light JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
Page 9 of 388
7
ECLAIRAGE EXTERIEUR .......................... 35
Levier multifonction  ....................... 35
Commutateur des projecteurs .......... 35
Eclairage diurne (DRL) — Selon 
l'équipement .................................. 36 Commutateur feux de route/feux de 
croisement  .................................... 36 Commande automatique des feux de 
route — Selon l'équipement ............ 36 Appel de phares ............................. 36
Projecteurs automatiques — Selon 
l'équipement  ................................. 36 Délai d'extinction des projecteurs ..... 37
Rappel d'extinction des projecteurs – 
Selon l'équipement ......................... 37 Front And Rear Fog Lights
(feux antibrouillard avant et arrière) — 
Selon l'équipement ......................... 37 Clignotants  ................................... 38
Dispositif de réglage des projecteurs - 
Selon l'équipement ......................... 38 Protection antidécharge de la 
batterie ......................................... 39
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES 
AVANT ..................................................39
Fonctionnement des essuie-glaces 
avant ............................................ 39 Essuie-glaces à détection de 
pluie — Selon l'équipement  ........... 40 Essuie-glace/lave-glace de la lunette 
arrière  .......................................... 41
COMMANDES DE 
CHAUFFAGE-CLIMATISATION  ................. 41
Aperçu des commandes de 
chauffage-climatisation avec un 
écran tactile .................................. 42 Commande de 
chauffage-climatisation................... 48 Commande automatique de 
température (ATC)  ......................... 48 Conseils d'utilisation  ..................... 49
GLACES ................................................. 50
Commandes de lève-vitres 
électriques .................................... 50 Dispositif d'abaissement 
automatique .................................. 51 Dispositif de levée automatique avec 
protection anti-pincement ............... 51 Commutateur de verrouillage de 
lève-vitre ....................................... 51 Vibrations dues au vent .................. 51
TOIT OUVRANT MOTORISE AVEC STORE 
DE TOIT MOTORISE — SELON 
L'EQUIPEMENT ......................................52
Ouverture du toit ouvrant .................52
Ouverture du toit ouvrant - 
Ventilation .....................................53 Fermeture du toit ouvrant ................53
Ouverture du store de toit motorisé ...53
Fermeture du store de toit motorisé ..54
Dispositif de protection contre les 
pincements ....................................54 Entretien du toit ouvrant ..................54
Fonctionnement quand le contact 
est coupé .......................................54
CAPOT...................................................55
Ouverture du capot .........................55
Fermeture du capot .........................55
HAYON ..................................................56
Ouverture .......................................56
Fermeture ......................................56
Hayon motorisé – Selon
l'équipement ..................................56
EQUIPEMENT INTERNE ...........................58
Prises de courant ............................58
Convertisseur de courant – Selon 
l'équipement ..................................60
GALERIE DE TOIT — SELON 
L'EQUIPEMENT ......................................61
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 7   
Page 37 of 388
35
ECLAIRAGE EXTERIEUR           
Levier multifonction 
Le  levier  multifonction  commande  le  fonc-
tionnement des feux de direction, de l'inver-
seur  route/croisement  et  des  appels  de
phare.  Le  levier  multifonction  se  trouve  à
gauche de la colonne de direction.
Commutateur des projecteurs
Le commutateur des projecteurs se trouve du
côté gauche du tableau de bord. Ce commu-
tateur contrôle le fonctionnement des projec-
teurs,  des  feux  de  stationnement,  des
projecteurs  automatiques  (selon  l'équipe-
ment),  des  éclairages  du  tableau  de  bord,
des feux antibrouillard avant et arrière (selon
l'équipement) et du réglage du faisceau des
projecteurs (selon l'équipement).Commutateur des projecteurs
Faites  tourner  le  commutateur  des  projec-
teurs dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au  premier  cran  pour  le  fonctionne-
ment des feux de stationnement et de l'éclai-
rage  du  tableau  de  bord.  Faites  tourner  le
 AVERTISSEMENT!
Les personnes incapables de percevoir la
douleur sur la peau à  cause  de  leur âge
avancé,  d'une  maladie  chronique,  du
diabète,  d'une  blessure  à  la  colonne
vertébrale, de médicaments, de l'alcool,
de  la  fatigue  ou  d'une  autre  situation
physique  doivent  utiliser  le  système  de
chauffage  de  volant  avec  prudence.  Le
chauffage  peut  causer  des  brûlures,
même  à  faible  température,  surtout  s'il
est utilisé pendant de longues périodes.
Ne placez pas rien sur le volant pouvant
l'isoler de la chaleur, comme une couver-
ture ou une housse de volant de tout type
ou  de  toute  matière.  Cela  pourrait
entraîner une surchauffe du volant.
1  –  Rotate  Headlight  (Bouton  rotatif  des
projecteurs)
2 – Headlight Leveling (Réglage du faisceau
des projecteurs)
3 – Commande d'intensité de l'éclairage du
tableau de bord
4  –  Push  Rear  Fog  (Bouton  des  feux  an-
tibrouillard arrière)
5  –  Push  Front  Fog  (Bouton  des  feux  an-
tibrouillard avant)
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 35   
Page 39 of 388
37
Délai d'extinction des projecteurs
Cette  fonction  permet  de  bénéficier  de  la
sécurité  de  l'éclairage  des  projecteurs
pendant  un  maximum  de  90 secondes  (à
programmer)  après  avoir  quitté  votre  véhi-
cule dans un endroit non éclairé.
Pour  activer  la  fonction  de  temporisation,
coupez  le  contact  lorsque  les  projecteurs
sont  encore  allumés.  Ensuite,  éteignez  les
projecteurs  dans  les  45 secondes.  La
temporisation  commence  quand  le  commu-
tateur  des  projecteurs  est  mis  en  position
hors fonction.
Si  vous  rallumez  les  projecteurs  ou  les  feux
de  stationnement  ou  si  vous  remettez  le
contact  en  position  ACC  (Accessoires)  ou
ON/RUN  (en  fonction/marche),  le  système
annule la temporisation.
Si  vous  éteignez  les  projecteurs  avant  de
couper le contact, les projecteurs s'éteignent
normalement.REMARQUE:Les  projecteurs  doivent  être  éteints  dans
les  45  secondes  après  avoir  placé  l'allu-
mage sur OFF (Hors fonction) pour activer
ce  dispositif.  Si  le  commutateur  des
projecteurs est en position AUTO avant de
couper le contact, il est superflu de désac-
tiver le commutateur des projecteurs pour
activer  la  fonction  de  temporisation  des
projecteurs.
La  temporisation  des  projecteurs  est
programmable  grâce  au  système  Uconnect.
Référez-vous  à  la  rubrique  « Paramètres
Uconnect »  dans  la  section  « Multimédia »
de votre manuel de l'utilisateur pour plus de
détails.
Rappel d'extinction des projecteurs – Selon 
l'équipement  
Si  les  projecteurs  ou  les  feux  de  stationne-
ment  sont  allumés  lorsque  le  commutateur
d'allumage  est  passé  en  position  OFF  (hors
fonction), une sonnerie retentit à l'ouverture
de la porte du conducteur.
Front And Rear Fog Lights
(feux antibrouillard avant et arrière) — 
Selon l'équipement  
Les  commutateurs  des  feux  antibrouillard
sont  intégrés  au  commutateur  des  projec-
teurs.
Commutateurs de feux antibrouillard
Pour  activer  les  feux  antibrouillard  avant,
appuyez sur la partie supérieure du commu-
tateur des projecteurs. Pour éteindre les feux
antibrouillard  avant,  appuyez  une  seconde
fois sur la partie supérieure du commutateur
des projecteurs. 1  —  Commutateur  des  feux  antibrouillard
avant
2  —  Commutateur  des  feux  antibrouillard
arrière
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 37   
Page 98 of 388
SECURITE
96
Blind  Spot  Alert  Lights  Only  (témoin  d'alerte
d'angle  mort  uniquement)  (paramètre  par
défaut)
En  mode  d'alerte  d'angle  mort,  le  système
BSM  déclenche  une  alerte  visuelle  dans  le
rétroviseur  latéral  approprié,  en  fonction  de
l'objet  détecté.  Cependant,  en  mode  de
détection  d'obstacle  transversal  (RCP),  le
système  réagit  au  moyen  d'alertes  visuelles
et sonores lorsqu'il détecte la présence d'un
objet. A chaque demande d'alerte sonore, la
radio est mise en sourdine.
Témoin/signal sonore d'alerte d'angle mort
En  mode  témoin/signal  sonore  d'alerte
d'angle  mort,  le  système  BSM  fournit  une
alerte  visuelle  dans  le  rétroviseur  latéral
approprié,  en  fonction  de  l'objet  détecté. Si
le  clignotant  est  alors  actionné  et  qu'il
correspond à une alerte présente sur ce côté
du  véhicule,  un  signal  sonore  retentit.
Chaque  fois  qu'un  clignotant  et  qu'un  objet
détecté  sont  présents  en  même  temps  du
même côté, les alertes visuelles et sonores se
déclenchent. En plus de l'avertisseur sonore,
le  volume  radio  est  réduit  si  celle-ci  est  en
marche.REMARQUE:
Chaque  fois  qu'une  alerte  sonore  est
demandée  par  le  système  BSM,  la  radio  est
mise en sourdine.
Lorsque  le  système  est  en  mode  RCP,  le
système  réagit  au  moyen  d'alertes  visuelles
et sonores lorsqu'il détecte la présence d'un
objet. A chaque demande d'alerte sonore, le
volume de la radio baisse. L'état du signal de
direction/détresse  est  ignoré ;  le  mode  RCP
demande toujours le signal sonore.
Alerte d'angle mort hors fonction
Lorsque  le  système  BSM  est  éteint,  le
système BSM ou RCP ne  déclenche  aucune
alerte visuelle ou sonore.
REMARQUE:
Le système BSM enregistre le mode de fonc-
tionnement  en  cours  lorsque  le  contact  est
coupé.  A  chaque  démarrage  du  véhicule,  le
mode  précédemment  enregistré  est  rappelé
et utilisé.
Capteur bloqué
Si  le  système  détecte  une  dégradation  des
performances en raison d'une contamination
ou  de  corps  étrangers,  un  message  vous
avertit  qu'un  capteur  est  bloqué  et  les
témoins  dans  les  rétroviseurs  extérieurs
s'allument.  Les  témoins  restent  allumés
jusqu'à  ce  que  les  conditions  d'élimination
de  blocage  soient  réunies.  Eliminez  tout
d'abord  le  carénage  autour  des  capteurs
bloqués.  Après  avoir  déposé  le  blocage,
réinitialisez le système en plaçant le commu-
tateur d'allumage de ON (en fonction) à OFF
(hors fonction) puis sur ON à nouveau.
Avertissement de collision avant (FCW) 
avec prévention — Selon l'équipement
Fonctionnement du système d'avertissement 
de collision avant (FCW) avec prévention
Le  système  d'avertissement  de  collision  avant
(FCW)  avec  prévention  fournit  au  conducteur
des  avertissements  sonores  et  visuels  (sur
l'écran  du  tableau  de  bord),  et  peut  appliquer
une  secousse  de  freinage  pour  avertir  le
conducteur lorsqu'il détecte une collision fron-
tale  potentielle.  Les  avertissements  et  le  frei-
nage  limité  ont  pour  but  de  fournir  au
conducteur  assez  de  temps  pour  réagir,  éviter
ou prévenir la collision potentielle.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 96   
Page 169 of 388
167
D (MARCHE AVANT)
Utilisez  cette  gamme  pour  la  plupart  des
trajets urbains et routiers. C'est la gamme la
plus  économique  en  carburant  et  celle  qui
procure les changements de rapport les plus
confortables. La transmission passe automa-tiquement à la vitesse supérieure via tous les
rapports  de  marche  avant.  La  position  D
(marche  avant)  procure  les  caractéristiques
optimales de conduite dans toutes les condi-
tions normales de fonctionnement.
En cas de fréquents changements de rapport
de transmission (p. ex. si le véhicule avance
lourdement chargé, sur terrain vallonné, avec
de  forts  vents  de  face,  ou  tracte  une
remorque  lourde),  utilisez  la  commande  de
sélection de vitesse AutoStick (référez-vous à
la  rubrique  « AutoStick »  de  cette  section
pour  plus  d'informations)  pour  sélectionner
un  rapport  de  vitesse  inférieur.  Dans  ces
conditions, le passage à un rapport inférieur
améliore le  rendement et la  durée de vie de
la transmission en limitant les changements
de vitesse et l'accumulation de chaleur.
Si la température de la transmission dépasse
les  limites  de  fonctionnement  normales,  le
contrôleur  de  la  transmission  peut  modifier
le  programme  de  changement  de  vitesse  de
la transmission, réduire le couple du moteur
et/ou  augmenter  la  plage  d'engagement  de
l'embrayage du convertisseur de couple. Ceci
a  pour  but  d'empêcher  que  la  transmission
ne se détériore pour cause de surchauffe. Si  la  transmission  devient  extrêmement
chaude,  le  Transmission  Temperature
Warning Light  (témoin de température de la
transmission)  peut  s'allumer  et  la  transmis-
sion  peut  fonctionner  différemment  jusqu'à
ce qu'elle ait refroidi.
Par temps froid, le fonctionnement de la trans-
mission  peut  être  modifié  en  fonction  de  la
température  du  moteur  et  de  la  transmission
ainsi  que  de  la  vitesse  du  véhicule.  Ceci
améliore le temps de réchauffement du moteur
et  de  la  transmission  pour  un  rendement
maximum.  L'engagement  de  l'embrayage  du
convertisseur de couple (et les passages en 8e
ou en 9e) est interdit jusqu'à ce que le moteur
et/ou  la  transmission  soient  chauds
(référez-vous  à  la  rubrique « Remarque »  sous
« Embrayage  du  convertisseur  de  couple »
dans cette section). Le fonctionnement normal
reprend  quand  la/les  température(s)  ont
retrouvé un niveau adéquat.
 AVERTISSEMENT!
Ne  roulez  pas  en  roue  libre  en  position  N
(point mort) et ne coupez jamais le contact
pour  rouler  dans  une  pente.  Ces
comportements  sont  dangereux et limitent
votre  capacité  de  réaction  en  cas  de
changement des conditions de route ou de
trafic.  Vous  pourriez  perdre  le  contrôle  du
véhicule et avoir une collision.
 ATTENTION!
Remorquer le véhicule, rouler en roue libre
ou en position N (point mort) pour quelque
raison  que  ce  soit  peut  gravement
endommager la transmission.
Pour plus  d'informations, référez-vous  à  la
section  « Remorquage  de  loisir »  du
chapitre « Démarrage et conduite » et à la
section  « Remorquage  d'un  véhicule  en
panne » du chapitre « En cas d'urgence ».
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 167   
Page 324 of 388
MULTIMEDIA
322
Pour  utiliser  Apple  CarPlay®,  vous  devez
utiliser  un  iPhone® 5  ou  supérieur,  avoir
activé  Siri  dans  les  paramètres  et  déver-
rouillé  votre  iPhone®  pour  la  première
connexion  uniquement,  puis  observer  la
procédure suivante :
1. Connectez votre iPhone® à l'un des portsUSB multimédias de votre véhicule.
REMARQUE:
Veillez à utiliser le câble Lightning fourni en
usine  livré  avec  votre  téléphone,  dans  la
mesure où les  câbles du marché  secondaire
risquent de ne pas fonctionner.
2. Une  fois  le  dispositif  connecté  et reconnu,  Apple  CarPlay®  devrait  se
lancer  automatiquement,  mais  vous
pouvez également le lancer en appuyant
sur  l'icône  Apple  CarPlay®  sur  l'écran
tactile, située dans Apps (applications). Apple CarPlay®
Une  fois  Apple  CarPlay®  lancé  et  en  fonc-
tionnement sur  votre  système Uconnect,  les
fonctions suivantes peuvent être utilisées via
les données mobiles de votre iPhone® :
Téléphone
Musique
Messages
Cartes
REMARQUE:
Pour  utiliser  Apple  CarPlay®,  assurez-vous
que les données mobiles sont activées et que
la  zone  dans  laquelle  vous  vous  trouvez
dispose  d'une  couverture  mobile.  Vos
données  mobiles  et  votre  couverture  mobile
sont  affichées  sur  le côté  gauche  de  l'écran
de la radio. Données et couverture mobile Apple CarPlay®
REMARQUE:
Nécessite  un  iPhone®  compatible.
Consultez  un  concessionnaire  pour  obtenir
des informations sur la compatibilité du télé-
phone.  Les  tarifs  d'abonnement  au  service
de  données  s'appliquent.  L'interface  de
l'utilisateur  du  véhicule  est  un  produit
Apple®.  Apple  CarPlay®  est  une  marque
déposée  d'Apple®  Inc.  iPhone®  est  une
marque  déposée  d'Apple®  Inc.,  enregistrée
aux  Etats-Unis  et  dans  d'autres  pays.  Les
conditions  d'utilisation  et  la  politique  de
confidentialité d'Apple® s'appliquent.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 322   
Page 332 of 388
MULTIMEDIA
330
Intégration d'Apple CarPlay® — Selon 
l'équipement
REMARQUE:
La  disponibilité  de  la  fonction  dépend  de
votre opérateur et du fabricant du téléphone
mobile.  Certaines  fonctions  Apple CarPlay®
peuvent  ne  pas  être  disponibles  dans  tous
les pays et/ou toutes les langues.
Uconnect  fonctionne  parfaitement  avec
Apple CarPlay®, le moyen le plus intelligent
et  le  plus  sécurisé  pour  utiliser  votre
iPhone®  dans  votre  voiture  tout  en  restant
concentré  sur  la  route.  Utilisez  votre  écran
tactile  Uconnect,  les touches  et  boutons du
véhicule ou votre voix avec Siri pour accéder
à Apple® Music, Maps, Messages, etc.
Pour  utiliser  Apple  CarPlay®,  vous  devez
utiliser  un  iPhone® 5  ou  supérieur,  avoir
activé  Siri  dans  les  paramètres  et  déver-
rouillé  votre  iPhone®  pour  la  première
connexion  uniquement,  puis  observer  la
procédure suivante :
1. Connectez votre iPhone® à l'un des portsUSB multimédias de votre véhicule. REMARQUE:
Veillez à utiliser le câble Lightning fourni en
usine  livré  avec  votre  téléphone,  dans  la
mesure où les  câbles du marché  secondaire
risquent de ne pas fonctionner.
2. Une  fois  le  dispositif  connecté,  le
système  affiche  l'écran  d'accueil  Apple
CarPlay®. Apple CarPlay® se lance auto-
matiquement, mais si ce n'est pas le cas,
référez-vous  au  supplément  du  manuel
du  propriétaire  Uconnect pour  connaître
la  procédure  d'activation  de  la  fonction
« AutoShow »  (Affichage  automatique).Vous  pouvez  également  le  lancer  en
appuyant  sur  l'icône  Apple  CarPlay®
située  dans  le  menu  « Apps »  (Applica-
tions).  Si  vous  utilisez  Apple  CarPlay®
régulièrement,  vous  pouvez  déplacer
l'application de la barre de menus vers le
bas  de  l'écran  tactile.  Appuyez  sur  le
bouton  Apps  (Applications)  et  localisez
l'application Apple CarPlay®, puis faites
glisser  et  déposez  l'application  sélec-
tionnée  pour  remplacer  un  raccourci
existant dans la barre du menu principal. Apple CarPlay®
Une  fois  qu'Apple  CarPlay®  fonctionne  sur
votre  système  Uconnect,  les  fonctions
suivantes  peuvent  être  utilisées  via  les
données mobiles de votre iPhone® :
Téléphone
Musique
Messages
Cartes
REMARQUE:
Pour  utiliser  Apple  CarPlay®,  assurez-vous
que les données mobiles sont activées et que
la  zone  dans  laquelle  vous  vous  trouvez
dispose  d'une  couverture  mobile.  Vos
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 330   
Page 338 of 388
MULTIMEDIA
336
REGLAGES UCONNECT
Le système Uconnect vous permet d'accéder
à  des  fonctions  programmables par  l'utilisa-
teur  telles  que  Display  (affichage),  Voice
(commande  vocale),  Clock  (horloge),  Safety
&  Driving  Assistance  (sécurité  et  assistance
de  conduite),  Lights  (éclairage),  Doors  &
Locks  (portes  et  serrures),  Auto-On  Comfort
(confort  auto),  Engine  Off  Options  (options
de moteur éteint), Audio, Phone/Bluetooth®
(téléphone/Bluetooth),  Restore  Settings
(réinitialiser  les  paramètres),  Clear  Personal
Data  (effacer  les  données  personnelles)  et
System  Information  (informations  système),
grâce à des boutons sur l'écran tactile.Appuyez sur le bouton Settings (paramètres)
(Uconnect  3  avec  affichage  de  5 pouces  et
Uconnect 4 avec affichage de 7 pouces), ou
appuyez  sur  le  bouton  Apps  (applications)
(Uconnect  4C/4C  NAV  avec  affichage  de
8,4 pouces)  situé  près  du  bas  de  l'écran
tactile,  appuyez  ensuite  sur  le  bouton
« Settings »  (paramètres)  de  l'écran  tactile
pour accéder à l'écran de paramétrage. Pour
faire  votre  sélection,  faites  défiler  la  page
vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le
réglage  préféré  apparaisse  en  surbrillance,
puis pressez le bouton correspondant jusqu'à
ce  qu'une  case  cochée  s'affiche  à  côté  du
réglage, indiquant que ce réglage a été sélec-
tionné.
REMARQUE:
En  fonction  des  options  du  véhicule,  les
réglages de fonction peuvent varier.
Référez-vous  à  la  section  « Paramètres
Uconnect »  du  chapitre  « Multimédia »  du
manuel  de  l'utilisateur  pour  plus  d'informa-
tions.
COMMANDES AUDIO AU 
VOLANT   
Les commandes à distance du système audio
se trouvent sur la face arrière du volant, aux
positions 3 et 9 heures.
Commandes à distance du système audio
La  commande  du  côté  droit  est  à  bascule,
avec  un  bouton-poussoir  au  centre.  Elle
commande le volume et le mode du système
audio.  Une  pression  sur  le  haut  de  la
commande à bascule augmente le volume et
une  pression  sur  le  bas  de  la  commande  le
diminue.
Une pression sur  le bouton central  coupe le
son de la radio.
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 336   
Page 362 of 388
MULTIMEDIA
360
commandes  vocales  naturelles  permettant
d'utiliser un certain nombre de fonctions de
votre smartphone :
Cartes
Musique
Téléphone
Messages texte
Additional Apps (Applications supplémen-
taires)Android Auto™ sur écran 7 poucesAndroid Auto™ sur aff
chag
e  de  8, 4
pouces
Réfé
rez-vous  au  supplément  du  manuel  de
l'utilisateur  Uconnect  pour  plus  d'informa-
tions.
REMARQUE:
Nécessite  un  smartphone  compatible  fonc-
tionnant  sous  Android™ 5.0  (Lollipop)  ou
une  version  plus  récente  et  le  télécharge-
ment  de  l'application  sur  Google  Play.
Android™,  Android  Auto™  et  Google  Play
sont des marques déposées de Google Inc.
Apple CarPlay® – Selon l'équipement 
REMARQUE:
La  disponibilité  de  la  fonction  dépend  de
votre opérateur et du fabricant du téléphone
mobile.  Certaines  fonctions Apple CarPlay®
peuvent  ne  pas  être  disponibles  dans  tous
les pays et/ou toutes les langues.
Apple  CarPlay®  vous  permet  d'utiliser  votre
voix pour interagir avec Siri grâce au système
de  reconnaissance  vocale  de  votre  véhicule,
et  d'utiliser  les  données  mobiles  de  votre
smartphone  pour  afficher  votre  iPhone®
ainsi qu'un certain nombre d'applications sur
votre  écran  tactile  Uconnect.  Connectez
votre  iPhone® 5  ou  plus  à  l'un  des  ports
USB  multimédias  via  le  câble  Lightning
fourni en usine, puis appuyez sur la nouvelle
icône  Apple  CarPlay®  qui  remplace  votre
icône  « Phone »  (Téléphone)  dans  la  barre
de  menu  principal  pour  lancer  Apple
CarPlay®.  Appuyez  longuement  sur  le
bouton VR (Reconnaissance vocale) situé sur
le volant ou sur le bouton « Home » (Accueil)
dans  Apple  CarPlay®  pour  activer  Siri,  qui
20_MP_UG_FR_EU_t.book  Page 360