ECU Hyundai Sonata
Page 312 of 348
735
Mantenimiento
FUSIBLES
G210000AFD
Se protege el sistema eléctrico de un
vehículo de los daños debidos a
sobrecargas eléctricas mediante
fusibles. Este vehículo dispone de 2 (o 3) paneles
de fusibles, uno situado en elalmohadillado del salpicadero en el ladodel conductor y el otro en el
compartimiento del motor, cerca de labatería. Si deja de funcionar alguna de las luces
del vehículo o de los accesorios o
controles, compruebe el fusible del
circuito correspondiente. Si ha saltado un
fusible, el elemento de su interior se
habrá fundido.
Si no funciona el sistema eléctrico,
compruebe en primer lugar el panel de
fusibles del lado del conductor.
Sustituya siempre un fusible por otro de
la mismas características.
Si vuelve a saltar el nuevo fusible, es
señal de que existe un problema
eléctrico. Evite utilizar el sistemacorrespondiente y consulte
inmediatamente con un concesionario
autorizado de HYUNDAI.
Se utilizan tres tipos de fusibles: De pala
para pequeñas intensidades y de
cartucho, y fusibles de cinta para intensidades mayores.1VQA4037
Normal
Normal
Fusible de pala Fusible de cartucho
Fusible de cinta Quemado
Quemado
Normal Quemado
ADVERTENCIA
- Sustitución de fusibles
No cambie nunca un fusible por otro que no tenga las mismas características.
Un fusible de mayor capacidad podría producir daños e inclusoun incendio.
No coloque nunca un alambre en lugar del fusible adecuado, nisiquiera como reparación de
emergencia. Puede causar daños
considerables en el cableado e
incluso un incendio.
PRECAUCIÓN
No utilice un destornillador ni
ningún otro objeto metálico pararetirar los fusibles, ya que puedecausar un cortocircuito y daños en
el sistema.
NF(FL) Euro-spain 7.qxd 12/21/2007 6:18 PM Page 35
Page 319 of 348
Mantenimiento
42
7
Panel de fusibles del vano del motor
Descripción Amperaje fusible Componentes protegidos
ABS.1 40A Módulo de control ABS/ESP, conector de control multiusos
ABS.2 20A Módulo de control ABS/ESP, conector de control multiusos
I/P B+1 40A Fusibles 23, 24, 30, 31, 32, 33, 34, 35
RR HTD 40A Relé desempañador
BLOWER 40A Relé ventilador
Cartucho P/WDW 40A Relé elevalunas eléctrico, fusible 16
de fusible IGN.2 40A Relé de puesta en marcha, interruptor de encendido (IG2, START) ECU RLY 30A Relé de la unidad de control del motor
I/P B+2 30A Conector de potencia 1/2, fusibles 21, 22
IGN.1 30A Interruptor encendido (ACC, IG1)
ALT 150A Vínculo fusible (ABS, 1, ABS. 2, HTD TRAS, DIFUSOR)
1 HORN 15A Relé claxon
2 TAIL 20A Relé piloto trasero
3 ECU 10A PCM
4 IG1 10A DSL TCU
5 DRL 15A Relé sirena, módulo de control DRL
6 FR FOG 15A Relé faro antiniebla
Fusible 7 A/CON 10A Relé A/A 8 F/PUMP 20A Relé de la bomba del combustible
9 DIODE - (Repuesto)
10 ATM 20A Relé de control ATM, TCU
11 STOP 15A Interruptor luz de freno
12 H/LP LO RH15A (Repuesto)
13 S/ROOF 15A Módulo de control del techo solar
NF(FL) Euro-spain 7.qxd 12/21/2007 6:19 PM Page 42
Page 320 of 348
743
Mantenimiento
Descripción Amperaje fusible Componentes protegidos14 H/LP 20A Motor del lavafaros
WASHER
15 H/LP HI 20A Relé faro (largas)
16 ECU 10A DSL, TCU, ALT
17 SNSR.2 10A Sensor de oxígeno, relé de la bomba del combustible
18 SNSR.1 15A Sensor de flujo del aire, sensor de la posición del árbol del cigüeñal/árbol de levas, válvula de control del aceite, SMATRA
Fusible 19 SNSR.3 15A Relé A/A, relé del ventilador refrigerante, inyectores 20 B/UP 10A Interruptor luz de marcha atrás, generador de impulsos, sensor velocidad vehículo
21 IGN COIL 20A Bobinas de encendido, condensador
22 ECU (IG1) 10A PCM, generador de impulsos
23 H/LP LO 20A Relé faro (cortas)
24 ABS 10A Módulo de control ABS/ESP, conector de control multiusos
Descripción Amperaje fusible Componentes protegidos
GLOW PLUG FUSIBLE LINK 80A Bujía de incandescencia, Calefactor de aire
PTC HEATER #1 FUSIBLE LINK 50A Calefactor PTC 1
PTC HEATER #2 FUSIBLE LINK 50A Calefactor PTC 2
PTC HEATER #3 FUSIBLE LINK 50A Calefactor PTC 3
FUEL FILTER HEATER FUSIBLE LINK 40A Calefactor del filtro de combustible
GLOW PLUG RELAY - Relé de la bujía de incandescencia
PTC HEATER RELAY #1 - Relé del calefactor PTC 1
PTC HEATER RELAY #2 - Relé del calefactor PTC 2
PTC HEATER RELAY #3 - Relé del calefactor PTC 3
FUEL FILTER HEATER RELAY - Relé del calentador del filtro de combustible
Panel de fusibles del vano del motor (Caja diesel)
NF(FL) Euro-spain 7.qxd 12/21/2007 6:19 PM Page 43
Page 321 of 348
Mantenimiento
44
7
LÁMPARAS
G220000AFD
Utilice únicamente lámparas de la potencia indicada.✽✽
ATENCIÓN
Después de una lluvia fuerte o torrencial
o un lavado, las lentes de los faros y las
luces traseras pueden aparecer
empañadas. Esto se debe a la diferencia
de temperatura entre el interior y el
exterior del grupo óptico. Es parecido a
la condensación que se produce en el
interior de las ventanillas del vehículocuando llueve, y no indica ningún
problema del vehículo. Si entrara aguaen las conexiones de la lámpara, hagaque le comprueben el vehículo en unconcesionario autorizado deHYUNDAI.
G220100AUN Sustitución de lámparas de los
faros, las luces de posición, los
intermitentes de giro, los
antiniebla delanteros
(1) Faros (largas)
(2) Faros (cruce)(3) Luz de posición
(4) Intermitente de giro delantero
(5) Luz antiniebla delantera (opcional)
ADVERTENCIA - Trabajo
con las luces
Antes de efectuar ningún trabajo
en las luces, aplique el freno de
estacionamiento a fondo,
asegúrese de que la llave decontacto está puesta en la posición
LOCK y apague las luces, para
evitar que el vehículo se mueva
repentinamente y pueda quemarse
los dedos o recibir una descargaeléctrica.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cambiar la lámpara fundida por otra del mismo amperaje. De lo contrario, puede dañar el fusible o el sistema deconexiones eléctricas.
PRECAUCIÓN
Si no dispone de las herramientas
necesarias, las lámparasadecuadas o la experiencia precisa,consulte con un concesionarioautorizado de HYUNDAI. En
muchos casos, es difícil sustituirlas lámparas de los faros, pues hay que desmontar otras partes del
vehículo para llegar a ellas. Esto es especialmente cierto si tiene quedesmontar los faros para acceder a la(s) lámpara(s). Al desmontar y
montar los faros, es fácil dañar elvehículo.
ONF078024
NF(FL) Euro-spain 7.qxd 12/21/2007 6:19 PM Page 44
Page 328 of 348
751
Mantenimiento
CUIDADO DEL ASPECTO GENERAL
"H" : 687 mm (27 in.)
Línea media horizontal de los faros desde el suelo
"W" : 1.308 mm (51,5 in.)
Distancia entre los centros de los faros
"L" : 3.000 mm (118,11 in.)
Distancia entre los faros y la pared
contra la que se comprueban los faros. Cuidado del exterior
G230101AUN
Precauciones generales para el
exterior
Cuando utilice algún limpiador o
abrillantador químico, es muy importante
seguir las instrucciones del fabricante
Lea todas las indicaciones precautoriasque aparezcan en la etiqueta.
G230102BUN
Mantenimiento del acabado
Lavado
Para proteger el acabado del vehículo
contra la corrosión y el deterioro, lávelo a
fondo y con frecuencia, al menos una
vez al mes con agua templada o fría.
Si ha circulado fuera de la carretera,
debe lavarlo después de cada trayecto.
Preste especial atención a retirar toda
acumulación de sal, polvo, barro y
demás materias extrañas. Asegúrese de
que los orificios de desagüe de los
bordes inferiores de las puertas y de los
paneles de los estribos están limpios y
sin obstruir.
Los insectos, el alquitrán, la savia de los
árboles, las deyecciones de los pájaros,
la contaminación industrial y otrasadherencias pueden dañar el acabado
del vehículo si no se retiran
inmediatamente. Puede que no baste un lavado con agua
sola para eliminarlos totalmente. Se
puede utilizar un jabón suave, que sea
seguro para su empleo en superficies
pintadas.
Después del lavado, aclare a fondo el
vehículo con agua templada o fría. Nodeje que el jabón se seque sobre el
acabado.
ADVERTENCIA -
Frenos húmedos
Después de lavar el vehículo, compruebe el funcionamiento de
los frenos mientras circulalentamente para ver si se han visto
afectados por el agua Si se ha
reducido su eficacia, séquelos
accionándolos suavemente
mientras circula lentamente hacia
adelante.
PRECAUCIÓN
No utilice jabones agresivos, detergentes químicos ni agua caliente, y no lave el vehículo bajola luz directa del sol o cuando la
carrocería esté caliente.
NF(FL) Euro-spain 7.qxd 12/21/2007 6:20 PM Page 51
Page 332 of 348
755
Mantenimiento
Las temperaturas elevadas también
pueden favorecer la corrosión de
aquellas partes que no estén
adecuadamente ventiladas para que se
elimine la humedad. Por todas estas
razones, es especialmente importantemantener el coche limpio y sin barro ni
acumulaciones de otras materias. Esto
se aplica, no sólo a las superficies vistas,
sino en particular a los bajos de coche.
Para ayudar a prevenir la corrosión
Puede ayudar a impedir que se inicie la corrosión teniendo en cuenta losiguiente:
Mantenga el coche limpio
La mejor forma de impedir la corrosión es mantener el coche limpio y libre de
materias corrosivas. Es especialmente
importante la atención a los bajos del
coche. Si vive en una zona de alta corrosión
— donde se utilice sal en las
carreteras, cerca de zonas marinas,
zonas con contaminación industrial,lluvia ácida, etc.—, debe tener
especial cuidado para impedir la
corrosión. En invierno, lave la parte
inferior del coche al menos una vez al
mes y asegúrese de limpiar a fondo los
bajos cuando pase el invierno.
Cuando limpie los bajos del coche, preste especial atención a los
componentes que se encuentran bajo
los guardabarros y otras zonas que
están ocultas a la vista. Haga un
trabajo completo; contentarse con
mojar el barro acumulado en vez de
eliminarlo acelerará la corrosión en
vez de impedirla. Para eliminar el barro
y las materias corrosivas acumuladases especialmente eficaz el empleo de
agua a presión y vapor.
Cuando limpie los paneles inferiores de las puertas, los paneles de los
estribos y los elementos del chasis,
asegúrese de que no se obturan los
orificios de desagüe para que puedasalir la humedad y no se queda
estancada en el interior, lo que
aceleraría la corrosión. Mantenga seco el garaje
No aparque el coche en un garaje
húmedo y mal ventilado. Esto constituye
un ambiente favorable para la corrosión.
Esto es particularmente cierto si lava el
coche en el garaje o lo guarda en él
cuando todavía está húmedo o cubierto
de nieve, hielo o barro. Incluso un garaje
con calefacción puede contribuir a lacorrosión, a menos que esté bien
ventilado para que se elimine lahumedad.
Mantenga en buen estado la pintura y los adornos
Las grietas y los desconchones en el
acabado deben taparse con pintura de
retoque tan pronto como sea posible
para reducir la posibilidad de corrosión.
Si queda el metal al descubierto, serecomienda la asistencia de un taller
cualificado de chapa y pintura.
Deyecciones de los pájaros Las
deyecciones de los pájaros son muy
corrosivas y pueden dañar lassuperficies pintadas en unas pocas
horas. Elimínelas tan pronto comopueda.
NF(FL) Euro-spain 7.qxd 12/21/2007 6:20 PM Page 55
Page 333 of 348
Mantenimiento
56
7
No olvide el interior
La humedad puede acumularse bajo las
alfombrillas y la moqueta y producir
corrosión. Compruebe periódicamente
debajo las alfombrillas para ver si está
seco. Tenga mucho cuidado si transporta
fertilizantes, productos químicos o delimpieza.
Solamente se pueden llevar estos productos en recipientes adecuados y se
deben limpiar los vertidos o fugas,enjuagar con agua limpia y secar a
fondo. Cuidado del interior
G230201AUN
Precauciones generales en el interior
No deje que soluciones cáusticas, tales
como perfumes y aceites cosméticos,
entren en contacto con el salpicadero,porque pueden producir daños o
decoloraciones. Si llegaran a manchar el
salpicadero, límpielo inmediatamente.
Véanse las instrucciones que siguen
para el procedimiento correcto de
limpieza del vinilo.
G230202AUN
Limpieza de la tapicería y el
terminado interior
Vinilo
Quite del vinilo el polvo y la suciedad
suelta con una escobilla o un aspirador.Limpie las superficies de vinilo con un
limpiador de vinilo.
Tejidos
Quite el polvo y la suciedad suelta de los
tejidos con una escobilla o un aspirador.Límpielos con una solución de jabón
suave recomendado para tapicerías o
alfombras. Quite inmediatamente lasmanchas recientes con un quitamanchas
para tapicería. Si las manchas recientesno reciben atención inmediata, la tela
puede decolorarse y sus colores verse
afectados. También pueden versereducidas sus propiedades ignífugas si
no se cuida el material adecuadamente.
PRECAUCIÓN
No deje nunca que el agua u otros líquidos entren en contacto concomponentes eléctricos oelectrónicos del interior del
vehículo, ya que podrían dañarse.
PRECAUCIÓN
La utilización de otros limpiadores o procedimientos distintos de losindicados puede perjudicar el
aspecto y las propiedadesignífugas de la tapicería.
ADVERTENCIA
La tapicería original del vehículo
debe mantenerse siempre, ya que
cualquier cambio puede afectar
negativamente al normal
funcionamiento del airbag.
NF(FL) Euro-spain 7.qxd 12/21/2007 6:20 PM Page 56
Page 334 of 348
757
Mantenimiento
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
G230203AUN
Limpieza de los cinturones de seguridad
Limpie el tejido de los cinturones con una solución jabonosa de las que se
recomiendan para limpieza de tapicerías
o alfombras. Siga las instrucciones que
acompañan al jabón. No aplique lejía ni
vuelva a teñir el tejido, porque podría
debilitarse.
G230204AUN
Limpieza del interior de las lunas
Si se empañan las superficies interiores de las lunas (es decir que se cubren de
una película de aceite, grasa o cera), sedeben limpiar con un limpiador de
cristales. Siga las indicaciones que
aparecen en el recipiente del limpiador. G270000AFD El sistema de control de emisiones del
vehículo está cubierto por una garantía
escrita limitada. Consulte la información
sobre la garantía incluida en el
Pasaporte de servicio de su vehículo.
El vehículo está equipado con un sistema de control de emisiones quecumple todos los reglamentos sobre
emisiones. Existen tres sistemas de control de emisiones:
(1) Sistema de control de emisiones del
cárter del cigüeñal
(2) Sistema evaporativo de control de emisiones
(3) Sistema de control de emisiones del escape
Para asegurar el funcionamiento correcto del sistema de control de
emisiones, se recomienda que revise y
mantenga su coche un concesionario
autorizado de HYUNDAI de acuerdo con
el programa de mantenimiento de este
manual. Precauciones para la prueba de
revisión y mantenimiento (con el
sistema de Programa de estabilidadelectrónica (ESP))
Para impedir que se produzcan
fallos de encendido durante la
prueba dinamométrica, desconecteel sistema del ESP pulsando el
interruptor ESP.
Una vez que haya finalizado la prueba dinamométrica, vuelva aconectar el sistema ESP pulsando
de nuevo el interruptor.
G270100AUN
1. Sistema de control de emisiones del cárter del cigüeñal
El sistema de ventilación positiva del
cárter del cigüeñal se emplea paraimpedir la contaminación del aireproducida por los gases de escape que
salen por el cárter del cigüeñal. El
sistema suministra aire limpio filtrado al
cárter a través del manguito de entrada
de aire. Dentro del cárter, el aire limpiose mezcla con los gases de escape y
pasa después a través de la válvula PCVal sistema de inducción.
PRECAUCIÓN
No raspe ni arañe el interior de la luneta trasera. Puede ocasionardaños en la retícula antivaho.
NF(FL) Euro-spain 7.qxd 12/21/2007 6:20 PM Page 57
Page 335 of 348
Mantenimiento
58
7
G270200AFD
2. Control evaporativo de
emisiones
El sistema de control evaporativo de
emisiones está diseñado para impedir
que escapen a la atmósfera los vapores
de combustible.
G270201AUN
Recipiente
Los vapores de combustible producidos dentro del depósito se recogen y se
guardan en un recipiente. Cuando el
motor está en marcha, los vapores de
combustible recogidos en el recipiente
son arrastrados al depósito de
compensación a través de la
electroválvula de control de purga.
G270202AUN
Electroválvula de control de purga (PCSV)
La electroválvula de control de purga es controlada por el módulo de control del
motor (ECM); cuando baja la
temperatura del refrigerante del motor
durante el ralentí, se cierra la PCSV de
forma que el combustible evaporado no
entra en el motor. Una vez que el motor
está caliente durante la marcha normal,
se abre la PCSV para dejar entrar el
combustible evaporado en el motor. G270300AUN
3. Sistema de control de
emisiones del escape
El sistema de control de emisiones del
escape es un sistema muy eficaz que
controla dichas emisiones mientras
mantiene unas buenas prestaciones del
vehículo.
G270301AUN
Modificaciones del vehículo
No se debe modificar el vehículo. La
modificación del vehículo puede afectar
a sus prestaciones, su seguridad o su
duración, e incluso puede incumplir
reglamentos oficiales sobre seguridad y
emisiones.
Además, los daños o problemas de prestaciones que pueden producirsecomo consecuencia de alguna
modificación pueden no estar cubiertos
por la garantía. G270302AUN
Precauciones relativas a los gases
de escape del motor (monóxido decarbono)
El monóxido de carbono puede estar presente en los humos de escape. Por
lo tanto, si percibe algún olor de gases
de escape en el interior del vehículo,
haga que se lo revisen y reparen
inmediatamente. Siempre que
sospeche que están entrando gases
de escape en el vehículo, circule
únicamente con las ventanillas
completamente abiertas. Haga que
revisen y reparen el vehículo
inmediatamente.
ADVERTENCIA - Escape
Los gases del escape del motor contienen monóxido de carbono
(CO). Aunque incoloro e inodoro, es
peligroso y puede ser letal si se
inhala. Siga las indicaciones
siguientes para evitar el
envenenamiento por CO.
NF(FL) Euro-spain 7.qxd 12/21/2007 6:20 PM Page 58
Page 343 of 348
Características técnicas
9
LUBRICANTES RECOMENDADOS Y CANTIDADES
I040000ANF
Para garantizar el correcto funcionamiento y la duración del motor y la transmisión, utilice sólo lubricantes de calidad adecua da.
El uso de los lubricantes adecuados mejora además la eficacia y la economía de combustible.
Estos lubricantes y líquidos son los recomendados para su vehículo.
Lubricante Volumen Volumen Clasificación
2,0L 3,9(4,1)
Gasolina 2,4L 4,3(4,5) API Service SJ, SL o superior,
ILSAC GF-3 o superior
3,3L 5,2(5,5)
Diesel 2,0L 6,7(7,1) ACEA C3
Líquido del cambio manual 1,75(1,8) API GL-4, SAE 75W-85 (ZIC GF TOP o HD GEAR OIL XLS)
2,0L 7,8(8,2)
Líquido del cambio Gasolina 2,4L 9,5(10,0)
automático 3,3L 10,9(11,5) Diesel 2,0L 8,5(9,0)
Dirección asistida 0,9(1,0) PSF-4 2,0 T/M 6,2(6,6)
Gasolina 2,0/2,4 T/A 6,0(6,3)
Refrigerante 2,4 T/M 6,5(6,9)
3,3 T/A 8,2(8,7)
Diesel 2,0 T/M 8,5(9,0)
2,0 T/A 8,3(8,8)
Líquido de frenos y embrague 0,9(1,0) FMVSS116 DOT-3 o DOT-4
Combustible 70(18,5 US gal.)
Aceite del Motor*1
*2
(Drene y rellene, Con el filtro de aceite)
HYUNDAI GENUINE ATF SP-III, DIAMOND ATF SP-III, SK u otras marcas aprobadas por Hyundai Motor CO.
Mezcla de anticongelante y agua(refrigerante de etilenglicol para
el radiador de aluminio)
* 1
Véase la viscosidad SAE recomendada en la página siguiente.
* 2
Ahora hay aceites de motor con la etiqueta “Aceite conservador de la energía”. Además de otras ventajas, contribuyen al ahorro de combustible reduciendo la
proporción de éste necesaria para vencer las fricciones en el interior del motor. Estas mejoras suelen ser difíciles de medir en la conducción diaria, pero al cabo de
los años suponen un ahorro considerable de gastos y energía.
4
NF(FL) Euro-spain 9.qxd 12/21/2007 6:21 PM Page 4