JEEP COMPASS 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 61 of 412
Modo Manual
Mantenha o interruptor da proteção contra o
sol premido; a proteção contra o sol abre-se
para a posição de abertura intermédia e para
automaticamente. Mantenha o interruptor da
proteção contra o sol novamente premido; a
proteção contra o sol abre para a posição de
abertura total. Se libertar o interruptor, para o
movimento da proteção contra o sol e esta
fica na posição de abertura parcial até o
interruptor ser novamente premido.
Fechar proteção contra o sol elétrica
Se o teto de abrir estiver aberto/ventilado,
não é possível fechar a proteção contra o sol
além da posição de abertura intermédia. Pre-
mir o interruptor de fecho da proteção contra
o sol quando a mesma está na posição de
abertura intermédia com o teto de abrir
aberto/ventilado fecha automaticamente o
teto de abrir antes de fechar a proteção con-
tra o sol.
Expresso
Prima o interruptor da proteção contra o sol
para baixo e liberte-o no espaço de meio
segundo. Se o teto de abrir estiver na posiçãode fecho, a proteção contra o sol fecha total-
mente e de forma automática a partir de
qualquer posição. Se o teto de abrir estiver
aberto ou ventilado, a proteção contra o sol
fecha até à posição de abertura intermédia e
para; prima e solte novamente o interruptor
da proteção contra o sol novamente para
fechar completamente o teto de abrir e a
proteção contra o sol de forma automática. A
isto dá-se o nome de "Fecho Expresso". Du-
rante a operação do Fecho Expresso, qual-
quer movimento no interruptor da proteção
contra o sol interrompe o fecho.
Manual
Mantenha o interruptor da proteção contra o
sol premido para baixo. Se o teto de abrir
estiver na posição de fecho, a proteção contra
o sol fecha totalmente a partir de qualquer
posição. Se o teto de abrir estiver aberto ou
ventilado, a proteção contra o sol fecha até à
posição de abertura intermédia e para; ao
premir e soltar novamente o interruptor da
proteção contra o sol, fecha completamente o
teto de abrir e a proteção contra o sol de
forma automática. Se libertar o interruptor,para o movimento da proteção contra o sol e
esta fica na posição de fecho parcial até o
interruptor ser novamente premido.
Opção de proteção contra entalamentos
Esta opção deteta uma obstrução na abertura
do teto de abrir durante a operação de Fecho
Expresso. Se for detetada uma obstrução no
caminho do teto de abrir, este retrai-se auto-
maticamente. Se tal ocorrer, remova a obs-
trução. Em seguida, prima o interruptor de
fecho do teto de abrir e solte o Fecho Ex-
presso.
NOTA:
Se três tentativas consecutivas de fecho do
teto de abrir resultarem na inversão da Pro-
teção contra entalamentos, a Proteção contra
entalamentos é desativada e o teto de abrir
deve ser fechado no Modo manual.
Manutenção do teto de abrir
Utilize apenas um detergente não abrasivo e
um pano suave para limpar o painel de vidro.
59
Page 62 of 412
Funcionamento com a ignição desligada
O interruptor do teto de abrir permanecerá
ativo aproximadamente até dez minutos após
desligar a ignição. A abertura de qualquer
porta dianteira cancela esta opção.
NOTA:
O tempo de desligar a ignição pode ser pro-
gramado através do sistema Uconnect. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect/Funções programáveis pelo uti-
lizador" na secção "Multimédia" do seu ma-
nual do proprietário.
CAPÔ
Abrir o capô
É preciso abrir dois fechos para abrir o capô.
1. Puxe a alavanca de desengate do capô
que se encontra debaixo do lado do con-
dutor do painel de instrumentos.2. Saia do veículo. A alavanca de desengate
do fecho de segurança está localizada
atrás da extremidade dianteira do capô ao
centro. Coloque a mão pelo centro do
capô com a palma voltada para baixo.
Quando estiver em contacto com a ala-
vanca de libertação do fecho de segu-
rança, empurre-o para o lado do passa-
geiro para soltar por completo o capô.
Fechar o capô
AVISO!
Certifique-se de que o capô está devida-
mente fechado antes de conduzir o veí-
culo. Se o capô não estiver totalmente
fechado, pode abrir-se quando o veículo
estiver em andamento e bloquear a visibi-
lidade. O não cumprimento deste aviso
pode provocar ferimentos graves ou morte.
Localização da abertura do capô (por
baixo do painel de instrumentos)
Localização da alavanca de desengate do
fecho de segurança do capôCONHECER O VEÍCULO
60
Page 63 of 412
CUIDADO!
Para evitar possíveis danos, não feche o
capô com força. Baixe o capô para cerca
de 12 pol. (30 cm) e deixe o capô cair para
o fechar. Certifique-se que o capô está
totalmente fechado em ambos os fechos.
Nunca conduza o veículo se o capô não
estiver totalmente fechado com ambos os
fechos trancados.
PORTA DA BAGAGEIRA
Abertura
Para destrancar/entrar na porta da bagageira
A porta da bagageira pode ser aberta com o
interruptor da consola superior, o manípulo
exterior ou a chave inteligente (se equipado).
O interruptor da consola superior e a chave
inteligente (se equipado) abrem a porta da
bagageira quando a porta da bagageira está
destrancada ou trancada. O manípulo exte-
rior requer que a porta da bagageira esteja
destrancada.NOTA:
Utilize o botão interior de trancar/destrancar
as portas no painel da porta ou na chave
inteligente para trancar e destrancar a porta
da bagageira. Os trincos manuais das portas e
o canhão na porta exterior não trancam nem
destrancam a porta da bagageira.
AVISO!
Se conduzir com a porta da bagageira
aberta, os gases tóxicos do escape podem
entrar para o interior do veículo. Estes
fumos podem prejudicar o condutor e os
AVISO!
passageiros. Mantenha a porta da baga-
geira fechada quando o veículo estiver a
trabalhar.
Fecho
Agarre no manípulo da porta da bagageira e
comece a baixar a porta da bagageira. Solte o
manípulo quando a porta da bagageira atingir
a posição de fecho automático.
NOTA:
Antes de fechar a porta da bagageira,
certifique-se de que está na posse da chave,
uma vez que a porta da bagageira pode estar
trancada.
Porta da bagageira elétrica — Se equipado
A porta da bagageira elétrica pode ser
aberta ou fechada com a chave inteligente, o
manípulo exterior, o interruptor da consola
superior e o interruptor da porta da bagageira
no revestimento superior esquerdo quando a
porta da bagageira está aberta.
Entrada pela porta da bagageira
61
Page 64 of 412
Utilização de qualquer das maneiras acima
indicadas:
•
Quando a porta da bagageira estiver total-
mente fechada, a porta da bagageira abre-se.
•Quando a porta da bagageira estiver total-
mente aberta, a porta da bagageira fecha-se.
• Quando a porta da bagageira estiver em
movimento, a porta da bagageira inverte o
movimento.
A chave inteligente e o interruptor da consola
superior abrem a porta da bagageira quando
a porta da bagageira está trancada. O maní-
pulo exterior requer que a porta da bagageira
esteja destrancada. Prima duas vezes o botão
na chave inteligente, em menos de cinco
segundos, para abrir ou fechar a porta da
bagageira.
Quando o botão da porta da bagageira na
chave inteligente é premido duas vezes, os
indicadores de mudança de direção piscam
duas vezes para indicar que a porta da baga-
geira está a abrir ou a fechar [se a opção
"Flash Lamps with Lock" (Piscar luzes ao
trancar) estiver ativada nas definições do
Uconnect], e a porta da bagageira emite um
sinal sonoro. Para obter mais informações,consulte "Definições do Uconnect" em "Mul-
timédia" no manual do proprietário.
NOTA:
• Antes de fechar a porta da bagageira,
certifique-se de que está na posse da
chave, uma vez que a porta da bagageira
pode estar trancada.
• Utilize o botão interior de trancar/
destrancar as portas no painel da porta ou
na chave inteligente para trancar e destran-
car a porta da bagageira. Os trincos manu-
ais das portas e o canhão na porta exterior
não trancam nem destrancam a porta da
bagageira.
Trancar o veículo
AVISO!
Durante o funcionamento do sistema de
fecho centralizado, poderão ocorrer feri-
mentos ou danos na carga. Certifique-se
de que o percurso da porta da bagageira
está livre. Antes de iniciar a condução,
certifique-se de que a porta da bagageira
está fechada e devidamente engatada.NOTA:
• A porta da bagageira não abre ou fecha
eletricamente, caso a alavanca das mudan-
ças estiver engrenada ou a velocidade do
veículo for superior a 0 km/h (0 mph).
• Se a porta da bagageira elétrica for obstru-
ída durante o fecho ou abertura, a porta da
bagageira volta para a posição aberta ou
fechada, desde que encontre resistência
suficiente.
• Na parte lateral da abertura da porta da
bagageira encontram-se sensores de enta-
lões. Uma ligeira pressão exercida ao longo
destas faixas faz com que a porta da baga-
geira regresse à posição aberta.
• Se a porta da bagageira elétrica encontrar
vários obstáculos no mesmo ciclo, o sis-
tema para automaticamente. Se isto ocor-
rer, a porta da bagageira deve ser aberta ou
fechada manualmente.
• A porta da bagageira elétrica não funciona
a temperaturas abaixo de −30 °C (−22 °F)
ou a temperaturas acima de 65 °C
(150 °F). Certifique-se de que retira a neve
CONHECER O VEÍCULO
62
Page 65 of 412
ou o gelo acumulados na porta da bagageira
antes de premir qualquer dos interruptores
da porta da bagageira elétrica.
• Se a porta da bagageira for deixada aberta
durante um período prolongado, a porta da
bagageira elétrica poderá ter de ser fechada
manualmente para que a sua funcionali-
dade seja reinicializada.
• A porta da bagageira é mantida aberta por
amortecedores a gás. No entanto, uma vez
que a pressão do gás diminui com a tem-
peratura, pode ser necessário ajudar os
amortecedores quando a porta for aberta
em tempo frio.
• Antes de conduzir, verifique se há no painel
de instrumentos alguma mensagem ou in-
dicador de aviso de porta da bagageira ou
porta aberta. Se não o fizer, tal pode resul-
tar em deixar a porta da bagageira inadver-
tidamente aberta durante a condução.
• Se a porta da bagageira estiver a fechar
eletricamente e engatar uma mudança no
veículo, a porta elétrica irá continuar a
fechar. No entanto, o movimento do veículo
pode originar a deteção de uma obstrução.• Se o manípulo de libertação eletrónica da
porta da bagageira for premido enquanto a
porta da bagageira elétrica está a abrir, o
motor da porta da bagageira é desativado,
para permitir a operação manual.
• Se o manípulo libertação eletrónica da
porta da bagageira elétrica for premido du-
rante o fecho dessa porta, esta volta à
posição de abertura total.
AVISO!
• Se conduzir com a porta da bagageira
aberta, os gases tóxicos do escape po-
dem entrar para o interior do veículo.
Estes fumos podem prejudicar o condu-
tor e os passageiros. Mantenha a porta
da bagageira fechada quando o veículo
estiver a trabalhar.
• Se for necessário conduzir com a porta
da bagageira aberta, certifique-se de
que todas as janelas estejam fechadas e
de que o botão do ventilador do controlo
da climatização esteja na posição de
velocidade máxima. Não utilize o modo
de recirculação.NOTA:
Deixe o sistema elétrico abrir a porta da
bagageira. Empurrar ou puxar manualmente
a porta da bagageira pode ativar a função de
deteção de obstáculos da porta da bagageira
e parar o funcionamento elétrico ou inverter a
direção do movimento.
AVISO!
Podem ocorrer ferimentos ou danos mate-
riais na carga se for apanhado no percurso
da porta da bagageira. Certifique-se de
que o percurso da porta da bagageira está
desobstruído antes de ativar a porta da
bagageira.
63
Page 66 of 412
EQUIPAMENTO INTERNO
Tomadas de alimentação
O seu veículo está equipado com tomadas de
12 Volts (13 Amp) que podem ser usadas
para alimentar telemóveis, pequenos apare-
lhos eletrónicos e outros acessórios elétricos
de baixo consumo. As tomadas estão identi-
ficadas com um símbolo de "chave" ou "bate-
ria" para indicar de que forma a tomada é
alimentada. As tomadas identificadas com
uma "chave" são alimentadas quando a igni-
ção está na posição ON (Ligado) ou ACC
(Acessórios), enquanto as tomadas identifi-
cadas com uma "bateria" estão ligadas dire-
tamente à bateria e recebem sempre alimen-
tação.NOTA:
• Todos os acessórios ligados às tomadas
alimentadas pela "bateria" devem ser remo-
vidos ou desligados quando o veículo não
está a ser utilizado para que a bateria não
descarregue.
CUIDADO!
As tomadas de alimentação destinam-se
apenas a fichas de acessórios. Não insira
quaisquer outros objetos nas tomadas de
alimentação, pois isto irá danificar a to-
mada e queimar o fusível. Uma utilização
inadequada da tomada de alimentação po-
derá causar danos não cobertos pela Ga-
rantia Limitada de Veículo Novo.
A tomada de alimentação dianteira
encontra-se na coluna central do painel de
instrumentos.Para além da tomada de alimentação dian-
teira, há também uma tomada de alimenta-
ção na área de carga traseira.
Tomada de alimentação dianteira
CONHECER O VEÍCULO
64
Page 67 of 412
NOTA:
A tomada de alimentação da área de carga
traseira pode ser sempre alternada de “igni-
ção” ligada para alimentação por “bateria”
constante. Consulte o concessionário autori-
zado para obter informações.
AVISO!
Para evitar ferimentos graves ou fatais:
• Apenas os dispositivos concebidos para
serem utilizados neste tipo de tomadas
devem ser inseridos numa tomada de
12 Volts.
• Não toque com as mãos molhadas.
• Feche a tampa quando não estiver a ser
utilizada e durante a condução do veí-
culo.
• Se esta tomada for indevidamente utili-
zada, pode causar um choque elétrico e
avarias.
CUIDADO!
• Muitos acessórios que podem ser liga-
dos à tomada, mesmo quando não estão
a ser utilizados (por exemplo, telemó-
veis, etc.), retiram energia da bateria do
veículo. Se tais acessórios estiverem li-
CUIDADO!
gados durante muito tempo, a bateria do
veículo pode descarregar o suficiente
para degradar a respetiva vida útil e/ou
impedir o arranque do motor.
• Os acessórios que consomem mais ener-
gia (por exemplo, malas térmicas, aspi-
radores, luzes, etc.) degradam a bateria
ainda mais rapidamente. Utilize tais
acessórios apenas de forma intermitente
e com a maior cautela.
• Depois da utilização de acessórios de
alto consumo ou de longos períodos em
que o veículo não é posto a funcionar
(com acessórios ainda ligados à to-
mada), o veículo deve ser conduzido
durante um espaço de tempo suficiente
para permitir ao alternador recarregar a
bateria.
Tomada de alimentação da área de carga
traseira
65
Page 68 of 412
Inversor de potência — Se equipado
Existe uma tomada inversora de 230 Volts,
150 Watts, localizada na parte de trás da
consola central, que converte corrente CC em
corrente CA. Esta tomada pode alimentartelemóveis, equipamentos eletrónicos e ou-
tros dispositivos de baixa tensão que reque-
rem uma alimentação até 150 Watts. Algu-
mas consolas de jogos topo de gama excedem
este limite, assim como a maioria das ferra-
mentas elétricas.
Para ligar a saída do inversor de potência,
basta ligar o dispositivo. A saída desliga-se
automaticamente quando o dispositivo é des-
ligado.
O inversor de potência foi concebido com
uma proteção integrada contra sobrecarga.
Se a potência nominal de 150 Watts for
ultrapassada, o inversor de potência
desliga-se automaticamente. Depois de o
dispositivo elétrico ter sido removido da to-
mada, o inversor reinicia automaticamente.
Para evitar a sobrecarga do circuito, verifique
as potências nominais nos dispositivos elétri-
cos antes de utilizar o inversor.
AVISO!
Para evitar ferimentos graves ou fatais:
• Não insira objetos nos encaixes.
• Não toque com as mãos molhadas.
• Feche a tampa quando não estiver a ser
utilizada.
• Se esta tomada for indevidamente uti-
lizada, pode causar um choque elétrico
e avarias.
Localização do inversor de potência
CONHECER O VEÍCULO
66
Page 69 of 412
VISOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
O veículo pode estar equipado com um visor
do painel de instrumentos, o qual disponibi-
liza informações úteis ao condutor. Com a
ignição no modo STOP/OFF (Parar/
Desligado), a abertura/o fecho de uma porta
ativa o visor para visualização e exibe a qui-
lometragem total no conta-quilómetros. O
visor do painel de instrumentos foi concebido
para exibir informações importantes sobre os
sistemas e funções do veículo. Utilizando o
ecrã interativo situado no painel de instru-
mentos, o visor do painel de instrumentos
pode mostrar-lhe como é que os sistemas
estão a funcionar e avisá-lo quando não esti-
verem. Os controlos montados no volante
permitem-lhe percorrer e aceder aos menus
principais e submenus. Pode aceder a infor-
mações específicas que pretender e fazer
seleções e ajustes.
Controlos e localização do visor do painel
de instrumentos
O visor do painel de instrumentos dispõe de um
visor interativo no painel de instrumentos.
Os itens do menu do visor do painel de
instrumentos são os seguintes, se equipado:
• Speedometer (Velocímetro)
• Informações do veículo
• Driver Assist (Assistência ao condutor)
• Fuel Economy (Consumo de combustível)
• Trip (Conta-quilómetros parcial)
• Messages (Mensagens)
• Audio (Áudio)
• Configuração do ecrã
• Vehicle Settings (Definições do veículo)Os sistemas permitem que o condutor sele-
cione informação premindo os seguintes bo-
tões montados no volante:
•Botão de seta para cima
Prima e liberte o botão de seta paracima
para percorrer o menu principal e os sub-
menus para cima.
•Botão de seta para baixo
Prima e liberte o botão de seta parabaixo
para percorrer o menu principal e os sub-
menus para baixo.
Localização do visor do painel de
instrumentos
Botões de controlo do visor do painel de
instrumentos
67
Page 70 of 412
•Botão de seta para a direita
Prima e liberte o botão de seta para adireita
para aceder a ecrãs de informações ou
ecrãs de submenus de um item do menu
principal.
•Botão de seta para a esquerda
Prima e liberte o botão de seta para a
esquerdapara aceder a ecrãs de informa-
ções ou ecrãs de submenus de um item do
menu principal.
•Botão OK
Prima o botãoOKpara aceder a/selecionar
ecrãs de informações ou ecrãs de subme-
nus de um item do menu principal. Prima e
mantenha premido o botãoOKdurante um
segundo para repor as funções
apresentadas/selecionadas que podem ser
repostas.
Sistema de Indicação de Mudança de Óleo
— Se Equipado
O seu veículo está equipado com um sistema
de indicação de mudança de óleo do motor.
Após um aviso sonoro, é apresentada no visor
do painel de instrumentos, durante cinco
segundos, a mensagem "Oil Change Due"(Mudança de óleo recomendada) para indicar
quando deve ser efetuada a próxima mu-
dança de óleo. O sistema de indicação de
mudança de óleo do motor baseia-se nos
ciclos de serviço, o que significa que o inter-
valo para a mudança do óleo do motor poderá
variar consoante o seu estilo pessoal de con-
dução.
Indicador de mudanças (GSI) — Se
equipado
O sistema Indicador de mudanças (GSI) está
ativado em veículos com transmissão ma-
nual, ou quando um veículo com transmissão
automática está no modo manual das mu-
danças. O GSI fornece ao condutor uma in-
dicação visual quando o ponto de mudança
recomendado for alcançado. Esta indicação
avisa o condutor de que engrenar outra mu-
dança permitirá uma redução do consumo de
combustível. Quando o indicador de mu-
dança para cima é apresentado no visor do
painel de instrumentos, o GSI aconselha o
condutor a engrenar uma mudança mais alta.
Quando o indicador de mudança para baixo é
apresentado no visor, o GSI aconselha o con-
dutor a engrenar uma mudança mais baixa.O indicador do GSI permanece aceso até que
o condutor engrene outra mudança ou as
condições de condução regressem a uma
situação em que a engrenagem de outra mu-
dança não seja necessária para melhorar o
consumo de combustível.
Itens de menu do visor do painel de
instrumentos
NOTA:
Os itens do menu do visor do painel de
instrumentos são apresentados no centro do
painel de instrumentos. Os itens do menu
podem variar consoante as características do
veículo.
Para obter mais informações, consulte "Visor
do painel de instrumentos" na secção "Co-
nhecer o painel de instrumentos" do manual
do proprietário.
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
68