ESP FORD ECOSPORT 2017 Repair Manual

Page 99 of 226

Nota:Mantenga los sensores que se ubican
en la defensa o la placa protectora libres de
nieve, hielo y grandes cantidades de tierra.
Si los sensores están cubiertos, la precisión
del sistema se puede ver afectada. No
limpie los sensores con objetos afilados.
Nota: Si el vehículo sufre daños en la
defensa o placa protectora (fascia), de
modo que se desalineen o curven, la zona
de detección se puede alterar provocando
mediciones inexactas de los obstáculos o
falsas alarmas.
El sistema de sensores advierte al
conductor de obstáculos dentro de cierto
rango del área de defensa. El sistema se
activa automáticamente cada vez que se
el encendido está activado.
Al recibir una advertencia de detección, el
volumen del radio disminuye a un nivel
predeterminado. Después de la
advertencia, el volumen del radio vuelve
al nivel normal.
Sistema trasero de sensores
Los sensores traseros solo se activan
cuando la transmisión está en R (Reversa).
A medida que el vehículo se acerca al
obstáculo, la frecuencia de la advertencia
auditiva aumenta. Cuando el obstáculo se
encuentra a menos de 25 centímetros
(10 pulgadas) de distancia, la advertencia
suena en forma continua. Si se detecta un
objeto que está estático o que se aleja a
más de 25 centímetros (10 pulgadas) del
costado del vehículo, el tono suena solo
durante tres segundos. Una vez que el
sistema detecta un objeto que se
aproxima, la advertencia vuelve a sonar.
(
$
Área de cobertura de una
distancia de hasta 2 metros
(6 pies) de la defensa trasera
(con un área de cobertura menor
en las esquinas exteriores de la
defensa).
A
El sistema detecta ciertos objetos mientras
la transmisión está en R (Reversa):
• y se mueve hacia un objeto estático a una velocidad de 5 km/h (3 mph) o
menos
• pero no en movimiento, y un objeto en movimiento se acerca a la parte trasera
del vehículo a una velocidad de 5 km/h
(3 mph) o menos
• y se mueve a una velocidad de menos de 5 km/h (3 mph) y un objeto en
movimiento se acerca por atrás del
vehículo a una velocidad de menos de
5 km/h (3 mph).
Si el sistema presenta una falla, aparece
un mensaje de advertencia en la pantalla
de información y no permite que el
conductor active el sistema con falla.
97
Ayudas de Estacionamiento (Si está equipado)
procarmanuals.com

Page 102 of 226

DIRECCIÓN
Dirección hidráulica eléctrica
ALERTA
Acuda a servicio inmediatamente si
se detecta un error en el sistema. Es
posible que no sienta ninguna
diferencia en el desempeño de la dirección,
pero puede existir una situación grave. No
llevarlo a revisión puede resultar en
pérdida de control de la dirección.
Nota: Su vehículo cuenta con un sistema
de dirección eléctrica servoasistida. No
existe un depósito de líquido que revisar ni
rellenar.
El sistema de dirección hidráulica eléctrica
se pone en funcionamiento mediante un
motor eléctrico que reduce el esfuerzo en
el volante del conductor.
El sistema funciona progresivamente
durante maniobras con las cuales hace
que el esfuerzo sea más liviano. A medida
que aumenta la velocidad del vehículo,
reduce su acción para mejorar el control
del vehículo.
El sistema de dirección hidráulica eléctrica
cuenta con verificaciones que
constantemente monitorean el sistema
para garantizar el funcionamiento
adecuado. Cuando se detecta un error del
sistema, aparece un mensaje en la pantalla
de información. Si esto sucede, detenga el
vehículo en un lugar seguro y apague el
motor. Después de al menos 10 segundos,
restablezca el sistema volviendo a arrancar
el motor y verifique si aparecer un mensaje
sobre la dirección en la pantalla de
información. Si vuelve a aparecer el
mensaje de la dirección o si aparece
mientras está conduciendo, lleve su
vehículo con su distribuidor autorizado
para que lo revise. Si el vehículo pierde la potencia eléctrica
mientras maneja (o si el encendido se gira
a OFF [Apagado]), puede maniobrar la
dirección del vehículo manualmente, pero
con mayor esfuerzo. Las maniobras
continuas y extremas pueden aumentar el
esfuerzo que se requiere para maniobrar.
Esto se produce para evitar el
sobrecalentamiento y el daño permanente
interna en el sistema de dirección. Si esto
ocurriera, no se pierde la capacidad de
maniobrar el vehículo en forma manual ni
se generan daños permanentes. Las típicas
maniobras en la dirección y manejo
permitirán que el sistema se enfríe y que
la dirección servoasistida vuelva a la
normalidad.
Consejos de dirección
Evite hacer movimientos bruscos con el
volante. La fuerza que se necesita para
cambiar la dirección del vehículo es menor
en comparación con un vehículo con
dirección mecánica.
Si la dirección se desvía o se pone dura,
revise si hay:
• una llanta mal inflada
• desgaste disparejo de las llantas
• componentes de la suspensión sueltos
o desgastados
• componentes de la dirección sueltos o desgastados
• alineación del vehículo no adecuada
Una comba alta en el camino o el viento
de costado alto también pueden hacer que
la dirección parezca desviarse o tirar hacia
un lado.
100
Ayudas de Conducción
procarmanuals.com

Page 103 of 226

INFORMACIÓN GENERAL
AVISOS
Use solo cintas de fijación de carga
que se adapten a sus necesidades y
que eviten que la carga se suelte y
ocasione un accidente.
No olvide asegurar adecuadamente
todos los objetos sueltos.
Coloque el equipaje y otras cargas
tan abajo y tan adelante como sea
posible dentro del compartimiento
de equipajes o del espacio para carga.
No conduzca con la compuerta
levadiza o la puerta trasera abierta.
Los gases de escape podrían ingresar
al vehículo.
No exceda las cargas máximas del
eje delantero y trasero de su
vehículo. Ver Placa de
identificación del vehículo (página 150).
No permita que ningún elemento
haga contacto con las ventanas
traseras.
PUNTOS DE ANCLAJE DEL
EQUIPAJE
(
CUBIERTAS DEL
COMPARTIMIENTO DE
EQUIPAJES
ALERTA
No coloque objetos en la cubierta de
equipajes.
(
Retire la cubierta y asegúrela en los puntos
de retención.
Libérela de los puntos de retención y
vuelva a ponerla en la carcaza.
PARRILLAS PARA EQUIPAJE
Y PORTADORES DE CARGA
ALERTA
Al cargar las barras transversales de
la parrilla portaequipaje, se
recomienda distribuir la carga
uniformemente, así como mantener un
centro de gravedad bajo. Los vehículos
cargados, cuyo centro de gravedad es más
alto, se comportan distinto de los vehículos
sin carga. Al manejar un vehículo
demasiado cargado se deben tomar
mayores precauciones, tales como
manejar a velocidades más bajas y
mantener una mayor distancia de frenado.
101
Transporte de carga
procarmanuals.com

Page 104 of 226

La carga máxima recomendada,
distribuida en forma uniforme en las barras
transversales es:
• 20 kilogramos.
Nota:Las cargas nunca deben colocarse
directamente sobre el panel del toldo. El
panel del toldo no está diseñado para
transportar una carga directamente.
Para el buen funcionamiento del sistema
de parrilla portaequipaje, las cargas deben
colocarse directamente sobre las barras
transversales fijas a los rieles laterales de
la parrilla portaequipaje. Es posible que su
vehículo venga equipado con barras
transversales de fábrica. También se
recomienda que utilice las barras
transversales Ford genuinas, pues están
diseñadas específicamente para su
vehículo, si requiere colocarlas en el
sistema de parrilla portaequipaje.
Asegúrese de que la carga esté firmemente
sujeta. Verifique la tensión de la carga
antes de conducir en cada parada para
cargar combustible.
Ajuste de la barra transversal (Si está
equipado)
Nota: El ruido del viento se puede minimizar
ya sea retirando o reposicionando las barras
transversales cuando no están en uso.
Coloque la barra transversal frontal en la
posición intermedia para minimizar el ruido
del viento. La barra transversal puede
ajustarse o extraerse siguiendo los pasos a
continuación.
(
1. Extraiga los controles de accionamiento con el pulgar de la barra
transversal en ambos lados de la barra
transversal girándolos hacia la
izquierda.
2. Quite la barra transversal girándola hacia la derecha y deslizando los
extremos fuera de los pernos de los
rieles laterales.
3. Mueva la barra transversal frontal a la nueva posición del lado del riel y
deslícela sobre el perno en esa
posición.
4. Reemplace y apriete los controles de accionamiento con el pulgar en ambos
lados de la barra transversal girándolos
a la derecha hasta que estén
apretados.
Asegúrese de revisar que los controles de
accionamiento con el pulgar estén
apretados cada vez que agregue o retire
carga de la parrilla portaequipaje y en
forma periódica durante su viaje.
Asegúrese de que la carga esté firme antes
de viajar.
102
Transporte de carga
procarmanuals.com

Page 106 of 226

ALERTA
La capacidad de carga real de su
vehículo puede estar limitada por la
capacidad de volumen (cuánto
espacio disponible hay) o por la capacidad
de carga útil (cuánto peso puede
transportar el vehículo). Una vez que ha
alcanzado la carga útil máxima de su
vehículo, no agregue más carga, incluso si
hay espacio disponible. La sobrecarga o
carga inadecuada del vehículo puede
contribuir a que usted pierda el control del
vehículo y ocurra una volcadura.
(
&$5*$
Peso de la carga: es todo el peso
agregado al Peso base listo para rodar,
incluyendo la carga y el equipamiento
opcional. Al arrastrar remolques, la carga
de la lanza del remolque o el peso del
pivote de arrastre también es parte de la
carga.
GAW (Peso bruto del eje): es el peso
total que se apoya en cada eje (delantero
y trasero) incluido el peso del vehículo listo
para rodar y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje):
es el peso máximo admisible que puede
transportar un solo eje (delantero o
trasero). Estos números aparecen en la
Etiqueta de certificación del cumplimiento
de las normas de seguridad. La etiqueta
debe estar adherida al pilar de bisagra de
la puerta, al poste de seguro de la puerta
o al borde de la puerta junto al poste de
poste de seguro de la puerta, junto a la
posición del asiento del conductor.
La
carga total en cada eje nunca debe
exceder su Peso bruto vehicular del eje.
104
Transporte de carga
procarmanuals.com

Page 109 of 226

GCW (Peso bruto combinado): es el
peso bruto del vehículo más el peso del
remolque totalmente cargado.
GCWR (Peso bruto vehicular
combinado máximo): es el peso máximo
admisible del vehículo y del remolque
cargado, incluidos toda la carga y los
pasajeros que el vehículo puede
transportar sin riesgo de sufrir daños.
(Importante: El sistema de frenos de los
vehículos de arrastre está calculado en
función del Peso bruto vehicular máximo,
no del Peso bruto vehicular combinado
máximo). Deben usarse frenos funcionales
independientes para el control seguro de
los vehículos y remolques arrastrados si el
Peso bruto combinado del vehículo de
arrastre más el remolque sobrepasa el
Peso bruto vehicular máximo del vehículo
de arrastre. El Peso bruto combinado
nunca debe exceder el Peso bruto
vehicular combinado máximo.
Peso máximo del remolque cargado :
Es el mayor peso de un remolque
completamente cargado que el vehículo
puede arrastrar. Supone un vehículo solo
con opciones indispensables, peso del
conductor y del pasajero delantero (68
kilogramos [150 libras] cada uno), sin peso
de la lanza (interna o externa) y una carga
de remolque de 10–15 % (remolque
convencional) o un peso del pivote de
arrastre de 15–25 % (remolque de cinco
ruedas). Consulte un distribuidor
autorizado para obtener información
detallada.
Carga de la lanza o peso del pivote de
arrastre con quinta rueda: se refiere al
peso que un remolque aplica sobre el
enganche de arrastre.
Ejemplos: para un remolque convencional
de 2268 kilogramos (5000 libras),
multiplique 5000 por 0.10 y 0.15 para
obtener el límite de carga de la lanza
apropiado, es decir, de 227 a
340 kilogramos (500 a 750 libras). Para un remolque con quinta rueda de
5.216 kilogramos (11.500 libras),
multiplique por 0.15 y 0.25 para obtener el
rango de carga adecuado del pivote de
arrastre, que es de 782 a 1.304 kilogramos
(1.725 a 2.875 libras).
AVISOS
No exceda el GVWR o el GAWR
específicos en la Etiqueta de
certificación del cumplimiento de las
normas de seguridad.
No utilice llantas de refacción con
una capacidad de transporte de
carga inferior a las originales, porque
pueden disminuir las limitaciones del
GVWR y del GAWR del vehículo. Las
llantas de refacción con un límite mayor
que las originales no aumentan las
limitaciones del GVWR ni del GAWR.
Si excede alguna limitación de peso
vehicular máximo puede provocar
graves daños al vehículo o lesiones
personales.
Pasos para determinar el límite
correcto de carga:
1. Ubique el mensaje "The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs". (“El
peso combinado de ocupantes y carga
nunca debe exceder los XXX kilos o
XXX libras”) en la etiqueta del vehículo.
2. Determine el peso combinado del conductor y los pasajeros que viajarán
en el vehículo.
3. Reste el peso combinado del conductor y los pasajeros de XXX kg o
XXX lb.
107
Transporte de carga
procarmanuals.com

Page 110 of 226

4. La cifra resultante es igual a lacantidad disponible de carga y
capacidad de carga de equipaje. Por
ejemplo, si la cantidad “XXX” es igual
a 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de
150 lb en el vehículo, la cantidad de
carga y capacidad de carga de equipaje
disponible es 650 lb (1400750 (5 x
150) = 650 lb).
5. Determine el peso combinado del equipaje y la carga que llevará el
vehículo. Ese peso no puede exceder,
sin correr peligro, la capacidad de carga
de equipaje y la carga disponible
calculadas en el Paso 4.
6. Si el vehículo va a arrastrar un remolque, la carga del remolque se
trasladará al vehículo. Consulte este
manual para determinar cómo esto
reduce la capacidad de carga de
equipaje y la carga disponible del
vehículo.
Esto son algunos ejemplos de cómo
calcular la capacidad de transporte de
carga y equipaje disponible:
*Suponga que su vehículo cuenta con una
capacidad de carga y equipaje de 635
kilogramos (1.400 libras). Usted decide ir
a jugar golf. ¿Hay suficiente capacidad de
carga para transportarlo a usted, a cuatro
amigos y todas las bolsas de golf? Usted
y sus amigos tienen un peso promedio de
99 kilogramos (220 libras) cada uno y las
bolsas de golf pesan aproximadamente
13.5 kilogramos (30 libras) cada una. El
cálculo sería: 1400 – (5 x 220) – (5 x 30)
= 1400 – 1100 – 150 = 150 libras. Sí, tiene
suficiente capacidad en su vehículo para
transportar a cuatro amigos más las bolsas
de golf. En unidades métricas decimales,
el cálculo sería: 635 kilogramos – (5 x
99 kilogramos) – (5 x 13.5 kilogramos) =
635 – 495 – 67.5 = 72.5 kilogramos. *Suponga que su vehículo cuenta con una
capacidad de carga y equipaje de 635
kilogramos (1.400 libras). Usted y uno de
sus amigos deciden ir a comprar cemento
a una tienda local para mejoras en el hogar
a fin de terminar ese patio que ha estado
planificando durante los dos últimos años.
Al medir el interior del vehículo con el
asiento trasero plegado, tiene espacio para
doce bolsas de cemento de 45 kilogramos
(100 libras). ¿Tiene suficiente capacidad
de carga para transportar el cemento
hasta su casa? Si usted y su amigo pesan
cada uno 220 libras (99 kilogramos), el
cálculo sería: 1,400 – (2 x 220) – (12 x 100)
= 1,400 – 440 – 1,200 = –240 libras. No;
no tiene suficiente capacidad de carga
para transportar tanto peso. En unidades
métricas decimales, el cálculo sería:
635 kilogramos – (2 x 99 kilogramos) –
(12 x 45 kilogramos) = 635 – 198 – 540 =
-103 kilogramos. Deberá reducir el peso de
la carga en al menos 104 kilogramos
(240 libras). Si quita tres bolsas de
cemento de 45 kilogramos (100 libras), el
cálculo de la carga sería: 1.400 - (2 x 220)
- (9 x 100) = 1.400 - 440 - 900 = 60 libras.
Ahora, tiene la capacidad de carga para
transportar el cemento y a su amigo
también. En unidades métricas decimales,
el cálculo sería: 635 kilogramos – (2 x
99 kilogramos) – (9 x 45 kilogramos) =
635 – 198 – 405 = 32 kilogramos.
En los cálculos anteriores también se
asume que la carga se distribuye de tal
forma en el vehículo que no se recarga el
peso bruto vehicular del eje delantero ni
trasero especificado para su vehículo en
la Etiqueta de certificación del
cumplimiento de las normas de seguridad.
La etiqueta debe estar adherida al pilar de
bisagra de la puerta, al poste de seguro de
la puerta o al borde de la puerta junto al
poste de poste de seguro de la puerta,
junto a la posición del asiento del
conductor.
108
Transporte de carga
procarmanuals.com

Page 111 of 226

Instrucciones especiales de carga para
propietarios de camiones o camionetas
pickup y vehículos utilitarios
ALERTA
Los vehículos cargados se
comportan de modo distinto a los
vehículos sin carga. Al manejar un
vehículo demasiado cargado se deben
tomar mayores precauciones, tales como
manejar a velocidades más bajas y
mantener una mayor distancia de frenado.
Su vehículo puede transportar más carga
y personas que la mayoría de los
automóviles de pasajeros. Dependiendo
del tipo y ubicación de la carga, el
transporte de carga y de personas puede
elevar el centro de gravedad del vehículo.
109
Transporte de carga
procarmanuals.com

Page 114 of 226

RODAJE
Llantas
ALERTA
Es posible que se deba asentar los
neumáticos nuevos por
aproximadamente 500 km
(300 millas). Durante este tiempo, puede
experimentar diferentes características de
conducción.
Frenos y embrague
ALERTA
Si es posible, evite el frenado y el
embrague brusco durante los
primeros 150 kilómetros en la ciudad
y los primeros 1500 kilómetros en
autopista.
Motor
ALERTA
Evitar conducir demasiado rápido
durante los primeros 1500 km
(1000 millas). Varíe la velocidad
frecuentemente y realice cambios
ascendentes de forma temprana. No
fuerce el motor.
PRECAUCIONES EN CLIMA
FRÍO
La operación funcional de algunos
componentes y sistemas puede verse
afectada a temperaturas por debajo de los
-25°C.
CONDUCCIÓN POR EL AGUA
AVISOS
Conduzca sobre agua solo en caso
de emergencia y no como parte de
la conducción normal.
El motor podría dañarse si ingresa
agua al filtro de aire.
En caso de emergencia, puede conducir el
vehículo sobre agua a una profundidad
máxima de 8 pulgadas (200 milímetros)
y a una velocidad máxima de 6 mph
(10 km/h). Debe tener sumo cuidado
cuando conduzca sobre agua en
movimiento.
Cuando conduzca sobre agua, mantenga
la velocidad baja y no detenga el vehículo.
Después de conducir sobre agua y tan
pronto como pueda, realice lo siguiente:
• Presione el pedal de freno ligeramente para revisar que los frenos funcionan
correctamente.
• Verifique que el claxon funciona.
• Verifique que las luces del vehículo funcionan normalmente.
• Verifique el sistema de dirección eléctrica servoasistida .
TAPETES DEL PISO
(
112
Indicaciones de conducción
procarmanuals.com

Page 115 of 226

Siempre utilice tapetes diseñados para
ajustarse al espacio para los pies de su
vehículo. Utilice únicamente tapetes que
se aseguren firmemente a los postes de
retención.ALERTA
Asegúrese de que el tapete esté
asegurado correctamente con las
fijaciones adecuadas, y colóquelo de
manera que no interfiera con la operación
de los pedales.
Los pedales que no se pueden mover
libremente pueden causar la pérdida de
control del vehículo y aumentar el riesgo
de sufrir graves lesiones personales.
Siempre asegúrese de que los tapetes
estén bien asegurados a los postes de
retención en la alfombra que viene con el
vehículo. Los tapetes se deben asegurar
apropiadamente a ambos postes de
retención para garantizar que no se
desacomoden.
Nunca coloque tapetes ni ninguna otra
cubierta en el espacio para los pies del
vehículo que no se pueda asegurar
apropiadamente para evitar que se
muevan e interfieran con los pedales o con
la capacidad de controlar el vehículo.
Nunca coloque tapetes ni cualquier otra
cubierta encima de los tapetes que ya
están instalados. Los tapetes siempre
deben apoyarse en la superficie de la
alfombra del vehículo y no en otro tapete
ni revestimiento. Los tapetes o cualquier
otra cubierta adicional reducirán el espacio
del pedal y posiblemente interferirán con
su operación.
Verifique regularmente la sujeción de los
tapetes. Siempre reinstale y asegure de
manera correcta los tapetes que se hayan
desmontado para limpieza o reemplazo.
Si no se siguen correctamente las
instrucciones de instalación o sujeción de
los tapetes es posible que interfieran con
la operación del pedal causando la pérdida
de control del vehículo.
113
Indicaciones de conducción
procarmanuals.com

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 150 next >