lock JEEP CHEROKEE 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 13 of 384

PORTA DA BAGAGEIRA................. 62Abertura....................... 62
Fecho........................ 63
Porta da bagageira mãos-livres —
Se equipado.................... 64
EQUIPAMENTO INTERNO................ 65Tomadas de alimentação............. 65
Inversor de potência — Se equipado..... 68
COMPREENDER O PAINEL
DE INSTRUMENTOS
VISOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS......... 69Controlos e localização do visor do painel
de instrumentos.................. 69
Itens selecionáveis do visor do painel
de instrumentos.................. 70
Visores diesel.................... 70
Mensagens do filtro de partículas diesel
(DPF)........................ 71
LUZES DE AVISO E MENSAGENS............ 72Luzes de aviso vermelhas............. 72
Luzes de aviso amarelas............. 75
Luzes indicadoras amarelas........... 80
Luzes indicadoras verdes............. 81
Luzes indicadoras brancas............ 82
Luzes indicadoras azuis.............. 84
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO — OBD II . . . 84Sistema de diagnóstico a bordo (OBD II)
Cibersegurança................... 85
SEGURANÇA
FUNÇÕES DE SEGURANÇA............... 86Sistema Antibloqueio dos Travões (ABS) . . . 86
Sistema eletrónico de controlo dos travões . . 87
SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUÇÃO........ 99
Monitor de ângulo morto (BSM) —
Se equipado.................... 99
Aviso de colisão frontal (FCW) com atenuação —
Se equipado.................... 103
Sistema de Verificação da Pressão dos Pneus
(TPMS)....................... 106
SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS OCUPANTES.... 111Características dos sistemas de proteção
dos ocupantes.................. 111
Precauções de segurança importantes.... 111
Sistemas de cintos de segurança....... 112
Sistemas de proteção suplementares (SRS) . 123
Sistemas de proteção para crianças —
Transporte de crianças em segurança.... 134
Transporte de animais de estimação..... 152
CONSELHOS DE SEGURANÇA............. 153Transporte de passageiros............ 153
Gás do Escape.................. 153
Verificações de Segurança a Efetuar no
Interior do Veículo................ 154
Verificações de segurança periódicas a efetuar
no exterior do veículo.............. 155
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
COLOCAR O MOTOR A TRABALHAR.......... 157Arranque normal — Motor a gasolina..... 157
Tempo Extremamente Frio
(Abaixo de -22 °F ou -30 °C).......... 158
Arranque normal — Motores a diesel..... 158
RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM DO MOTOR..... 159
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO............ 160
Travão de estacionamento elétrico (EPB) . . . 160
TRANSMISSÃO MANUAL — SE EQUIPADO...... 163Mudanças..................... 163
Reduzir....................... 164
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA — SE EQUIPADO . . . 166Bloqueio da chave de ignição para
estacionamento.................. 167
Sistema de bloqueio travão/transmissão . . . 167
Transmissão automática de nove
velocidades.................... 167
Mudanças..................... 169
FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO ÀS QUATRO RODAS . 170Tração às quatro rodas (4X4) de 1 velocidade —
Se equipado.................... 170
Tração às quatro rodas (4x4) de 2 velocidades —
Se equipado.................... 171
Posições das mudanças............. 172
Procedimentos de mudança.......... 172
Rear Electronic Locker (E-Locker) System
(Sistema de bloqueio eletrónico traseiro) —
Se equipado.................... 175
SELEC-TERRAIN.................... 176Descrição..................... 176
SISTEMA STOP/START................. 177Modo automático................. 177
Possíveis razões para o motor não desligar
automaticamente................. 178
Para ligar o motor no modo de paragem
automática.................... 178
Desligar manualmente o sistema Stop/Start . 179
Ligar manualmente o sistema Stop/Start . . . 180
SISTEMA STOP/START — APENAS MODELOS A
DIESEL......................... 180
Modo automático................. 180
Possíveis razões para o motor não desligar
automaticamente................. 180
Para ligar o motor no modo de paragem
automática.................... 181
Desligar manualmente o sistema Stop/Start . 182
11

Page 24 of 384

CUIDADO!
Um veículo destrancado é um convite para
os ladrões. Quando abandonar o veículo,
retire sempre a chave inteligente e tranque
todas as portas.
NOTA:
Para mais informações, consulte "Colocar o
motor a trabalhar" na secção "Arranque e
funcionamento".
SISTEMA DE ARRANQUE
REMOTO — SE EQUIPADO
Pressione o botão de arranque remoto na
chave inteligente duas vezes em menos de
cinco segundos. Premir o botão de arranque
remoto uma terceira vez desliga o motor.
Para conduzir o veículo, prima o botão
START/STOP (Arrancar/Desligar) para colo-
car a ignição no modo ON/RUN (Ligado/A
trabalhar).NOTA:
• Com o arranque remoto, o motor só fun-
ciona durante 15 minutos (tempo limite), a
menos que a ignição esteja no modo ON/
RUN (Ligado/A trabalhar).
• O veículo deve ser arrancado com a chave
após terem decorrido dois tempos limites
consecutivos.
Como utilizar o arranque remoto
Pressione o botão de arranque remoto na
chave inteligente duas vezes em menos de
cinco segundos. Premir o botão de arranque
remoto uma terceira vez desliga o motor.
Para conduzir o veículo, prima o botão Un-
lock (Destrancar), introduza a chave na igni-
ção e rode para a posição ON/RUN (Ligado/A
trabalhar).
NOTA:
• Com o arranque remoto, o motor só fun-
ciona durante 15 minutos (tempo limite), a
menos que a chave de ignição esteja na
posição ON/RUN (Ligado/A trabalhar).• O veículo deve ser arrancado com a chave
após terem decorrido dois tempos limites
consecutivos.
Todas as seguintes condições devem ser
cumpridas para o arranque remoto do motor:
• Alavanca das mudanças em PARK (Esta-
cionar)
• Portas fechadas
• Capô fechado
• Porta da bagageira fechada
• Interruptor de perigo desligado
• Interruptor do travão inativo (pedal dos
travões não pressionado)
• Bateria com um nível de carga aceitável
• A luz de verificação do motor não pode
estar presente
• Sistema não desativado devido a arranque
remoto prévio
• Indicador do sistema de alarme do veículo
intermitente
• Ignição na posição STOP/OFF (Parar/
Desligado)CONHECER O VEÍCULO
22

Page 26 of 384

Para armar o sistema
Siga estes passos para armar o alarme de
segurança do veículo:
1. Certifique-se de que a ignição do veículo
está colocada no modo "OFF" (Desligado).
• Nos veículos equipados com Entrada
sem chave, certifique-se de que o sis-
tema de ignição sem chave do veículo
está na posição "OFF" (Desligado).
2. Execute um dos seguintes métodos para
trancar o veículo:
• Prima o botão Lock (Trancar) no inter-
ruptor do fecho centralizado de portas
interior com a porta do condutor e/ou
do passageiro aberta.
• Prima o botão Lock (Trancar) no maní-
pulo de porta para entrada passiva ex-
terior com uma chave inteligente vá-
lida presente na mesma zona exterior.
Para obter mais informações, consulte
"Portas", em "Conhecer o veículo", no
manual do proprietário.
• Prima o botão Lock (Trancar) da chave
inteligente.3. Se alguma das portas estiver aberta,
feche-a.
Para desarmar o sistema
O alarme de segurança do veículo pode ser
desarmado através de qualquer um dos se-
guintes métodos:
• Pressione o botão Unlock (Destrancar) da
chave inteligente.
• Agarre no manípulo de porta para entrada
passiva para destrancar a porta. Para obter
mais informações, consulte "Portas" na
secção "Conhecer o seu veículo" do manual
do proprietário.
• Retire a ignição do modo OFF (Desligado)
para desarmar o sistema.
NOTA:
• O cilindro da chave da porta do condutor e
o botão da porta da bagageira na chave
inteligente não podem armar ou desarmar o
alarme de segurança do veículo.
• O alarme de segurança do veículo perma-
nece armado durante a entrada pela porta
da bagageira elétrica. Premir o botão da
porta da bagageira não desarma o alarmede segurança do veículo. Se alguém entrar
no veículo pela porta da bagageira e abrir
qualquer uma das portas, o alarme dispara.
• Quando o alarme de segurança do veículo
está ativado, as portas não podem ser des-
trancadas pelos interruptores interiores do
fecho centralizado de portas.
O alarme de segurança do veículo foi conce-
bido para proteger o veículo. No entanto, é
possível criar condições em que o sistema dá
um falso alarme. Se ocorrer uma das sequên-
cias de programação descritas anterior-
mente, o alarme de segurança do veículo
ficará armado, quer o utilizador esteja ou não
no interior do veículo. Se alguém permanecer
no veículo e abrir a porta, o alarme soará. Se
tal acontecer, desative o alarme de segurança
do veículo.
Se o alarme de segurança do veículo estiver
armado e a bateria for desligada, o alarme de
segurança do veículo continuará armado
quando a bateria for novamente ligada; as
luzes exteriores acendem-se e a buzina toca.
Se tal acontecer, desative o alarme de segu-
rança do veículo.
CONHECER O VEÍCULO
24

Page 28 of 384

NOTA:
Se a opção "Unlock All Doors 1st Press"
(Destrancar todas as portas com 1 pressão)
estiver programada, todas as portas serão
destrancadas quando agarrar no manípulo da
porta do condutor. Para selecionar entre "Un-
lock Driver Door 1st Push" (Destrancar porta
do condutor com 1 pressão) e "Unlock All
Doors 1st Press" (Destrancar todas as portas
com 1 pressão), consulte "Definições do
Uconnect" na secção "Multimédia" do ma-
nual do proprietário para obter mais informa-
ções.
Destrancar a partir do lado do passageiro
Com uma chave inteligente de entrada pas-
siva válida a menos de 5 pés (1,5 m) do
manípulo da porta do passageiro, agarre o
manípulo da porta do passageiro dianteiro
para destrancar automaticamente todas as
portas e a porta da bagageira.NOTA:
Todas as portas são destrancadas quando o
manípulo da porta do passageiro dianteiro for
agarrado independentemente da definição
para destrancar definida para a porta do
condutor ("Unlock Driver Door 1st Press"
(Destrancar porta do condutor com 1 pres-
são) ou "Unlock All Doors 1st Press" (Destran-
car todas as portas com 1 pressão)).
Evitar a trancagem acidental da chave inteli-
gente de entrada passiva no veículo (segurança
FOBIK)
Para minimizar a possibilidade de trancar
inadvertidamente uma chave inteligente de
entrada passiva no interior do veículo, o sis-
tema de entrada passiva está equipado com
uma função de destrancagem automática de
portas que funciona se a ignição estiver des-
ligada.
A função de segurança FOBIK é executada
apenas nos veículos com entrada passiva.
Existem três situações que acionam uma
procura da função de segurança FOBIK
quando se dá qualquer entrada passiva no
veículo:• Uma chave inteligente de entrada passiva
válida efetua um pedido de trancagem
quando há alguma porta aberta.
• O manípulo de porta para entrada passiva
efetua um pedido de bloqueio quando há
alguma porta aberta.
• O interruptor do painel da porta efetua um
pedido de bloqueio quando a porta está
aberta.
Quando qualquer uma destas situações
ocorre, depois de fechadas todas as portas
que estavam abertas, é executada a função
de segurança FOBIK. Se detetar um chave
inteligente de entrada passiva no interior do
veículo, este destranca-se e alerta o cliente.
NOTA:
O veículo apenas destranca as portas quando
for detetada uma chave inteligente de en-
trada passiva no interior do veículo. O veículo
não irá destrancar as portas quando qualquer
uma das seguintes condições for verdadeira:
• As portas foram trancadas manualmente
utilizando os trincos das portas.
CONHECER O VEÍCULO
26

Page 33 of 384

Memória do banco do condutor —
Se equipado
A função de memória de posição do banco
permite guardar duas posições diferentes do
banco do condutor, do espelho exterior do
condutor e da estação de rádio. Os botões de
memória do banco estão localizados no pai-
nel da porta do condutor.
Programar a função de memória
Para criar um novo perfil de memória, faça o
seguinte:
NOTA:
Guardar um novo perfil de memória apaga um
perfil existente da memória.
1. Rode a ignição do veículo para a posição
ON/RUN (Ligado/A trabalhar).
2. Ajuste as definições de todos os perfis de
memória para as preferências desejadas
(por exemplo, banco, espelho lateral e
predefinições de estação de rádio).
3. Prima e solte o botão Set (S) (Definir) no
interruptor de memória e, em seguida,
prima botão de memória (1) no espaço de
cinco segundos. O visor do painel de ins-
trumentos apresenta a posição de memó-
ria que está a ser definida.
Associar e desassociar a chave inteligente
Remote Keyless Entry (Entrada sem chave
remota) na memória
A chave inteligente de entrada sem chave
remota pode ser programada para utilizar um
de dois perfis de memória pré-programados
com uma pressão no botão Unlock (Destran-
car) da chave inteligente.
NOTA:
Antes de programar a chave inteligente, tem
de selecionar a função "Personal Settings
Linked To Key Fob" (Definições pessoais liga-
das à chave inteligente) através do ecrã do
sistema Uconnect.
Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
Para programar a chave inteligente, faça o
seguinte:
1. Rode a ignição do veículo para a posição
OFF (Desligada).
Interruptor de memória do condutor
31

Page 34 of 384

2. Selecione o perfil de memória desejado
1ou2.
NOTA:
Se um perfil de memória ainda não tiver
sido definido, consulte "Programar a fun-
ção de memória" nesta secção para obter
instruções sobre como definir um perfil de
memória.
3. Prima e liberte o botão Set (Definir) no
interruptor de memória e, em seguida, no
espaço de cinco segundos prima e liberte
o botão (1) ou (2) em conformidade. "Me-
mory Profile Set" (Perfil de memória defi-
nido) (1 ou 2) é apresentado no visor do
painel de instrumentos.
4. Pressione e liberte o LOCK (Trancar) na
chave inteligente em menos de
10 segundos.
NOTA:
A sua chave inteligente pode ser desasso-
ciada das definições de memória premindo o
botão Set (S) (Definir) e depois premindo o
botão Unlock (Destrancar) da chave inteli-
gente em menos de 10 segundos.Obtenção de posição memorizada
Para obter as definições memorizadas para o
condutor um, prima o botão de memória (1)
ou o botão de destrancar na chave inteligente
associada à posição de memória 1.
Para obter as definições memorizadas para o
condutor dois, prima o botão de memória (2)
ou o botão de destrancar na chave inteligente
associada à posição de memória 2.
Pode cancelar uma obtenção premindo qual-
quer um dos botões de memória (S, 1 ou 2)
durante uma obtenção. Quando cancelar
uma obtenção, o banco do condutor para.
Antes de poder selecionar outra posição me-
morizada, deve esperar um segundo.
Easy Entry/Exit Seat (Banco com entrada/
saída fácil) — Se equipado
Esta função disponibiliza o posicionamento
automático do banco do condutor para au-
mentar a mobilidade do condutor ao entrar e
sair do veículo.A distância percorrida pelo banco do condu-
tor depende do local onde posicionou o
banco do condutor ao colocar a ignição do
veículo na posição OFF (Desligado).
Cada definição memorizada terá uma posição
de Entrada Fácil e de Saída Fácil associada.
NOTA:
A funcionalidade Entrada/Saída Fácil não
está ativada quando o veículo é entregue pela
fábrica. A funcionalidade Entrada/Saída Fá-
cil é ativada (ou desativada posteriormente)
através das funções programáveis no sistema
Uconnect.
Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect/Funções programáveis
pelo utilizador" na secção "Multimédia" do
manual do proprietário.Bancos aquecidos
Em alguns modelos, os bancos dianteiros e
traseiros poderão estar equipados com aque-
cedores nas almofadas e nas costas dos
bancos.
CONHECER O VEÍCULO
32

Page 63 of 384

Manutenção do teto de abrir
Utilize apenas um detergente não abrasivo e
um pano suave para limpar o painel de vidro.
Funcionamento com a ignição desligada
O interruptor do teto de abrir permanecerá
ativo aproximadamente até 10 minutos após
colocar o interruptor de ignição na posição
OFF/LOCK (Desligar/Trancar). A abertura de
qualquer porta dianteira cancela esta opção.
NOTA:
O tempo de desligar a ignição pode ser pro-
gramado através do sistema Uconnect. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
CAPÔ
Abrir o capô
É preciso abrir dois fechos para abrir o capô.
1. Puxe a alavanca de desengate do capô
que se encontra debaixo do lado do con-
dutor do painel de instrumentos.2. Saia do veículo e empurre a alavanca de
desengate do fecho de segurança para a
frente (para si). A alavanca de desengate
do fecho de segurança está situada por
trás da extremidade frontal do capô, ligei-
ramente à direita do centro.
Fechar o capô
Baixe o capô para cerca de 12 polegadas
(30 cm) de distância do compartimento do
motor e largue-o. Certifique-se de que o capô
está completamente fechado.
AVISO!
Certifique-se de que o capô está devida-
mente fechado antes de conduzir o veí-
culo. Se o capô não estiver totalmente
fechado, pode abrir-se quando o veículo
estiver em andamento e bloquear a visibi-
lidade. O não cumprimento deste aviso
pode provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO!
Para evitar possíveis danos, não feche o
capô com força. Baixe o capô para cerca
de 12 pol. (30 cm) e deixe o capô cair para
o fechar. Certifique-se que o capô está
totalmente fechado em ambos os fechos.
Nunca conduza o veículo se o capô não
estiver totalmente fechado com ambos os
fechos trancados.
Localização da alavanca de desengate do
fecho de segurança do capô
61

Page 64 of 384

PORTA DA BAGAGEIRA
Abertura
Para destrancar/abrir a porta da bagageira
A porta da bagageira elétrica pode ser aberta
premindo o manípulo de libertação eletrónica
da porta da bagageira (consulte "Keyless
Enter-N-Go — Entrada passiva" em "Conhe-
cer o veículo") ou pressionando o botão da
porta da bagageira na chave inteligente.
Prima duas vezes o botão da porta da baga-
geira na chave inteligente, em menos de
cinco segundos, para abrir a porta da baga-
geira elétrica. Quando a porta da bagageira
está aberta, premir novamente o botão duas
vezes num espaço de cinco segundos faz com
que a porta se feche.
Também é possível abrir ou fechar a porta da
bagageira elétrica premindo o botão da porta
da bagageira localizado no painel de instru-
mentos, à direita do conjunto do interruptor
de controlo dos faróis. Se a porta da baga-
geira estiver totalmente aberta, a porta da
bagageira pode ser fechada premindo o botão
da porta da bagageira no painel de revesti-
mento traseiro esquerdo, próximo da aber-tura da porta da bagageira. Se a porta da
bagageira estiver em movimento, premir o
botão da porta da bagageira no painel de
revestimento traseiro esquerdo inverte o mo-
vimento da porta da bagageira.
Com uma chave inteligente de entrada pas-
siva válida a menos de 5 pés (1,5 m) da porta
da bagageira, prima o botão de entrada pas-
siva localizado à esquerda do manípulo de
libertação da porta da bagageira para abrir a
porta da bagageira com um movimento
fluido.
NOTA:
Se a opção "Unlock All Doors 1st Press"
(Destrancar todas as portas com 1 pressão)
estiver programada no Uconnect, todas as
portas se destrancam ao premir o botão de
entrada passiva na porta da bagageira. Se a
opção "Unlock Driver Door 1st Press" (Des-
trancar a porta do condutor com 1 pressão)
estiver programada no Uconnect, a porta da
bagageira destranca-se ao premir o botão de
entrada passiva na porta da bagageira. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
AVISO!
Se conduzir com a porta da bagageira
aberta, os gases tóxicos do escape podem
entrar para o interior do veículo. Estes
fumos podem prejudicar o condutor e os
Entrada pela porta da bagageira
1 — Botão de entrada passiva
2 — Manípulo de libertação da porta
da bagageira
CONHECER O VEÍCULO
62

Page 135 of 384

• Corte da energia da bateria para:
– Engine (Motor)
– Motor elétrico (se equipado)
– Direção assistida elétrica
– Intensificador dos travões
– Travão de estacionamento elétrico
– Alavanca das mudanças de
transmissão automática
– Buzina
– Limpa-para-brisas dianteiro
– Bomba do lava-faróis
NOTA:
Após um acidente, não se esqueça de colocar
a ignição na posição STOP (Parar) (OFF/
LOCK (Desligado/Trancar)) e de remover a
chave do interruptor de ignição para evitar a
descarga da bateria. Verifique cuidadosa-
mente se existem fugas de combustível no
compartimento do motor e no chão junto do
compartimento do motor e ao depósito de
combustível antes de repor o sistema e ligar o
motor. Se, após um acidente, não houver
fugas de combustível ou danos nos dispositi-
vos elétricos do veículo (por exemplo, faróis),
reponha o sistema executando o procedi-
mento descrito abaixo. Em caso de dúvida,
contacte um concessionário autorizado.Procedimento de reposição do Sistema de
resposta melhorada a acidentes
Para reiniciar as funções do Sistema de res-
posta melhorada a acidentes após um inci-
dente, o interruptor de ignição deve ser mu-
dado de START (Arrancar) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar) para OFF (Desligado).
Verifique cuidadosamente se existem fugas
de combustível no compartimento do motor e
no chão junto do compartimento do motor e
ao depósito de combustível antes de repor o
sistema e ligar o motor.
Manutenção do sistema de airbags
AVISO!
• As alterações efetuadas em qualquer
peça do sistema de airbags podem cau-
sar a falha do sistema quando ele for
necessário. Pode ficar ferido se o sis-
tema de airbags não estiver presente
para o proteger. Não modifique os com-
ponentes nem a cablagem, nem acres-
cente qualquer tipo de fita ou autocolan-
tes à cobertura do volante ou à parte
superior do lado do passageiro do painel
AVISO!
de instrumentos. Não altere o para-
-choques da frente nem a carroçaria e
não acrescente estribos laterais ou pla-
taformas não originais.
• É perigoso tentar reparar qualquer peça
do sistema de airbags por si próprio.
Certifique-se de que informa as pessoas
que reparam o veículo que este dispõe
de sistema de airbags.
• Não tente modificar qualquer peça do
sistema de airbags. Se fizer modifica-
ções, o airbag poderá insuflar-se aciden-
talmente ou poderá não funcionar devi-
damente. Leve o seu veículo a um
concessionário autorizado para efetuar
qualquer serviço no sistema de airbags.
Se o seu banco, incluindo a cobertura e
a almofada, precisar de qualquer serviço
(incluindo remoção ou desaperto/aperto
dos pernos dos encaixes do banco), leve
o veículo a um concessionário autori-
zado. Apenas poderá utilizar acessórios
para bancos aprovados pelo fabricante.
Se for necessário modificar o sistema de
133

Page 168 of 384

TRANSMISSÃO AUTOMÁ-
TICA — SE EQUIPADO
AVISO!
• É perigoso sair de PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto), se a veloci-
dade do motor for superior à velocidade
de ralenti. Se o seu pé não estiver firme
no pedal dos travões, o veículo pode
acelerar rapidamente para a frente ou
para trás. Poderá perder o controlo do
veículo e bater em alguém ou alguma
coisa. Deve apenas mudar de mudança
quando o motor estiver ao ralenti nor-
malmente e quando o pé estiver firme no
pedal dos travões.
• A deslocação não intencional de um
veículo pode causar lesões em quem
está dentro e perto do veículo. Como em
todos os veículos, nunca deve sair de um
veículo com o motor a funcionar. Antes
de sair do veículo, pare sempre comple-
tamente e acione o travão de estaciona-
mento, coloque a transmissão em PARK
(Estacionar), desligue o motor e retire a
AVISO!
chave inteligente. Quando a ignição se
encontra na posição LOCK/OFF
(Trancar/Desligar) (remoção da chave)
[ou, com Keyless Enter-N-Go, quando a
ignição se encontra no modo OFF (Des-
ligar)], a transmissão é bloqueada em
PARK (Estacionar), assegurando que o
veículo não se deslocará.
• Quando sair do veículo, certifique-se
sempre de que a ignição está no modo
OFF (Desligado), retire a chave inteli-
gente do veículo e tranque o veículo.
• Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando sair do veículo, aplique
sempre o travão de estacionamento para
evitar o movimento do veículo e possí-
veis danos materiais ou físicos.
• O seu veículo pode deslocar-se e provo-
car ferimentos em si e noutras pessoas
se não estiver na posição PARK (Estacio-
nar). Confirme tentando mover a ala-
vanca das mudanças da posição PARK
(Estacionar) com o pedal dos travões
solto. Certifique-se de que a transmis-
AVISO!
são se encontra na posição PARK (Esta-
cionar) antes de sair do veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. Deixar crianças não vigiadas
num veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fa-
tais. As crianças devem ser advertidas
de que não devem tocar no travão de
estacionamento, pedal dos travões ou na
alavanca das mudanças.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo (ou num local aces-
sível a crianças) e não deixe a ignição
(num veículo equipado com a função
Keyless Enter-N-Go) nos modos ACC
(Acessórios) ou ON/RUN (Ligado/A tra-
balhar). A criança pode fazer funcionar o
comando dos vidros, outros comandos
ou deslocar o veículo.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
166

Page:   1-10 11-20 next >