čas FIAT TALENTO 2019 Návod k použití a údržbě (in Czech)
Page 92 of 236
Příklady volby Význam vybraných informací
OMEZOVAČ
90 km/hRychlost nastavená na tempomatu/omezovači rychlosti
Viz «Speed Limiter» v kapitole «Seznámení s vozidlem»
TEMPOMAT
90 km/hRychlost nastavená na tempomatu/omezovači rychlosti
Viz «Cruise Control» v kapitole «Seznámení s vozidlem»
13°
16:30Čas a teplota.
Viz «Displej» v kapitole «Seznámení s přístrojovou deskou»
V PAMĚTI NENÍ ULOŽENA
ŽÁDNÁ ZPRÁVAPalubní deník.
Zobrazování v řadě:
servisní informace (airbag spolucestujícího OFF apod.);
zprávy týkající se provozních problémů (zkontrolovat vstřikování, apod.).
ADBLUE 62%Objemové procento zbývající přísady.
Viz informace uvedené v části „Nádrž na přísadu AdBlue (AUS)“ v kapitole „Seznámení s vozidlem“.
Příklady volby
Význam vybraných informací
Palubní počítač se zprávou o servisním intervalu
INTERVAL ÚDRŽBYVÝMĚNA OLEJE ZA 30 000 km /
24 MĚSÍCŮInterval údržby
Při zapnutém zapalování a vypnutém motoru se na displeji
zobrazí příslušné hlášení, stiskněte tlačítko 9 nebo 10 obr.
173 na dobu asi pět sekund: zobrazí se servisní interval
(vzdálenost a čas do příští servisní prohlídky). Pokud se
servisní prohlídka blíží, mohou nastat následující případy:
do konce servisního intervalu zbývá
1500 kilometrů nebo jeden měsíc: na displeji se
zobrazí upozornění s údajem, který má dříve
vypršet (vzdálenost nebo čas);
zbývá 0 km nebo datum pro výměnu oleje
dosaženo: na displeji se zobrazí příslušné hlášení
společně s kontrolkou
Vozidlo vyžaduje výměnu oleje co nejdříve. NECHTE PROVÉST ÚDRŽBU ZA
300 km / 24 DNÍ
PROVÉST ÚDRŽBU
90
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
.
Page 93 of 236
Příklady volby
Význam vybraných informací
Palubní počítač se zprávou o servisním intervalu
V závislosti na typu vozidla se interval výměny oleje upravuje podle stylu jízdy (časté jízdy při nízkých rychlostech, jízdy ode dveří ke dveřím,
minimální dlouhé trasy, tažení přívěsu, atd.). Vzdálenost do příští výměny se tedy může zkrátit, v některých případech rychleji, než je skutečně
ujetá vzdálenost.
Opětná inicializace:pro opětnou inicializaci intervalu výměny oleje zobraze zbývající autonomii (vzdálenost nebo čas), podržte stisknuté
tlačítko 9 či 10 obr. 173
po dobu asi 10 sekund, dokud se nezobrazí interval výměny oleje.
PALUBNÍ POČÍTAČ: informační zprávy
Mohou pomoci při startování vozidla nebo informovat o volbě nebo jízdních stavech.
PALUBNÍ POČÍTAČ: zprávy o závadě v činnosti
Zobrazí se spolu s kontrolkou
.Jakmile se zobrazí, obraťte se na autorizovaný servis Fiat, kam jeďte
nanejvýš opatrně. Nedodržením tohoto pokynu hrozí riziko poškození vozidla.
Zmizí po stisku tlačítka volby zobrazení nebo automaticky po několika sekundách. Ale budou zaznamenány do palubního
deníku. Kontrolka
svítí i nadále.
PALUBNÍ POČÍTAČ: výstražné zprávy
Zobrazí se s kontrolkouSTOPa vyžadují, abyste pro svou bezpečnost vozidlo bezpodmínečně a okamžitě zastavili
kompatibilně s dopravní situací. Zastavte motor a znovu ho nestartujte. Obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
91
Page 95 of 236
SYSTÉMY NA
OCHRANU
CESTUJÍCÍCH
91) 92)
20) 21)
3)
V závislosti na výbavě vozidlo může
disponovat:
předpínače navíječe předního
bezpečnostního pásu;
omezovači zatížení;
čelními airbagy na straně řidiče
a spolujezdce.
Tyto systémy jsou určeny tak, aby
pracovaly samostatně nebo současně
v případě čelního nárazu.
V závislosti na závažnosti nárazu
systém může vyvolat:
zablokování bezpečnostního pásu;
předepnutí bezpečnostního pásu
(který se aktivuje pro dotažení pásu);
čelní airbag.
POZOR
91)Po každé nehodě nechte zkontrolovat
všechna bezpečnostní zařízení.
92)Veškeré zásahy do kompletního
systému (předpínače, airbagy, řídicí
jednotky, kabeláž) nebo jeho opětovné
použití na jiném vozidle, byť stejném, je
přísně zakázáno.
UPOZORNĚNÍ
20)Aby se předešlo náhodné aktivaci, která
by mohla způsobit škodu, mohou do
předpínačů a airbagů zasahovat pouze
kvalifikovaní pracovníci značkového servisu
Fiat.
21)Kontrolu elektrických vlastností
spouštěcího systému musí provádět
výhradně speciálně vyškolení pracovníci
pomocí vhodných nástrojů.
UPOZORNĚNÍ
3)Před vyřazením vozu z provozu se
obraťte na zástupce značkového servisu
Fiat, který zajistí odstranění generátoru
plynu předpínačů a airbagů.
BEZPEČNOSTNÍ
PÁSY
93)
Z pochopitelných bezpečnostních
důvodů je třeba se vždy upoutat
bezpečnostním pásem. Je nutno
postupovat v souladu se zákony země,
kde se právě nacházíte.
UPOZORNĚNÍ Aby byly zadní
bezpečnostní pásy dokonale účinné,
zkontrolujte, zda je zadní samostatné
sedadlo správně zajištěno. Viz odstavec
“Zadní nedělená sedadla” v kapitole
“Seznámení se s vozidlem“.
Před nastartováním motoru si musí řidič
ze všeho nejdříve seřídit polohu sedadla
a nastavit bezpečnostní pás: ten si musí
nastavit i ostatní osoby ve vozidle.
Bezpečnostní pásy je nutno udržovat
v čistotě Používejte produkty
doporučené servisní sítí Fiat nebo
teplou mýdlovou vodu, houbičku na
otření a suchý hadřík na osušení.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
chemikálie.
NASTAVENÍ POLOHY JÍZDY
Dobře se usaďte do sedadla a opřete
se o opěradlo (předtím si odložte oděvy
jako je kabát, sako atd.). To je zásadní
pro správnou polohu zad;
nastavte polohu sedadla podle
pedálů. Poloha sedáku musí být taková,
aby umožnila sešlápnout spojkový
pedál až na podlahu. Opěradlo musí být
93
Page 96 of 236
seřízeno tak, aby paže zůstaly mírně
pokrčeny;
Nastavení polohy opěrky hlavy. Pro
zajištění maximální bezpečnosti musí
být vzdálenost mezi hlavou a opěrkou
hlavy minimální;
Nastavení výšky sedáku (sezení).
Toto nastavení umožňuje optimalizovat
výhled;
Nastavení polohy volantu.
NASTAVENÍ BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ
Opřete se dobře do opěradla.
Hrudní pás 1 obr. 174 musí být co
nejblíže k dolní části krku, ale nesmí se
ho dotýkat.
Kyčelní úsek 2 obr. 174 pásu musí
doléhat na stehna proti pánvi.
Bezpečnostní pás musí přiléhat co
nejblíže k tělu. (Např. si před sednutím
sundejte příliš těžké oděvy, nedávejte
žádné předměty mezi tělo a pás).Zapnutí
Vytáhněte pás pomalu, bez trhání,
a zasuňte sponu 3 obr. 175 do zámku 5
(zkontrolujte zajištění zatažením za
sponu 3).
Jestliže se pás zablokuje, zopakujte
postup.
Je-li pás zablokovaný úplně, pomalu ale
silně za něj potáhněte a vytáhněte ho
asi 3 cm. Nechte ho svinout zpět a poté
ho znovu odviňte. Pokud problém trvá,
obraťte se na značkový servis Fiat.
Výstražná kontrolka
nezapnutého
předního bezpečnostního pásu
Rozsvítí se na prostředním displeji při
nastartování vozidla. Pokud se cestující
nepřipoutá a vozidlo se rozjede rychlostí
vyšší než 16 km/h, kontrolka se rozbliká
a aktivuje se zvuková výstraha asi na
dvě minuty.
Podle verze vozidla bliká, jestliže není
zapnutý pás předního cestujícího.Výškové nastavení ukotvení
předních bezpečnostních pásů
Přesunem páky 6 obr. 176 vyberte
polohu nastavení tak, aby ramenní pás
1 obr. 174 přilnul k tělu tak, jak bylo
zmíněno dříve.
Po nastavení se přesvědčte o správném
zapnutí.
Odepnutí
Stiskněte tlačítko 4 obr. 175,
bezpečnostní pás se svine zpět. Při
navíjení pás přidržujte.
Zadní boční bezpečnostní pásy
Pro první řadu vzadu použijte
výhradně pásy 8 obr. 177;
pro poslední zadní řadu použijte
výhradně pásy 7 obr. 177.
Pokud se pás 8 obr. 177 nepoužije,
zasuňte sponu 9 do uložení 10.
174T13622
175T13622-1
176T36553
94
BEZPEČNOST
Page 97 of 236
Podmínky použití: Před jakýmkoliv
použitím bočních zadních
bezpečnostních pásů se ujistěte, že
pevná je spona 11 obr. 178 je zasunutá
do zámku 12.
Zapnutí a odepnutí se provádí stejným
způsobem jako u předních
bezpečnostních pásů.Přístup k poslední řadě:Pro
usnadnění přístupu k poslední řadě,
odpojte pás druhé řady ze zámku 13
obr. 179.
94)
Nezapomeňte bezpečnostní pás opět
zapnout, když cestující na místo
usedne.
Pásy uprostřed
Odviňte pomalu pás tak, aby bylo
možné zapnout sponu do zámku 14
obr. 180.
95)
UPOZORNĚNÍ Ovládání zadních
sedadel je popsáno v části „Nedělené
zadní sedadlo“ v kapitole „Seznámení
se s vozidlem“.
96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105)
POZOR
93)Bezpečnostní pásy nenastavené nebo
překroucené mohou být příčinou zranění při
nehodě. Použijte bezpečnostní pás vždy
pouze pro jednu osobu, dítě nebo
dospělého. Dokonce i těhotné ženy si musí
pás zapnout. V takovém případě se
ujistěte, že kyčelní pás netlačí na břicho, ale
nesmí být ani nadměrně volný.
94)Zkontrolujte správnou polohu a činnost
zadních bezpečnostních pásů po zásahu
do zadního samostatného sedadla.
177T36613
178T36614
179T36704
180T36556
95
Page 101 of 236
Bezpečnostní zařízení doplňující
bezpečnostní pás spolujezdce se
aktivují.
Závady v činnosti
V případě poruchy systému aktivace /
deaktivace čelního airbagu spolujezdce
je zakázáno instalovat na přední
sedadlo dětskou autosedačku.
Nedoporučuje se také přeprava
cestujících na tomto sedadle.Obraťte se co nejdříve na značkový
servis Fiat.
POZOR
107)Systém airbagů je založen na
pyrotechnickém principu, což znamená, že
při jeho aktivaci se uvolňuje teplo a kouř (to
neznamená zdroj požáru) a dojde při ní
k detonačnímu hluku. Vystřelení airbagu,
které musí být okamžité, může způsobit
poškození kůže nebo může mít jiné
nevýhody.
108)Na volant neupevňujte žádné
předměty (sponky, loga, hodinky, držák
telefonu, atd.)
109)Volantu se nesmí ničím a nijak zakrýt.
110)Je zakázáno volant demontovat (to je
povoleno pouze kvalifikovaným
pracovníkům značkového servisu Fiat).
111)Při řízení neseďte příliš blízko volantu:
zaujměte jízdní polohu s mírně pokrčenými
pažemi. Tato poloha umožní dostatečný
prostor k rozvinutí airbagu a splnění jeho
funkce v případě potřeby.
112)Na palubní desku v místě, kde je
uložen airbag , nelepte ani neupevňujte
žádné předměty (sponky, samolepky,
hodinky, držák telefonu, atd.)
113)Spolucestující na předním sedadle
nesmí cestovat se zvířetem na klíně, mezi
palubní desku a tímto cestujícím se nesmí
nacházet žádné předměty (deštník, hůl,
krabice, apod).114)Neopírejte se nohama o palubní
desku či o sedadlo, protože v těchto
polohách může dojít k vážným zraněním.
Obecně platí, že je nutno udržovat
dostatečnou vzdálenost všech částí těla
(kolena, ruce, hlava.) od palubní desky.
115)Airbag spolujezdce chrání pouze
krajního spolujezdce; cestující vpředu
uprostřed je chráněn pouze bezpečnostním
pásem. Doporučuje se dodržovat obvyklé
bezpečnostní předpisy (zapnutí pásu).
Nebezpečí zranění při nehodě.
116)Airbagu spolucestujícího se smí
vypnout či zapnout jen ve stojícím vozidle.
V případě vypnutí během jízdy se rozsvítí
kontrolky
a. Aby tyto kontrolky
zhasly, je třeba airbag spolujezdce znovu
vypnout a zapnout, když vozidlo stojí.
117)Pokud již dětskou autosedačku na
sedadle spolujezdce nepoužíváte,
reaktivujte doplňkové bezpečnostní prvky
spolujezdce za účelem jeho ochrany
v případě nehody. Před instalací dětské
autosedačky proti směru jízdy na sedadlo
předního spolucestujícího zkontrolujte, zda
jsou vypnuta bezpečnostní zařízení
doplňující bezpečnostní pás tohoto
cestujícího (viz "Airbag spolucestujícího
a dětské autosedačky: vypnutí airbagů”
v této kapitole).
118)Vzhledem k tomu, že vystřelení
airbagu spolujezdce koliduje s umístěním
dětské sedačky se zády po směru jízdy,
NIKDY NEINSTALUJTE záchytný systém
pro děti otočený proti směru jízdy na
sedadle chráněném AKTIVNÍM ČELNÍM
AIRBAGEM. V opačném případě hrozí
nebezpečí SMRTI pro DÍTĚ či VÁŽNÝCH
ÚRAZŮ.
189T36501
190T36500
99
Page 102 of 236
BOČNÍ AIRBAGY
BOČNÍ AIRBAGY(U příslušné verze vozidla)
Jsou to airbagy, kterými lze vybavit
přední sedadla a které se nafouknou po
straně sedadla (na straně dveří) s cílem
ochránit cestující v případě silného
bočního nárazu.
ROLETOVÉ AIRBAGY(U příslušné verze vozidla)
Jsou to airbagy přítomné v obou
horních stranách vozidla. Nafouknou se
podél bočních oken předních dveří
s cílem ochránit cestující v případě
silného bočního nárazu.
Upozornění týkající se bočního
airbagu
119) 120) 121) 122) 123) 124) 125) 126)
22)
4)
POZOR
119)Když vozidlo zapůjčujete nebo
prodáváte, informujte uživatele o těchto
podmínkách použití a předejte mu tento
Návod k obsluze a údržbě.
120)Instalace potahů: Sedadla vybavená
airbagem vyžadují potahy sedadel
speciálně navržené pro toto vozidlo.
Obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
Použití jakéhokoliv jiného potahu sedadel
(nebo potahů sedadel určených pro jiné
vozidlo), může negativně ovlivnit funkci
těchto airbagů a ohrozit bezpečnost
cestujících.
121)Nedávejte žádné příslušenství,
předměty nebo dokonce zvířata mezi
opěradlo, dveře a vnitřní obložení.
Opěradlo sedadla nezakrývejte předměty,
jako je oblečení nebo příslušenství. Mohlo
by to ovlivnit správnou činnost airbagu
a způsobit zranění při jeho nafouknutí.
122)Jakákoli demontáž nebo úprava
sedadla a vnitřního obložení je zakázána
a smí je provést pouze kvalifikovaní
pracovníci autorizovaného servisu Fiat.
123)Airbag představuje doplnění ochrany
bezpečnostním pásem. Airbag
a bezpečnostní pás dohromady tvoří
nedílné součásti jednoho ochranného
systému. Je proto nezbytně nutné si vždy
zapnout bezpečnostní pásy. Když se
cestující nepřipoutají, vystavují se
nebezpečí vážných zranění při nehodě
a zvyšují riziko zranění nafukovaným
airbagem.124)Činnost předpínačů nebo airbagů
v případě převrácení vozidla nebo silného
nárazu zezadu není systematická. Nárazy
z prostoru pod vozidlem, jako například
nárazy do chodníků, vjetí do děr ve
vozovce, kameny ... to vše může vyvolat
spuštění těchto systémů.
125)Jakýkoliv zásah nebo úprava
kompletního systému airbagu (airbagy,
předpínače, elektronický modul, kabelový
svazek…) jsou přísně zakázány (smí je
provádět pouze kvalifikovaný personál
autorizovaného servisu Fiat).
126)Z bezpečnostních důvodů nechejte
systém airbagů zkontrolovat po nehodě,
krádeži nebo pokusu o krádež.
UPOZORNĚNÍ
22)Chcete-li zachovat řádnou funkci
a zabránit nechtěné aktivaci, musíte zásah
do systému airbagů svěřit pouze
kvalifikovaným pracovníkům autorizovaného
servisu Fiat, který je k tomu oprávněn.
UPOZORNĚNÍ
4)Před vyřazením vozidla z provozu se
obraťte na autorizovaný servis Fiat, který
zajistí odstranění generátoru plynu.
100
BEZPEČNOST
Page 103 of 236
OCHRANNÉ
SYSTÉMY PRO DĚTI
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA
DĚTÍ
127) 128) 129) 130) 131) 132) 133) 135) 136) 137) 138) 139)
140) 141)
Dítě, stejně jako dospělý, musí správně
sedět a být vždy připoutáno. Za
přepravované děti nesete odpovědnost.
Dítě není zmenšenina dospělého. Dítě
ohrožují zvláštní zranění, protože jejich
svaly a kosti jsou ve vývinu.
Bezpečnostní pás sám o sobě
neposkytuje vhodnou ochranu při
přepravě. Je třeba pořídit vhodnou
dětskou autosedačku a řádně ji
používat.
Použití dětské sedačky
Úroveň ochrany nabízená dětskou
autosedačkou závisí na její schopnosti
dítě udržet a na její instalaci. Nesprávná
instalace ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě náhlého zabrzdění nebo
nárazu.
Před nákupem dětské autosedačky
zkontrolujte, zda je v souladu s předpisy
země, kde ji chcete používat, a zda je
možné ji do vozidla instalovat. Obraťte
se na značkový servis Fiat, který
doporučí autosedačky pro vaše vozidlo.Před instalací dětské autosedačky si
přečtěte návod a postupujte podle
pokynů v něm uvedených. V případě
problémů při instalaci kontaktuje
výrobce autosedačky. Schovejte si
návod k použití dětské autosedačky.
UPOZORNĚNÍ Naučte dítě:správně se zapnout;
nastupovat a vystupovat na straně
bez silničního provozu.
Nepoužívejte autosedačky z druhé ruky
nebo bez návodu k obsluze. Dávejte
pozor, aby v autosedačce nebo v jejím
v okolí nebyly žádné předměty bránící
její instalaci.
VÝBĚR DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
Dětské autosedačky orientované
proti směru jízdy
Hlavička dítěte je v poměru těžší než
u dospělého a krk je velice křehký.Převážejte dítě v této poloze tak dlouho,
jak je to možné (alespoň 2 roky).
Autosedačka drží hlavu a krk obr. 191.
Zvolte skořepinovou autosedačku pro
lepší boční ochranu a vyměňte ji, když
je hlava dítěte vyšší.
Dětské autosedačky orientované ve
směru jízdy
Hlava a břicho dětí jsou hlavní části těla,
které je třeba chránit. Dětskou
autosedačkou nainstalovanou v pevné
poloze ve vozidle se sníží riziko nárazu
hlavy.
Jakmile to tělesná výška dítěte dovolí,
přemístěte ho dětské autosedačky
montované po směru jízdy. Pro lepší
boční ochranu zakupte skořepinovou
dětskou autosedačku obr. 192.
191T31235
192T38824
101
Page 127 of 236
POZOR
127)Chcete-li zabránit otevření dveří
zevnitř, použijte dětskou pojistku (viz
„Bezpečná přeprava dětí“ v kapitole
«Seznámení s vozidlem»).
128)Náraz při rychlosti 50 km/h odpovídá
pádu z výšky 10 metrů. Nikdy držte dítě
v náručí nebo na klíně, v případě nehody
nebudete schopni je udržet, i když budete
mít zapnutý bezpečnostní pás. Pokud se
vozidlo stalo účastníkem nehody, vyměňte
dětskou autosedačku a nechte
zkontrolovat bezpečnostní pásy i kotvy
ISOFIX.
129)Nikdy nenechávejte vozidlo bez
dozoru, když je uvnitř elektronickým klíč
a dítě (nebo zvíře), a to ani na krátkou
dobu. Mohlo by to ohrozit vaši bezpečnost
a bezpečnost jiných osob při nastartování
motoru, aktivaci prvků výbavy jako
například ovládání oken nebo dokonce
zámku dveří. Také v horkém počasí a /
nebo na přímém slunci teplota velmi rychle
stoupá. Nebezpečí usmrcení nebo vážného
zranění.
130)Nikdy nenechávejte dítě ve vozidle
samotné. Ujistěte se, že vaše dítě je vždy
připoutáno a že je jeho pás správně
nastaven. Nemějte na sobě příliš tlusté
oděvy, které by mohly zvětšovat vzdálenost
pásů od vašeho těla. Nikdy nedovolte, aby
se vaše dítě vyklánělo z okna nebo strkalo
z okna ruce. Ujistěte se, že dítě je ve
správné poloze po celou cestu, zvláště pak
když spí.131)Zkontrolujte, zda dětská autosedačka
nebo nohy dítěte nebrání řádnému zajištění
předního sedadla. Viz „Přední sedadlo“
v kapitole „Seznámení s vozidlem“. Ujistěte
se, že dětská sedačka je instalována ve
vozidle tak, aby nehrozilo její uvolnění
z ukotvení. Je-li nutné vyjmout opěrku
hlavy, zkontrolujte, zda je správně umístěna
tak, aby nedošlo k jejímu vymrštění
v případě prudkého brzdění nebo nárazu.
Vždy připevněte dětskou sedačku ve
vozidle, i když právě není používána,
takovým způsobem, aby nedošlo k jejímu
vymrštění v případě prudkého brzdění nebo
nárazu.
132)NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÉHO
ZRANĚNÍ: Před instalací dětské
autosedačky umístěné proti směru jízdy na
sedadle spolujezdce vpředu nezapomeňte
zkontrolovat, zda je airbag řádně
deaktivovaný (viz "Airbag na straně
spolucestujícího a dětské autosedačky“
v této kapitole).
133)Dětskou autosedačku instalujte pokud
možno na zadní sedadlo.
134)Nikdy neinstalujte dětskou sedačku na
prostředním zadním sedadle. NEBEZPEČÍ
USMRCENÍ NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
135)Nepoužívejte dětské autosedačky,
u kterých hrozí rozepnutí pásu, který je drží:
Základna autosedačky nesmí spočívat na
držáku a / nebo na sponě bezpečnostního
pásu.
136)Bezpečnostní pás nesmí být nikdy
uvolněný nebo zkroucený. Nikdy neveďte
pás pod paží ani za zády. Zkontrolujte, zda
pás není poškozen ostrými hranami. Pokud
bezpečnostní pás nefunguje řádně,
nemůže dítě ochránit. Obraťte se na
autorizovaný servis Fiat. Nepoužívejte tohle
místo, dokud se pás neopraví.137)Použití bezpečnostního systému pro
děti neschváleného pro tohle vozidlo
nebude dítě správně chránit. Riskovali
byste vážné zranění nebo dokonce smrt.
138)Je zakázáno upravovat jakýkoli prvek
originálního bezpečnostního systému: pásy,
ISOFIX, sedadla a příslušné úchyty.
139)Zkontrolujte, zda se dětská
autosedačka orientovaná po směru jízdy
opírá svým opěradlem o opěradlo sedadla.
Pokud tomu tak je, dětská autosedačka
nedoráží na sedák sedadla ve voze.
140)Kotvy ISOFIX byly vyvinuty výlučně
pro dětské autosedačky se systémem
ISOFIX. Do těchto kotev neupevňujte jiné
dětské autosedačky, pásy či jiné předměty.
Kontrolujte, zda se u kotev nevyskytuje
žádná překážka. Po nehodě vozidla
nechejte zkontrolovat úchyty ISOFIX
a vyměnit dětskou autosedačku.
141)Dětskou autosedačku s nožní opěrkou
neinstalujte na prostřední zadní sedadlo.
Nebezpečí usmrcení nebo vážného zranění.
125
Page 132 of 236
UPOZORNĚNÍ Náhlou ztrátu tlaku
v pneumatice (výbuch pneumatiky)
systém nemusí zaznamenat.
Kontrolka svítí společně s příslušným
hlášením a aktivovanou zvukovou
signalizací.
Tato zpráva je doprovázena rozsvícením
kontrolkySTOP.
To znamená, že alespoň na jednom
z kol je defekt nebo je podhuštěné.
V případě defektu kolo vyměňte nebo
se obraťte na značkový servis Fiat.
Podhuštěnou pneumatiku nahustěte.
Kontrolka 1 obr. 208 několik sekund
bliká, než se rozsvítí společně
s příslušným hlášením.
Tato zpráva je doprovázena rozsvícením
kontrolky
.
Vyplývá z nich, že alespoň jedno z kol
není vybaveno senzory (například
rezervní kolo). Ve všech ostatních
případech se obraťte na značkový
servis Fiat.
Nové nastavení tlaku
v pneumatikách
Hodnoty se musí nastavit za
studena(viz štítek umístěný na sloupku
u dveří řidiče). V případě, že zkouška
tlaku nemůže být provedena na
studenýchpneumatikách, je třeba
započítat zvýšení tlaku o 0,2-0,3 bar
(3 PSI).Nikdy není třeba horké pneumatiky
upouštět.
Vozidla s TPMS
Je-li pneumatika prázdná
(proděravěním, nedohuštěním, atd.),
rozsvítí se kontrolka
na přístrojové
desce. Viz část “TPMS – TYRE
PRESSURE MONITORING SYSTEM”.
Rezervní kolo
V případě, že je vozidlo vybaveno
rezervním kolem, není v něm senzor
instalován. Když je toto kolo nasazeno
na vozidlo, kontrolka 1 obr. 208 bliká
několik sekund a pak zůstane svítit
společně s kontrolkou
, zatímco
na přístrojové desce se zobrazí
příslušné upozornění.
Nádobky se spreji na opravu
pneumatik a sada pro nahuštění
pneumatik
Vzhledem ke specifičnosti ventilků
používejte pouze výbavu schválenou sítí
značkových servisů Fiat. Viz odstavec
„Sada pro nahuštění pneumatik“
v kapitole „V nouzi“.
UPOZORNĚNÍ Tato funkce poskytuje
další pomoc při řízení, nemůže však
nahradit řidiče. V žádném případě tedy
nesmí vést ke snížení ostražitosti ani
odpovědnosti řidiče v případě nehody.
Zkontrolujte tlak v pneumatikách,
včetně rezervního kola, jednou za
měsíc.UPOZORNĚNÍ Pro zachování
bezpečnosti řidiče a dalších osob ve
vozidle při rozsvícení kontrolkySTOPje
nutno ho bez prodlení zastavit
samozřejmě kompatibilně se stavem
silničního provozu.
130
BEZPEČNOST