Hyundai Ioniq Hybrid 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Page 101 of 652
2-20
Sistema de seguridad del vehículo
Ajuste de la altura hacia arriba y
hacia abajo
Para subir el reposacabezas:
1. Tire del mismo hacia arriba a laposición deseada (1).
Para bajar el reposacabezas:
1. Mantenga presionado el botón de liberación (2) en el soporte del
reposacabezas.
2. Baje el reposacabezas a la posición deseada (3). Para retirar el reposacabezas,
levántelo hasta el tope y pulse el
botón de desbloqueo (1) mientras tira
del reposacabezas hacia arriba (2).
Para volver a montar el
reposacabezas, coloque las barras
(3) en los orificios mientras pulsa el
botón de liberación (1).
Ajústelo luego a la altura adecuada.
Calefacción de los asientos y asientos con ventilación deaire
Calefacción de los asientos
delanteros (opcional)
La calefacción de los asientos se ha
equipado para calentar los asientos
en condiciones ambientales frías.
La calefacción de los asientos
puede causar QUEMADURAS
GRAVES incluso a bajas
temperaturas, especialmente si
se utiliza durante largosperiodos de tiempo.
Los pasajeros deben poder
percibir si el asiento se calienta
demasiado para poder apagarloen caso necesario.
Las personas que no puedan detectar cambios de tempera
-
tura o dolor en la piel deben
extremar las precauciones,especialmente el siguiente tipode ocupantes: (Continúa)
ADVERTENCIA
Asegúrese de bloquear el reposacabezas en su posición
tras ajustarlo de forma
adecuada para proteger a losocupantes.
ADVERTENCIA
OAE036017OAE036072L
Page 102 of 652
2-21
Sistema de seguridad del vehículo
2
Para evitar daños en la cale-
facción del asiento y desperfectos en los asientos:
No use disolventes comodisolventes de pintura, benceno, alcohol o gasolina para limpiarlos asientos.
No coloque objetos pesados o afilados en los asientosequipados con calefacción.
No cambie la funda del asiento. Esto podría dañar el calefactordel asiento. Cuando el motor está funcionando,
pulse cualquiera de los interruptores
para calentar el asiento del conduc
-
tor o el asiento del acompañante.
En condiciones ambientales modera
-
das o cuando no se necesite la
calefacción de los asientos, mantenga
los interruptores en la posición OFF.
ATENCIÓN(Continúa)
Bebés, niños, personas
mayores o discapacitadas opacientes recién salidos delhospital.
Personas con piel sensible o que se quema con facilidad.
Personas fatigadas.
Personas intoxicadas.
Personas que tomen medica-
mentos que causen som-
nolencia o sopor.
NO coloque nada sobre el asiento que aisle el calorcuando esté accionada la
calefacción del asiento, comouna manta o un cojín del
asiento. Ello podría causar elsobrecalentamiento de lacalefacción del asiento y
provocar quemaduras o
desperfectos en el asiento.
ADVERTENCIA
OAE036015
Page 103 of 652
2-22
Sistema de seguridad del vehículo
Cada vez que se pulse el interrup-
tor, el ajuste de la temperatura del asiento cambia como sigue:
Si se pulsa el interruptor durante más de 1,5 segundos con la
calefacción del asiento en
funcionamiento, la calefacción delasiento se apagará.
La calefacción del asiento regresa a la posición OFF por defecto siempre
que el interruptor de encendido secoloque en posición ON.
Información
Con el interruptor de la calefacción del
asiento en la posición ON, el sistema de
calefacción del asiento se apaga o se
enciende automáticamente depen
-
diendo de la temperatura del asiento.
Asiento delantero con ventilación de aire (opcional)
Los asientos con ventilación de aire
tienen la función de enfriar losasientos delanteros haciendo salir
aire a través de pequeños orificios
de ventilación en la superficie de los
cojines y los respaldos.
Cuando no se requiera la operación
de la ventilación de aire de los
asientos, mantenga los interruptores
en la posición OFF. Cuando el motor está funcionando,
pulse el interruptor para enfriar elasiento del conductor o el asientodel acompañante (opcional).
Cada vez que pulse el interruptor,
el aire fluirá como sigue:
Si se pulsa el interruptor durante más de 1,5 segundos con la
ventilación de aire del asiento en
funcionamiento, la operación seapagará.
La ventilación de aire del asiento regresa a la posición OFF por
defecto siempre que el interruptorde encendido se coloque enposición ON.
i
OFF ALTA ( )
BAJA ( ) MEDIO ( )
OAE036016 OFF ALTA ( )
BAJA ( ) MEDIO ( )
Page 104 of 652
2-23
Sistema de seguridad del vehículo
2
Para evitar daños en la ventilación de aire del asiento:
Use la ventilación de aire delasiento SOLO cuando el sistema
de control del climatizador esté
activado. El uso de la ventilación
de aire del asiento durante largos
periodos de tiempo con el control
del climatizador apagado podríacausar fallos de funcionamiento
de dicho asiento.
No use disolventes como disolventes de pintura, benceno,alcohol o gasolina para limpiarlos asientos.
Evite verter líquidos en la superficie de los asientos y los
respaldos delanteros, ya que
podría bloquear los orificios deventilación y podrían no
funcionar correctamente.
No coloque materiales como bolsas de plástico o periódicos
debajo de los asientos. Podría
bloquear la toma de aire eimpedir el funcionamientocorrecto de los difusores.
(Continúa)(Continúa)
No cambie las fundas de los
asientos. Podría dañar la ventila-
ción de aire del asiento.
Si los difusores no funcionan, vuelva a arrancar el vehículo. Si
no se producen cambios, reco
-
mendamos que lleve a revisar
su vehículo a un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
Calefacción de los asientos
traseros (opcional)
Mientras el motor está en marcha,
pulse uno de los interruptores para
calentar el asiento trasero.
En condiciones ambientales modera
-
das o cuando no se necesite la
calefacción de los asientos,
mantenga los interruptores en la
posición OFF.
ATENCIÓN
OAE036023
Page 105 of 652
2-24
Sistema de seguridad del vehículo
Cada vez que se pulse el interruptor,
el ajuste de la temperatura delasiento cambia como sigue:
La calefacción del asiento regresa a
la posición OFF por defecto siempre
que el interruptor de encendido secoloque en posición ON.Información
Con el interruptor de la calefacción
del asiento en la posición ON, el
sistema de calefacción del asiento se
apaga o se enciende automáticamente
dependiendo de la temperatura del
asiento.Conducto de refrigeración de la batería
El conducto de refrigeración de la batería
híbrida se encuentra en el lado izquierdo
de los asientos traseros. El conducto de
refrigeración refrigera la batería híbrida. Si el conducto de refrigeración de la
batería híbrida se bloquea, dicha batería
podría sobrecalentarse. No obstruya el
conducto de refrigeración con ningún
objeto.
i
OFF
ALTA ( ) BAJA ( )
OAE036024
■Vehículo híbrido
OAEPH036024
■Vehículo híbrido enchufable
Page 106 of 652
2-25
Sistema de seguridad del vehículo
2
En esta sección se describe cómo usar correctamente los cinturones
de seguridad. También se describelo que no debe hacerse al usar los
cinturones de seguridad.
Precauciones al usar el cinturón de seguridad
Abróchese el cinturón de seguridad y asegúrese de que todos los
pasajeros se hayan abrochado el
cinturón de seguridad antes de
iniciar la marcha. Los airbags
(opcional) están previstos paracomplementar los cinturones de
seguridad como dispositivo de
seguridad adicional, pero no los
sustituyen. La legislación de la
mayoría de países obliga a todos los
ocupantes del vehículo a llevar el
cinturón de seguridad abrochado.
CCIINN TTUU RROO NNEESS DD EE SS EE GG UU RRIIDD AA DD
TODOS los pasajeros deben
llevar abrochado el cinturón deseguridad cuando el vehículo
se mueve. Al ajustar los
cinturones de seguridad, tomelas precauciones siguientes:
Los niños menores de 13 años debe estar correcta
-
mente sujetos en los asientos
traseros.
Impida que los niños viajen en el asiento delacompañante a menos que el
airbag esté desactivado. Si elniño está sentado en en el
asiento del acompañante,
mueva el asiento hacia atrásal máximo y sujete al niñocorrectamente con el cinturónde seguridad.
NO permita que un bebé o un niño se siente en el regazo de
un ocupante.
NO se siente con el respaldo
reclinado cuando el vehículo
se mueva.
(Continúa)
ADVERTENCIA (Continúa)
No permita que los niños
compartan asiento ni elcinturón de seguridad.
No lleve la banda del hombro por debajo del brazo o detrásde la espalda.
No coloque el cinturón de seguridad sobre objetos
frágiles. En caso de frenada
brusca o impacto, el cinturónde seguridad podría dañarlos.
No use el cinturón de
seguridad si está retorcido.Un cinturón de seguridad
retorcido no ofrece la
protección adecuada en caso
de accidente.
No use el cinturón de
seguridad si la cincha o loselementos del mismo estándañados.
No acople el cinturón de seguridad en las hebillas de
otros asientos.(Continúa)
Page 107 of 652
2-26
Sistema de seguridad del vehículo
Testigo de advertencia del cinturón de seguridad
Advertencia del cinturón deseguridad
Advertencia del cinturón de
seguridad del conductor
Como recordatorio para el
conductor, el testigo de advertencia
del cinturón de seguridad seenciende y suena una señal acústica
durante aproximadamente 6
segundos cada vez que se coloca el
interruptor de encendido en ON sintener en cuenta si el cinturón está o
no abrochado.
Si el cinturón de seguridad oelementos del mismo están
dañados, no funcionarán co
-
rrectamente. Cambie siempre:
Cinchas deshilachadas, contaminadas o dañadas.
Elementos dañados.
Todo el conjunto del cinturón de seguridad usado en un
accidente, aunque no sea
visible ningún daño de la
cincha ni del conjunto delmismo.
ADVERTENCIA (Continúa)
NO se desabroche el cinturón de seguridad mientras con
-
duce. Ello podría causar la
pérdida de control del vehículo
y provocar un accidente.
Asegúrese de que nada interfiera entre la hebilla y el
mecanismo de anclaje del
cinturón de seguridad. Ello
podría evitar que el cinturón
de seguridad se enganchecon seguridad.
El usuario no debe llevar a cabo modificaciones oañadidos pues impedirá a los
dispositivos de ajuste delcinturón funcionar paraeliminar la holgura o impediráal conjunto del cinturón serajustado para impedir laholgura.
OAM032161L
Page 108 of 652
2-27
Sistema de seguridad del vehículo
2
Si el cinturón de seguridad del conductor está desabrochado
después de conectar el interruptor
de encendido, el testigo de adver
-
tencia del cinturón de seguridad se ilumina hasta que se abrocha el
mismo. Si inicia la conducción sin
abrocharse el cinturón de seguridad,
el testigo de advertencia seguirá
iluminado hasta que se lo abroche. Si continúa sin abrochar el cinturón
de seguridad y conduce a más de 20
km/h, la señal acústica de adver
-
tencia del cinturón sonará durante
aprox. 100 segundos y el testigo de
advertencia correspondiente parpa
-
deará. (opcional)
Advertencia del cinturón de
seguridad del pasajero delantero
(opcional)
Como recordatorio al pasajero
delantero, el testigo de advertencia
del cinturón de seguridad se
iluminará durante aprox. 6 segundos
cada vez que se active el interruptor
de encendido, aunque el cinturón
esté abrochado.
Si el cinturón de seguridad del asiento del pasajero delantero no
está abrochado cuando el interruptor
de encendido está activo o si se
desabrocha después de activar el
interruptor de encendido, el testigo
de advertencia del cinturón de
seguridad correspondiente seiluminará hasta abrochar el cinturón.Si continúa sin abrochar el cinturón y
conduce a una velocidad superior a
9 km/h, el testigo de advertencia
iluminado empezará a parpadear
hasta que reduzca la velocidad amenos de 6 km/h. Si continúa sin abrochar el cinturón y conduce a más de 20 km/h, la señal
acústica de advertencia del cinturón
sonará durante aprox. 100 segundos
y el testigo de advertencia corres
-
pondiente parpadeará.
Conducir en una posición
incorrecta afecta negativa
-
mente el sistema de adver-
tencia del cinturón de seguri-
dad del acompañante. Es
importante que el conductor
explique al acompañante cómo
sentarse correctamente según
lo expuesto en este manual.
ADVERTENCIA
OTLE035082
Page 109 of 652
2-28
Sistema de seguridad del vehículo
Información
El piloto de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delantero
se encuentra en el centro de la
consola delantera.
Aunque el asiento del pasajero delantero no esté ocupado, el piloto
de advertencia del cinturón de
seguridad parpadeará o se
encenderá durante 6 segundos.
La señal de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delantero
podría activarse si se coloca
equipaje en el asiento.
Advertencia del cinturón de
seguridad del pasajero trasero
(opcional)
Si el interruptor de encendido está
activado (el motor no está enmarcha) cuando la banda abdominalo la banda del hombro del cinturón
de seguridad del pasajero trasero no
está abrochado, el testigo de
advertencia del cinturón de
seguridad correspondiente seiluminará hasta que se abroche elcinturón.
El testigo de advertencia del cinturón
de seguridad trasero correspon
-
diente se iluminará durante 35 segundos si se produce uno de los
siguientes eventos: - Se arranca el motor sin que el
cinturón de seguridad trasero esté
abrochado.
- Se conduce a una velocidad superior a 9 km/h sin que el
cinturón de seguridad trasero esté
abrochado.
- El cinturón de seguridad trasero está desconectado cuando se
conduce a una velocidad inferior a20km/h.
Si el cinturón de seguridad del
asiento trasero está abrochado, el
testigo de advertencia se apagará
inmediatamente.
Si el cinturón de seguridad trasero se desabrocha cuando se conduce a
más de 20 km/h, el testigo de adver
-
tencia del cinturón de seguridad
correspondiente parpadeará ysonará una señal acústica de
advertencia durante 35 segundos.
Pero si se abrocha y desabrocha la banda abdominal o la banda del
hombro del cinturón de seguridad
del pasajero trasero dos veces en unperíodo de 9 segundos después de
haberlo abrochado, el testigo de
advertencia correspondiente no se
activa.
i
OTLE035083
Page 110 of 652
2-29
Sistema de seguridad del vehículo
2
Sistema de sujeción del cinturón de seguridad
Cinturón con bandaabdominal/de bandolera
Para abrocharse el cinturón de
seguridad:
Sáquelo del retractor e introduzca la lengüeta metálica (1) en la hebilla
(2). Se escuchará un "clic" cuando la
lengüeta quede bloqueada en lahebilla. El cinturón se ajusta automática
-
mente a la longitud adecuada después de ajustar la banda abdo
-
minal manualmente para que se ciña
correctamente a sus caderas. Si seinclina hacia adelante con un
movimiento lento, el cinturón se
alargará y le permitirá el movimiento.
En caso de frenada brusca o
impacto, el cinturón se bloqueará en
su posición. También se bloqueará siintenta inclinarse hacia delante
demasiado rápido.
Si no puede tirar suavemente del
cinturón desde el retractor, tirefirmemente del cinturón y
después suéltelo. Después podrá
tirar del cinturón suavemente.
ATENCIÓN
ODH033055
ODH033056
Si el cinturón de seguridad está
mal colocado, puede aumentar
el riesgo de lesiones graves en
caso de accidente. Al ajustar el
cinturón de seguridad, tome lasprecauciones siguientes:
Coloque la banda abdominal del cinturón de seguridad lo
más baja posible sobre la
cadera, no en la cintura, demodo que quede ceñida. (Continúa)
ADVERTENCIA