fonction
des normes du code de la route
en vigueur.
ATTENTION
fig. 106
F0X0087m
095-106 STRADA LUM FR 1ed 9-01-2012 13:44 Pagina 99

Page 106 of 187

104
TRACTAGE DE
REMORQUES
AVERTISSEMENTS
Pour le tractage des remorques, le
véhicule doit être équipé d’un
crochet d’attelage homologué et
d’un circuit électrique approprié.
Monter éventuellement des
rétroviseurs spécifiques et/ou
supplémentaires, en respectant les
consignes du Code de la Route en
vigueur. Se rappeler que l’attelage
d’une remorque réduit la possibilité
de parcourir des côtes très
accentuées, augmente les distances
d’arrêt et les temps de dépassement
en fonction du poids total de la
remorque. Dans les descentes,
rétrograder au lieu d’utiliser
constamment le frein. Le poids
exercé par la remorque sur le
crochet d’attelage du véhicule réduit
d’autant la capacité de chargement
du véhicule proprement dit.
Pour ne pas dépasser le poids de
traction maximum, on doit prendre
en compte le poids de la remorque à
pleine charge, y compris les
accessoires et les bagages
personnels.Respecter les limites de vitesse
spécifiques à chaque pays pour les
véhicules avec remorque. Dans tous
les cas, la vitesse maximum ne doit
pas dépasser les 80 km/h.
Le système ABS ne
contrôle pas le système
de freinage de la remorque. Il
faudra donc une extrême
prudence sur des chaussée
glissantes.
ATTENTION
Ne jamais modifier le
système de freinage du
véhicule pour la commande du
frein de la remorque. Le
système de freinage de la
remorque doit être
complètement indépendant du
circuit hydraulique du véhicule.
ATTENTION
CHAÎNES À NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige est
soumise aux normes en vigueur de
chaque pays.
Les chaînes doivent être montées
exclusivement sur les pneus des
roues motrices (roues avant).
Utiliser des chaînes à neige à
encombrement réduit de type
« araignée ».
Avec les chaînes
montées, rouler
à vitesse
modérée, en évitant de dépasser
50 km/h. Éviter les trous, ne pas
monter sur les marches ou les
trottoirs et éviter les longs
parcours sur routes déneigées,
pour ne pas endommager le
véhicule et la chaussée.
095-106 STRADA LUM FR 1ed 9-01-2012 13:44 Pagina 104

Page 107 of 187

105
INACTIVITÉ
PROLONGÉE
DU VÉHICULE
Si le véhicule doit rester à l’arrêt
pendant plus d’un mois, respecter
les consignes suivantes :
– Garer le véhicule dans un local
couvert, sec, et si possible aéré.
– Engager une vitesse.
– Veiller à ce que le frein à main ne
soit pas serré.
– Débrancher la borne négative de
la batterie et contrôler l’état de
charge (voir « Batterie » au
chapitre « Entretien du véhicule ») ;
– Nettoyer et protéger les parties
peintes en y appliquant de la cire
de protection.– Nettoyer et protéger les parties
en métal brillantes avec des
produits spécifiques en vente dans
le commerce.
– Saupoudrer de talc les balais en
caoutchouc de l’essuie-glace et les
maintenir écartés de la vitre.
– Ouvrir légèrement les vitres.
– Recouvrir le véhicule avec une
bâche en tissu ou en plastique
ajouré. Ne pas utiliser de bâches
en plastique compact, qui ne
permettent pas l’évaporation de
l’humidité sur la surface du
véhicule.– Gonfler les pneus à une pression
de +0,5 bar par rapport à celle
normalement préconisée et la
contrôler périodiquement.
– Ne pas vider le circuit de
refroidissement du moteur.
095-106 STRADA LUM FR 1ed 9-01-2012 13:44 Pagina 105

Page 110 of 187

108
DÉMARRAGE PAR
MANŒUVRES À INERTIE
Éviter absolument le démarrage par
poussée, par remorquage ou en
profitant des pentes.
Ces manœuvres pourraient causer
une arrivée de carburant dans le pot
catalytique et l’endommager
définitivement.
ATTENTION Tant que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein et la
direction assistée ne sont pas actifs,
par conséquent il est nécessaire
d’exercer un effort plus grand sur la
pédale de frein et sur le volant.EN CAS DE CREVAISON
Indications générales
Pour utiliser
correctement le cric et
la roue compacte de
secours, il faut respecter
certaines précautions décrites
ci-après.
Éviter rigoureusement
d’utiliser un chargeur de
batterie rapide pour un
démarrage d’urgence : vous
risquez d’endommager les
systèmes électroniques et les
centrales d’allumage et
d’alimentation du moteur.
Le positionnement
incorrect du cric peut
provoquer la chute du véhicule
soulevé. Ne pas utiliser le cric
pour des charges supérieures à
celle indiquée directement sur le
cric. Le cric ne sert au
remplacement des roues que sur
le véhicule avec lequel il est
fourni. Toute autre utilisation,
comme par exemple soulever
d’autres véhicules, est
strictement interdite. Ne jamais
l’utiliser pour effectuer des
réparations sous le véhicule. Ne
pas graisser les filets des boulons
avant le montage : ils pourraient
se dévisser spontanément.
ATTENTIONCette procédure de
démarrage doit être
confiée à des opérateurs
spécialisés parce que des
manœuvres incorrectes
peuvent provoquer des
décharges électriques de forte
intensité. Par ailleurs, le liquide
contenu dans la batterie étant
toxique et corrosif, éviter tout
contact avec la peau et les
yeux. Ne jamais s’approcher de
la batterie avec des flammes
nues ou des cigarettes allumées
et veiller à ne jamais provoquer
d’étincelles.
ATTENTION
107-132 STRADA LUM FR 1ed 9-01-2012 13:45 Pagina 108

Page 113 of 187

111
REMPLACER LA ROUE
1) Desserrer d’un tour environ les
boulons de fixation de la roue à
changer.
2) Dans le cas de jantes en alliage,
secouer le véhicule pour faciliter
le détachement de la jante du
moyeu de roue.
3) Tourner la manivelle du cric de
manière à l’ouvrir partiellement.
4) Placer le cric au niveau du
symbole B - Fig. 114 à proximité
de la roue à remplacer et
s’assurer que la rainure A du cric
est bien emboîtée sur le
longeron C.5) Prévenir les personnes
éventuellement présentes que le
véhicule va être soulevé ; il faut
donc s’éloigner et à plus fortes
raisons, éviter de le toucher tant
qu’il ne sera pas à nouveau reposé
au sol.
6) Tourner la manivelle du cric et
soulever le véhicule, jusqu’à ce
que la roue se soulève du sol de
quelques centimètres. En
actionnant la manivelle, vérifier
qu’elle tourne librement sans
risque d’écorcher la main par
frottement contre le sol. D’autres
parties du cric en mouvement
(vis et articulations) peuvent
provoquer des lésions : éviter de
les toucher. Éliminer soigneusement toute
trace de graisse de lubrification.
7) Dévisser complètement les 4
boulons et extraire l’enjoliveur de
roue (le cas échéant) et la roue à
remplacer.
8) S’assurer que les surfaces d’appui
de la roue de secours soient
propres et sans impuretés, car
cela risquerait d’entraîner par la
suite le desserrage des boulons de
fixation. Monter la roue de
secours en faisant coïncider les
orifices A - Fig. 115 avec les axes
B correspondants.
9) Visser l’un des boulons
A - Fig. 116 à hauteur de la valve
de gonflage B.
A
B
fig. 116
F0X0097m
fig. 114
F0X0095m
fig. 115
F0X0096m
107-132 STRADA LUM FR 1ed 9-01-2012 13:45 Pagina 111

Page 114 of 187

112
10) Monter l’enjoliveur de roue
(si prévu) de façon à ce que
l’orifice le plus grand A - Fig. 117
se situe au niveau du boulon qui
fixe déjà la roue.
11) Insérer les 3 autres boulons.
12) Visser les boulons en utilisant la
clé prévue à cet effet.
13) Tourner la manivelle du cric de
manière à baisser le véhicule et
retirer le cric.
14) Serrer les boulons à fond, en
passant alternativement d’un
boulon à celui diamétralement
opposé, selon l’ordre indiqué en
Fig. 118. 15) Dévisser complètement le cric
et le séparer du levier
d’actionnement.
16) Remettre la manivelle à sa place.
17) Ranger la roue crevée dans le
logement de la roue de secours
et la fixer avec la bague prévue à
cet effet.
18) Replacer le cric et les outils dans
leurs logements en fixant le tout
avec les systèmes de retenue
correspondants.
fig. 117
F0X0098m
fig. 118
F0X0099m
ATTENTION Le plus rapidement
possible : faire réparer la roue
crevée et la remonter sur le véhicule
pour éviter de voyager avec la roue
de secours.
ATTENTION Contrôler
périodiquement la pression des
pneus et de la roue de secours.
107-132 STRADA LUM FR 1ed 9-01-2012 13:45 Pagina 112

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 next >