JEEP COMPASS 2019 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Page 91 of 372
Framåtkrockvarning (FCW) med
hastighetssänkning – tillval
Frontalkrocksvarning (FCW) med hastig-
hetssänkning
Systemet för framåtkrockvarning (FCW) med
begränsning ger föraren akustiska och vi-
suella varningar (inom kombinationsinstru-
mentet) och kan göra en tvär inbromsning för
att varna föraren när det upptäcker en poten-
tiell framåtkrock. Varningar och lätt inbroms-
ning är avsedda att ge föraren tillräckligt lång
reaktionstid, så att en kollision kan undvikas
eller mildras.
OBS!
FCW övervakar informationen från de framåt-
riktade sensorerna såväl som den elektron-
iska bromsstyrenheten (EBC) för att beräkna
sannolikheten för en frontalkollision. När sy-
stemet upptäcker att en frontalkollision är
trolig varnas föraren visuellt och med ljudsig-
naler och systemet kan kortvarigt aktivera
bromsarna.
Om föraren inte vidtar åtgärder baserat på
dessa successivt skarpare varningar har sy-
stemet möjlighet till en begränsad nivå avsjälvständig bromsning som kan sakta ner
fordonet och reducera de potentiella riskerna
för en frontalkollision. Om föraren reagerar på
varningarna genom att bromsa och systemet
upptäcker att föraren har för avsikt att und-
vika kollisionen genom att bromsa men inte
har tillämpat tillräcklig bromskraft, kompen-
serar systemet för det och ökar bromskraften
efter behov.
Om en framåtkrockvarningshändelse med be-
gränsning inleds i en hastighet under 26 mph
(42 km/tim) kan systemet tillhandahålla
maximal möjlig bromsning för att begränsa
den potentiella framåtkrocken. Om framåt-
krockvarningshändelsen med reducering
stannar fordonet helt håller systemet
fordonet stilla i två sekunder och lossar sedan
bromsarna.
När systemet beräknar att en kollision med
framförvarande fordon inte längre är trolig
avaktiveras varningsmeddelandet.
OBS!
• Lägsta hastighet för aktivering av FCW är
1 mph (2 km/tim).• FCW-larm kan utlösas av andra objekt än
fordon, t.ex. skyddsräcken och stolpar, be-
roende på beräknad kurs. Detta är normalt
och är en del av FCW-aktiveringen och
-funktionen.
• Det är riskabelt att testa FCW-systemet. För
att undvika sådant missbruk av systemet
avaktiveras det efter fyra aktiva broms-
ningshändelser sedan tändningen slogs på,
och den aktiva bromsningsdelen i FCW för-
blir avaktiverad tills tändningen slås på
nästa gång.
• FCW-systemet är avsett enbart för körning
på väg. Om fordonet körs i terräng måste
FCW-systemet avaktiveras för att undvika
onödiga varningar från omgivningen.
VARNING!
Framåtkrockvarning (FCW) är inte avsedd
att på egen hand undvika en krock och kan
inte heller upptäcka varje typ av potentiell
krock. Det är förarens ansvar att förhindra
en kollision genom att kontrollera fordonet
med bromsar och styrning. Underlåtenhet
att följa denna varning kan leda till allvar-
lig skada eller dödsfall.
89
Page 92 of 372
FCW-inställningar
Menyinställningen för framåtkrockvarnaren
finns under Uconnect-inställningarna.
OBS!
Standardinställningen för FCW är ”Full On”
(fullt på), vilket gör att systemet kan varna
och bromsa automatiskt i händelse av en
potentiell frontalkollision.
Om statusen för kollisionsvarnaren ändras till
”Warning Only” (endast varning) hindras sy-
stemet från att utföra självständig inbroms-
ning eller ge extra bromsstöd om föraren inte
bromsar tillräckligt vid risk för frontalkrock.
Ändras statusen för kollisionsvarnaren till
”off” (av) avaktiveras systemet, och inga var-
ningar eller självständiga inbromsningar
kommer att finnas tillgängliga vid en even-
tuell kollision
OBS!
FCW-systemets normala status är På från en
tändningscykel till nästa. Om systemet
stängs av kommer det att startas när fordonet
startas igen.
Ändra FCW-känslighet och driftstatus
Inställningarna för FCW-känslighet kan pro-
grammeras via Uconnect-systemet. Se
”Uconnect-inställningar” i ”Multimedia” i
användarhandboken för mer information.
Standardinställningen för FCW är ”Medium”
(medel) och för FCW inställningen ”Full On”
(fullt på). Denna inställning gör att systemet
varnar föraren om en möjlig kollision med
fordon framför, via hörbara och visuella var-
ningar samtidigt som fordonet bromsas själv-
ständigt.
Ändras FCW-inställningen till ”Far” (långt
bort) varnar systemet föraren om en möjlig
kollision med fordon framför, via hörbara och
visuella varningar när detta fordon är längre
bort, än vid inställningen ”Medium” (medel).
Det här ger den längsta reaktionstiden för att
en möjlig kollision ska undvikas.
Ändras inställningen i FCW till ”Near” (nära)
varnar systemet för en möjlig kollision med
framförvarande fordon när avståndet till detta
fordon är betydligt kortare. Den här inställ-ningen ger föraren mindre tid att reagera på
än inställningen ”Far” (långt bort) eller ”Me-
dium” (medel) och ger en mer dynamisk
körupplevelse.
OBS!
• Systemet behåller inte den senast valda
inställningen efter att tändningen slagits
AV. Systemet återställs till standardinställ-
ningarna när fordonet startas igen.
• FCW reagerar inte på irrelevanta föremål
eller objekt som föremål högt upp, markre-
flexer, föremål utanför fordonets färdväg,
fasta föremål långt bort, mötande trafik
eller följande fordon med samma eller
högre hastighet.
• Om FCW avaktiveras kommer otillgängliga
skärmbilder att visas.
Varning FCW begränsad
Om systemet slås av och EVIC-displayen visar
”FCW Limited Functionality” (FCW be-
gränsad funktion) eller ”ACC/FCW Limited
Functionality Clean Front Windshield” (ACC/
FCW begränsad funktion rengör vindruta) kan
det bero på ett tillfälligt fel som begränsar
FCW-systemets funktion. Även om fordonet
SÄKERHET
90
Page 93 of 372
fortfarande kan köras under normala förhåll-
anden kan det hända att aktiv bromsning
delvis är ur funktion. När det tillstånd som
begränsade systemprestandan eliminerats
återgår systemet till fullt prestandaläge. Om
problemet kvarstår, kontakta en auktoriserad
återförsäljare.
Servicevarning för FCW
Om systemet slås av och kombinationsinstru-
mentets skärm visar ”FCW är ej tillgängligt,
service krävs” finns det ett internt systemfel.
Även om fordonet fortfarande kan köras nor-
malt ska systemet kontrolleras hos en
auktoriserad återförsäljare.
Övervakningssystem för däcktryck
(TPMS)
Övervakningssystemet för däcktryck (Tire
Pressure Monitor System – TPMS) varnar
föraren om lågt däcktryck förekommer jäm-
fört med fordonets rekommenderade tryck för
kalla däck.
OBS!
Systemet varnar bara om däcktrycket är lågt:
det kan inte pumpa upp dem.Däcktrycket varierar enligt temperaturen med
cirka 1 psi (7 kPa) för varje 12 °F (6,5 °C).
Det betyder att däcktrycket sjunker när utom-
hustemperaturen sjunker. Däcktryck ska all-
tid justeras baserat på kallt däcktryck. Detta
definieras som däckstrycket efter att fordonet
inte har körts på minst tre timmar, eller körts
mindre än 1,6 km (1 mile) efter en tretim-
marsperiod. Lufttrycket för kalla däck får inte
överskrida maximalt däcktryck som anges på
däckets sidovägg. Se avsnittet ”Däck” i
”Service och underhåll” för information om
korrekt lufttryck i fordonets däck. Däcks-
trycket ökar när fordonet körs. Detta är nor-
malt och ingen justering bör göras för det
ökade trycket.
TPMS varnar föraren om däcktrycket av nå-
gon anledning sjunker under varningsnivån
för lågt lufttryck, och även för effekter av låg
temperatur och naturlig tryckförlust genom
däcket. TPMS fortsätter att varna föraren för
lågt däcktryck så länge tillståndet varar, och
stängs inte av förrän däcktrycket har nått
minst den nivå som rekommenderas för kallt
däcktryck.OBS!
När varningslampan för lågt däcktryck tänds,
måste du öka däcktrycket till det rekommen-
derade kalla däcktrycket för att varningslam-
pan för däcktrycksövervakning ska slockna.
OBS!
När du fyller varma däck kan däcktrycket
behöva ökas med ytterligare 28 kPa (4 psi)
över det rekommenderade kalla däcktryck
som anges på dekalen för att varningslampan
för däcktrycksövervakning ska släckas.
Systemet uppdateras automatiskt och var-
ningslampan för däcktryckövervakning slock-
nar när systemet får information om de upp-
daterade däcktrycken. Fordonet kan behöva
köras i upp till 10 minuter med en hastighet
på över 24 km/tim (15 mph) för att TPMS ska
få denna information.
Fordonet kanske har ett rekommenderat kallt
däcktryck (parkerat i minst tre timmar) på
227 kPa (33 psi). Om den omgivande tem-
peraturen är 20 °C (68 °F) och uppmätt
däckstryck är 193 kPa (28 psi) kommer en
temperatursänkning till -7 °C (20°F) att
minska däckstrycket till cirka 165 kPa
(24 psi). Detta däcktryck är tillräckligt lågt
91
Page 94 of 372
för att varningslampan för däcks-
trycksövervakning ska tändas. Om du kör
fordonet kan däcktrycket stiga till cirka
193 kPa (28 psi) men varningslampan för
däckstrycksövervakning kommer fortfarande
att lysa. I denna situation släcks varnings-
lampan för däcktrycksövervakning endast
efter att däcken fyllts på till rekommenderat
kallt däcktryck.
OBS!
När du fyller varma däck kan däcktrycket
behöva ökas med ytterligare 28 kPa (4 psi)
över det rekommenderade kalla däcktryck
som anges på dekalen för att varningslampan
för däcktrycksövervakning ska släckas.
FÖRSIKTIGHET!
• TPMS har optimerats för originaldäcken
och fälgarna. Tryck och varningar i
TPMS-systemet är anpassade till den
däckstorlek som medföljde fordonet.
Oönskad funktion eller skador på givare
kan bli följden vid användning av ny
utrustning som inte har samma storlek,
typ och/eller utförande. TPM-sensorn är
FÖRSIKTIGHET!
inte avsedd för användning på hjul som
inte är original, och kan bidra till att
systemets totala prestanda försämras el-
ler att sensorn skadas. Kunderna upp-
manas att använda OEM-hjul för att sä-
kerställa korrekt TPM-funktion.
• Användning av däcktätningsmedel som
inte är original kan leda till att övervak-
ningssystemet för däcktryck (TPMS)
upphör att fungera. Efter användning av
ett däcktätningsmedel som inte är origi-
nal bör du ta fordonet till en auktori-
serad återförsäljare för att kontrollera
givarens funktion.
• När du inspekterat eller justerat däck-
trycket ska du alltid sätta tillbaka ventil-
hatten. Detta hindrar fukt som kan
skada TPMS-givaren från att komma in i
ventilen.
OBS!
• TPMS-systemet är inte avsett att ersätta
normal vård och underhåll av däck, eller att
varna för däck som brister eller är skadade.• TPMS-systemet bör inte användas som
mått för däcktryck när däcktrycket justeras.
• Körning på däck med mycket lågt däcktryck
gör att däcket överhettas och det kan leda
till att däcket går sönder. För lågt däcktryck
ökar även fordonets bränsleförbrukning,
minskar däckets livslängd och påverkar for-
donets köregenskaper och bromsförmåga.
• TPMS är inte en ersättning för vanligt däck-
underhåll. Det är förarens ansvar att upp-
rätthålla korrekt däcktryck med en däck-
trycksmätare, även om lufttrycket inte har
nått den nivå som behövs för att tända
varningslampan för däcktrycksövervakning.
• Säsongsbetonade temperaturförändringar
påverkar däcktrycket och TPMS-systemet
övervakar det faktiska lufttrycket i däcket.
Premiumsystem
Däcktryckssystemet TPMS (Tire Pressure Mo-
nitor System) använder trådlös teknik med
fälgmonterade elektroniska givare för över-
vakning av däcktrycket. Givare som är mon-
terade på varje fälg och integrerade i ventilen
överför däckstrycksmätningar till mottagar-
modulen.
SÄKERHET
92
Page 95 of 372
OBS!
Det är ytterst viktigt att lufttrycket kontrolle-
ras i alla däcken en gång i månaden och att
korrekt tryck upprätthålls.
TPMS består av följande komponenter:
• Mottagarmodul
• Fyra givare för däcktryck
• Olika meddelanden från övervakningssyste-
met för däcktryck som visas i kombina-
tionsinstrumentet.
• Varningslampa för övervakningssystem för
däcktryck
TPMS-systemets varningar för lågt däck-
tryck
Varningslampan för däcktrycksöver-
vakning tänds i kombinationsinstru-
mentet och en ljudsignal hörs när
däcktrycket är för lågt i något/några av de fyra
aktiva däcken. Dessutom visar kombinations-
instrumentet meddelandet ”Tire Low” (Lågt
däcktryck), och en bild som visar däcktrycket
för alla däck med det låga däcktrycket mar-
kerat eller i en avvikande färg.Om detta inträffar ska du stanna så snart som
möjligt, och pumpa de däck som har för lågt
lufttryck (de som är markerade eller visas i en
avvikande färg på grafiken i kombinationsin-
strumentet) upp till fordonets rekommender-
ade kalla däcktrycksvärde. När systemet får
uppdaterad information om däcktryck uppda-
teras detta automatiskt, däcktrycksvärdena i
grafiken i kombinationsinstrumentet upphör
att vara markerade eller visas i ordinarie färg,
och varningslampan för däcktrycksövervak-
ning släcks.
OBS!
När du fyller varma däck kan däcktrycket
behöva ökas med ytterligare 28 kPa (4 psi)
över det rekommenderade kalla däcktryck
som anges på dekalen för att varningslampan
för däcktrycksövervakning ska släckas.
Fordonet kan behöva köras i upp till
10 minuter med en hastighet på över 24 km/
tim (15 mph) för att TPMS ska få denna
information.
Servicevarning för TPMS
När ett systemfel känns av blinkar varnings-
lampan för däckstrycksövervakning i
75 sekunder och lyser sedan konstant. Enljudsignal hörs också om ett systemfel har
inträffat. Dessutom visas meddelandet
”SERVICE TPM SYSTEM” (service krävs för
TPM-systemet) i minst fem sekunder och
sedan visas streck (- -) i stället för lufttrycks-
värdet för den givare som inte tas emot.
Om tändningen slås av och sedan på igen
upprepas denna sekvens om systemfelet
kvarstår. Om systemfelet inte längre kvarstår
blinkar inte varningslampan för däcktrycks-
övervakning längre, meddelandet ”SERVICE
TPM SYSTEM” (Service krävs för TPM-
systemet) visas inte och ett tryckvärde visas i
stället för strecken. Ett systemfel kan inträffa
p.g.a. något av följande:
• Störningar p.g.a. elektroniska apparater el-
ler körning i närheten av sändare som an-
vänder samma radiofrekvenser som TPMS-
givarna.
• Montering av solskyddsfilm som påverkar
radiosignalerna.
• Mycket snö eller is runt hjulen eller hjulhu-
sen.
• Användning av snökedjor på fordonet.
93
Page 96 of 372
• Användning av hjul/däck som inte är utrus-
tade med TPMS-givare.
Fordon med nödreservhjul eller icke-
matchande fullstort reservhjul
1. Nödreservhjulet eller det icke-matchande
fullstora reservhjulet har inte en däck-
trycksövervakningssensor. Därför kommer
TPMS inte att övervaka däcktrycket i nöd-
reservhjulet eller icke-matchande full-
stora reservhjulet.
2. Om du monterar nödreservhjulet eller det
icke-matchande fullstora reservhjulet is-
tället för ett hjul med lufttryck under var-
ningsnivån för lågt lufttryck tänds TPMS-
varningslampan och en ljudsignal hörs
nästa gång tändningen slås på. Dessutom
visar grafiken i kombinationsinstrumentet
fortfarande ett däcktrycksvärde i en
annan färg eller som är markerat.
3. När fordonet har körts i upp till
10 minuter i minst 15 mph (24 km/tim)
blinkar varningslampan för däcktrycks-
övervakning i 75 sekunder och lyser sedan
konstant. Dessutom visar kombinations-
instrumentet meddelandet ”SERVICETPM SYSTEM” (Service krävs för TPM-
systemet) i fem sekunder och sedan
streck (- -) istället för däcktrycksvärdet.
4. Varje gång tändningen slås på efter detta
kommer en ljudsignal att höras samt var-
ningslampan för däcktrycksövervakning
blinka i 75 sekunder för att sedan lysa
med fast sken samtidigt som meddelan-
det ”SERVICE TPM SYSTEM” (service
krävs för TPM-systemet) visas i minst fem
sekunder på kombinationsinstrumentets
display innan streck (- -) visas i stället för
däcktrycksvärdet.
5. TPMS-systemet uppdateras automatiskt
när originaldäcket repareras eller ersätts
och monteras igen på fordonet. Dessutom
släcks varningslampan för däcktrycks-
övervakning och grafiken på kombina-
tionsinstrumentets display visar det nya
däcktrycksvärdet istället för streck (- -) så
länge som inget däcktryck är under var-
ningsnivån för lågt lufttryck i något av de
fyra däcken. Fordonet kan behöva köras i
upp till 10 minuter med en hastighet på
över 24 km/tim (15 mph) för att TPMS
ska få denna information.TPMS Inaktivering – (tillval)
TPMS-systemet kan avaktiveras om alla fyra
hjulen med däck och fälg byts ut mot däck
och fälgar som inte har TPMS-givare, exem-
pelvis om du monterar vinterhjul.
För att avaktivera TPMS ersätter man först
alla fyra hjulen, däck och fälg, med hjul som
inte är utrustade med däcktrycksövervak-
ningssensorer (TPM) sensorer. Kör sedan
fordonet i 10 minuter i en hastighet över
24 km/tim (15 mph). TPMS-systemet avger
en ljudsignal och TPMS-varningslampan
blinkar under 75 sekunder för att sedan lysa.
På kombinationsinstrumentets display visas
först meddelandet ”SERVICE TPM SYSTEM”
(service krävs för TPM-systemet) varpå streck
(--) istället för däcktrycksvärdet visas.
Nästa gång tändningen slås på avger inte
TPM-systemet längre någon ljudsignal och
visar heller inte meddelandet ”SERVICE TPM
SYSTEM” (service krävs för TPM-systemet)
på kombinationsinstrumentets display, där
streck visas (--) i stället för däcktrycksvärdet.
SÄKERHET
94
Page 97 of 372
Aktivera TPMS-systemet igen genom att först
byta alla fyra hjulen och däckuppsättning-
arna mot däck som är utrustade med TPM-
givare. Kör sedan fordonet i upp till
10 minuter i minst 24 km/tim (15 mph).
TPMS-systemet avger en ljudsignal och
TPMS-varningslampan blinkar under
75 sekunder för att sedan släckas. På kom-
binationsinstrumentets display visas först
meddelandet ”SERVICE TPM SYSTEM”
(service krävs för TPM-systemet) varpå däck-
trycksvärden istället för strecken visas. Nästa
gång tändningen slås på visas inte längre
meddelandet ”SERVICE TPM SYSTEM”
(service krävs för TPM-systemet) såvida inte
något systemfel föreligger.
SÄKERHETSSYSTEM
Några av de viktigaste säkerhetsfunktionerna
i fordonet är krockskyddssystemen:
Funktioner för säkerhetssystemets
styrenhet
• Säkerhetsbälten
• Kompletterande säkerhetssystem (SRS),
Krockkuddar• Barnstolar
Vissa av de säkerhetsfunktioner som beskrivs
i detta avsnitt kan vara standardutrustning på
vissa modeller medan de är tillvalsutrustning
på andra. Om du är osäker på vad som gäller
i ditt fall ber du en auktoriserad återförsäljare
om hjälp.
Viktiga säkerhetsåtgärder
Läs informationen i det här avsnittet mycket
noga. Här får du veta hur du använder säker-
hetssystemet på rätt sätt för att åka så säkert
som möjligt.
Här följer några enkla åtgärder att vidta för att
minska risken för skador om en krockkudde
skulle lösa ut:
1. Barn upp till 12 års ålder ska alltid färdas
fastspända i baksätet i ett fordon med
baksäte.2. Barn som inte är tillräckligt stora för att
använda säkerhetsbältet korrekt (se
”Barnstolar” i det här avsnittet för mer
information) måste sitta i barnstol eller på
en uppfällbar barnsits i baksätet.
3. Om ett barn på mellan 2 och 12 år (ej i
bakåtvänd barnstol) måste åka på den
främre passagerarplatsen ska sätet flyttas
Varningsdekal på främre passagerarens
solskydd
95
Page 98 of 372
så långt bakåt som möjligt och lämplig
barnstol användas (se ”Barnstolar” i det
här avsnittet för mer information).
4. Låt aldrig ett barn ha axelbandet bakom
sig eller under armen.
5. Läs anvisningarna från barnstolens tillver-
kare för att vara säker på att den används
korrekt.
6. Alla åkande ska alltid ha höft- och axel-
bandet fastspänt på rätt sätt.
7. Sätena på förarplatsen och främre passa-
gerarplatsen ska skjutas bakåt så långt
som det är praktiskt möjligt för att ge de
främre krockkuddarna tillräckligt med ut-
rymme vid uppblåsning.
8. Luta inte kroppen mot dörren eller mot
rutan. Om fordonet har sidokrockkuddar
som löses ut blåses de upp med stor kraft
i utrymmet mellan de åkande och dörren,
och de åkande kan skadas.
9. Se avsnittet ”Kundservice” för kontaktin-
formation om krockkuddesystemet i
fordonet måste handikappanpassas.VARNING!
• Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i
ett säte framför vilket en AKTIV KROCK-
KUDDE är monterad, eftersom BARNET
kan SKADAS ALLVARLIGT eller AVLIDA
om krockkudden löser ut.
• Det är tillrådligt att alltid spänna fast
barn i en bilbarnstol i baksätet, som är
den mest skyddade platsen vid en kolli-
sion.
• Om det är nödvändigt att transportera
ett barn på passagerarsidans framsäte i
en bakåtvänd barnstol måste passager-
arsidans främre krockkudde avaktiveras.
Kontrollera alltid att indikatorlampan för
avaktiverad krockkudde lyser när du an-
vänder en barnstol. Passagerarsätet ska
också placeras så långt bakåt som möj-
ligt för att undvika att barnstolen kom-
mer i kontakt med instrumentpanelen.
• En främre krockkudde på passagerar-
sidan som löses ut kan orsaka allvarliga
skador och dödsfall om barnet är 12 år
eller yngre, och detta gäller även barn i
bakåtvänd barnstol.
Säkerhetsbälten
Säkerhetsbälte ska användas även av den
som är en utmärkt bilförare, och även på
korta sträckor. Det kan finnas en dålig förare
ute på vägen som skulle kunna orsaka en
olycka där även man själv kan bli inblandad.
Det kan inträffa långt hemifrån eller nära
hemmet.
Forskning har visat att bälten räddar liv, och
de kan även minska skadornas omfattning vid
en kollision. De allvarligaste olyckorna inträf-
far när människor kastas ur fordonet. Säker-
hetsbältet minskar sannolikheten att någon
ska kastas ut ur fordonet och risken att ska-
das genom att slå emot fordonets inredning.
Alla åkande ska alltid ha säkerhetsbältet fast-
spänt.
Påminnelsesystem för säkerhetsbälte
(BeltAlert)
Förar- och passagerarsida BeltAlert – tillval
BeltAlert är en funktion som är avsedd att
påminna föraren och den yttre passageraren i
framsätet (om BeltAlert finns på den yttre
SÄKERHET
96
Page 99 of 372
passagerarsidan fram) att ta på säkerhetsbäl-
tet. BeltAlert-funktionen är aktiverad när
tändningslåset vrids till START- eller ON/
RUN-läge (på/kör).
Inledande indikering
Om föraren inte är fastspänd när tändnings-
låset vridits till START eller ON/RUN (på/kör)
hörs en klockton i några sekunder. Om
föraren eller den yttre passageraren i framsä-
tet (om BeltAlert finns på den yttre
passagerarsidan fram) inte är fastspänd när
tändningslåset först vrids till START eller
ON/RUN (på/kör) tänds lampan för påmin-
nelse om säkerhetsbälte och förblir tänd tills
båda främre yttre säkerhetsbältena är fast-
spända. BeltAlert på den yttre passagerar-
sidan fram, är inte aktivt när passagerare
saknas på en yttre främre passagerarplats.
BeltAlert-varningssekvens
BeltAlert-varningssekvensen aktiveras när
fordonets hastighet överstiger ett fastställt
fordonshastighetsintervall och förarens eller
yttre främre passagerarens bälte inte är fast-
spända (om BeltAlert finns på den yttre
passagerarsidan fram är det främre yttre pas-
sagerarsätets BeltAlert inte aktivt när detyttre främre passagerarsätet inte används).
BeltAlert-varningssekvensen börjar genom
att lampan för påminnelse om säkerhetsbälte
blinkar och en intervallton hörs. När
BeltAlert-varningssekvensen har slutförts för-
blir lampan för påminnelse om säkerhets-
bälte tänd tills säkerhetsbältena är fast-
spända. BeltAlert-varningssekvensen kan
upprepas beroende på fordonshastigheten
tills förarens och det upptagna främre ytter-
sätets säkerhetsbälten är fastspända. Föraren
bör uppmana alla åkande att ta på sina säker-
hetsbälten.
Ändring av status
Om föraren eller den yttre passageraren i
framsätet (om BeltAlert finns på den yttre
passagerarsidan fram) lossar bältet medan
fordonet är i rörelse börjar BeltAlert-
varningssekvensen tills säkerhetsbältena är
fastspända igen.
BeltAlert på den yttre passagerarsidan fram,
är inte aktivt när passagerare saknas på den
yttre främre passagerarplatsen. BeltAlert kan
aktiveras om ett djur eller andra föremål pla-
ceras på den främre yttre passagerarplatsen
eller när sätet fälls ned (tillval). Vi rekommen-derar att husdjur spänns fast i baksätet (i
förekommande fall) i djursele eller i trans-
portbur som fastgörs med säkerhetsbälte
samt att last stuvas på rätt sätt.
BeltAlert kan aktiveras eller avaktiveras av en
auktoriserad återförsäljare. FCA rekommend-
erar inte att BeltAlert avaktiveras.
OBS!
Om BeltAlert har avaktiverats och föraren
eller den yttre passageraren i framsätet (om
BeltAlert finns på den yttre passagerarsidan
fram) lossar bältet tänds påminnelselampan
för säkerhetsbälte och förblir tänd tills föra-
rens och främre yttersätets säkerhetsbälten
är fastspända.
Trepunktsbälten
Alla sittplatser i fordonet är utrustade med
trepunkts rullbälten.
Säkerhetsbältets åtstramningsmekanism ak-
tiveras endast vid en mycket kraftig inbroms-
ning eller krock. Den här funktionen låter dig
dra ut och in säkerhetsbältets axelrem efter
97
Page 100 of 372
behov under normala förhållanden. Vid en
krock låses säkerhetsbältet och minskar ris-
ken för den åkande att slå emot inredningen
eller kastas ut.
VARNING!
• Att enbart lita till krockkuddarna kan
leda till ännu allvarligare skador vid en
kollision. Krockkuddarna samverkar
med säkerhetsbältena för att hålla de
åkande säkert på plats. Vid vissa typer av
kollisioner utlöses krockkuddarna inte
alls. Använd alltid säkerhetsbältet även
om det finns krockkuddar.
• Vid en kollision kan man skadas allvarli-
gare om bältena inte är korrekt fast-
spända. De som åker i fordonet kan
kastas mot inredningen, mot andra
passagerare, eller ut ur fordonet. Se all-
tid till att samtliga åkande sitter korrekt
fastspända.
• Det är mycket farligt att åka i bagageut-
rymmet eller utanpå fordonet. Vid en
kollision löper personer som befinner sig
där en mycket större risk att skadas
allvarligt eller omkomma.
VARNING!
• Ingen som åker med i fordonet får sitta
på en plats som saknar säten eller säker-
hetsbälten.
• Se till att alla som åker med i fordonet
sitter på ett säte och använder säker-
hetsbälte. Passagerare, inklusive
föraren, bör alltid använda säkerhetsbäl-
tet, oavsett om krockkudde är installe-
rad intill sätet eller ej, för att minimera
risken för allvarliga skador eller dödsfall
i händelse av kollision.
• Om säkerhetsbältet är fel påsatt kan det
förvärra skadorna vid en krock. Det kan
orsaka inre skador eller att den åkande
glider ur säkerhetsbältet. Följ dessa an-
visningar om hur man använder bältet
på rätt sätt för att skydda både sig själv
och sina passagerare.
• Ett säkerhetsbälte får användas endast
av en person. Personer som delar bälte
kan krocka med varandra i en kollision
och åsamka varandra allvarliga skador.
Använd aldrig ett trepunkts- eller midje-
bälte till mer än en person, oavsett per-
sonens storlek.
VARNING!
• Ett höftbälte som sitter för högt kan öka
risken för skador vid en kollision. Säker-
hetsbältets krafter kommer inte att tas
upp av de starka höft- och bäckenbenen,
utan av magen. Se alltid till att midjede-
len av säkerhetsbältet sitter så lågt som
möjligt och tillräckligt stramt.
• Ett snott säkerhetsbälte ger inte tillräck-
ligt skydd. Vid en kollision kan det t.o.m.
skära in i kroppen. Se till att säkerhets-
bältet ligger platt mot kroppen utan att
ha snott sig. Om det inte går att rätta till
säkerhetsbältet i fordonet bör det
omedelbart lämnas till en auktoriserad
återförsäljare som kan åtgärda det.
• Ett säkerhetsbälte som är fastspänt i fel
spänne ger inte ett fullgott skydd. Höft-
bandet kan hamna för högt upp på krop-
pen och orsaka inre skador. Spänn alltid
fast säkerhetsbältet i det närmaste
spännet.
• Ett för löst sittande säkerhetsbälte ger
inte tillräckligt skydd. Vid en häftig in-
bromsning kan man kastas framåt, och
SÄKERHET
98