JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Notice d'entretien (in French)

Page 171 of 434

position quelconque. Le toit ouvrant se ferme
entièrement, puis s’arrête automatiquement.
C’est la fermeture rapide. Pendant la fermeture
rapide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
REMARQUE :
Si le toit ouvrant est ouvert, il se fermera
automatiquement pendant la fermeture ra-
pide du store de toit.
Fermeture du store de toit motorisé
— Mode manuel
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé
le commutateur en position avant. Si le commu-
tateur est relâché, le déplacement s’arrête et le
toit ouvrant reste en position partiellement fer-
mée jusqu’à ce que le commutateur soit à
nouveau poussé et maintenu vers l’avant.
Dispositif de protection contre les
pincements
Ce dispositif détecte une obstruction dans l’em-
brasure du toit ouvrant pendant la fermeture
rapide. Si une obstruction sur le trajet du toit
ouvrant est détectée, le toit ouvrant se rétracte
automatiquement. Dans ce cas, éliminez l’obs-truction. Ensuite, pressez le commutateur vers
l’avant et relâchez-le pour une fermeture rapide
du toit ouvrant.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de ferme-
ture du toit ouvrant entraînent l’activation de
la protection contre le pincement, une qua-
trième tentative devra être effectuée ma-
nuellement et la protection contre le pince-
ment sera désactivée.
Vibrations dues au ventLes remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d’une pression ou d’un
bourdonnement au niveau des oreilles. Votre
véhicule peut provoquer ces remous lorsque les
glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant
(selon l’équipement) est totalement ou partiel-
lement ouvert. Ce phénomène est normal mais
peut être minimisé. En cas de remous lorsque
les glaces arrière sont ouvertes, ouvrez toutes
les glaces pour réduire les remous. Si les
remous se produisent lorsque le toit ouvrant est
ouvert, réglez l’ouverture de celui-ci afin de les
atténuer ou ouvrez une des glaces.
Entretien, toit ouvrantUtilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le
panneau vitré.
Fonctionnement quand le contact
d’allumage est coupé
Les commutateurs de toit ouvrant motorisé
peuvent être programmés pour rester jusqu’à
dix minutes environ après la coupure du contact
d’allumage. Pour plus d’informations, référez-
vous à la rubrique
"Centre électronique d’infor-
mation du véhicule (EVIC)/Fonctions program-
mables par l’utilisateur (Configuration du
système)" dans la section "Comprendre votre
tableau de bord".
REMARQUE :
L’ouverture d’une porte avant annule cette
fonction.
Toit ouvrant complètement ferméPressez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le pour fermer complètement le toit
ouvrant.
167

Page 172 of 434

SOURCES D’ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Votre véhicule est équipé de prises de courant
12 Volt (13 A) qui peuvent être utilisées pour
alimenter des téléphones mobiles, de petits
appareils électroniques et d’autres accessoires
électriques de faible consommation. Les prises
de courant sont étiquetées d’une « clé » ou d’un
symbole de « batterie » pour indiquer comment
la prise est alimentée. Les prises de courant
étiquetées d’une « clé » sont alimentées
lorsque le commutateur d’allumage est en po-
sition ON (en fonction) ou ACC (accessoires),
tandis que les prises étiquetées d’une « bat-
terie » sont directement connectées à la bat-
terie et alimentées en permanence.
REMARQUE :
•Tous les accessoires branchés aux
prises « batterie » doivent être débran-
chés ou mis hors fonction quand le véhi-
cule n’est pas utilisé, pour éviter de dé-
charger la batterie. •
Pour garantir le fonctionnement correct
de l’allume-cigare, un bouton et un élé-
ment MOPAR® doivent être utilisés.
ATTENTION !
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d’accessoires uniquement.
N’insérez aucun autre objet dans les prises
de courant sous risque d’endommager la
prise et de faire fondre le fusible. Un usage
incorrect de la prise de courant peut provo-
quer des dommages non couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
La prise de courant avant est située dans
l’espace de rangement sur la colonne centrale
du tableau de bord. Appuyez sur le couvercle
pour ouvrir l’espace de rangement et accéder à
cette prise de courant. Outre la prise de courant avant, une prise de
courant est également située dans l’espace de
rangement de la console centrale.
Prise de courant avant
168

Page 173 of 434

La prise de courant arrière est située dans
l’espace de chargement arrière droit.REMARQUE :
La prise de courant arrière peut être com-
mutée sur une alimentation « batterie » à
tout moment en commutant le fusible de
prise de courant de panneau de custode
arrière droit dans la boîte à fusibles.
Prise de la console centrale
Prise de courant arrière
Fusible de prise de courant, panneau de
custode arrière droit
Emplacements des fusibles des prises de courant
1 — F104 Fuse 20 A Yellow Power Outlet
Console Bin
2 — F90–F91 Fuse 20 A Yellow Power Outlet
Right Rear Quarter Panel
3 — F93 Fuse 20 A Yellow Cigar Lighter Instru-
ment Panel
169

Page 174 of 434

AVERTISSEMENT !
Pour éviter de graves blessures, voire des
blessures mortelles :
•Seuls les appareils conçus pour être utili-
sés avec ce type de prise doivent être
insérés dans une prise 12 Volt.
• Ne les touchez pas si vous avez les mains
mouillées.
• Fermez le couvercle lorsqu’elle n’est pas
utilisée et en conduisant le véhicule.

Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des pannes.
ATTENTION !
• De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés en
tension de batterie, même s’ils ne sont pas
utilisés (téléphone portable, par exemple).
Avec le temps, ils peuvent décharger la
batterie, réduire sa durée de vie et empê-
cher le démarrage du moteur.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Les accessoires qui consomment beau-
coup de courant (tels que les refroidis-
seurs, les aspirateurs, les lampes, etc.),
peuvent décharger la batterie encore plus
rapidement. Ne les utilisez que par inter-
mittence en redoublant de prudence.
• Après l’utilisation de tels accessoires, ou
après de longues périodes d’immobilisa-
tion du véhicule avec les accessoires
branchés, roulez suffisamment longtemps
pour permettre au générateur de rechar-
ger la batterie du véhicule.
CONVERTISSEUR DE
COURANT — SELON
L’EQUIPEMENT
Une sortie de convertisseur de 115 Volt,
150 watts est située au dos de la console
centrale pour convertir le courant continu en
courant alternatif. Cette prise peut alimenter
des téléphones mobiles, des dispositifs électro- niques et d’autres appareils électriques faible
consommation nécessitant une puissance de
150 watts maximum. Certaines consoles vidéo
de pointe, comme la Playstation3 et la
XBox360, dépassent cette limite, de même que
la plupart des outils électriques.
Le convertisseur de courant est équipé d’une
protection de surcharge intégrée. Si la puis-
sance électrique de 150 watts est dépassée, le
convertisseur de courant se coupe automati-
quement. Une fois le dispositif électrique dé-
branché de la prise, le convertisseur doit se
réinitialiser automatiquement. Pour éviter de
surcharger le circuit, vérifiez les puissances
Convertisseur de courant
170

Page 175 of 434

électriques des dispositifs électriques avant
d’utiliser le convertisseur.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter de graves blessures, voire des
blessures mortelles :
•N’insérez pas d’objets dans les récep-
tacles.
• Ne les touchez pas si vous avez les mains
mouillées.
• Fermez le couvercle si la prise n’est pas
utilisée.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
PORTE-GOBELETS
Deux porte-gobelets sont à la disposition des
passagers des sièges avant dans la console
centrale.
Il y a aussi deux porte-gobelets pour les passa-
gers des sièges arrière dans l’accoudoir central
rabattable.
Porte-gobelets avant
Porte-gobelets arrière
171

Page 176 of 434

ESPACE DE RANGEMENT
Boîte à gantsLa boîte à gants est située sur le côté droit du
tableau de bord.
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez le loquet vers
l’extérieur et abaissez le volet de la boîte à
gants.
Espace de rangement de porteDe grands espaces de rangement sont intégrés
aux panneaux de porte pour un accès facile.
Boîte à gants
Boîte à gants ouverte
Espace de rangement de panneau de porte
172

Page 177 of 434

Console centraleLa console centrale contient un espace de
rangement supérieur et un espace inférieur.
Pour ouvrir l’espace de rangement supérieur,
tirez le petit loquet du couvercle vers le haut.Soulevez le plus grand loquet pour accéder au
compartiment de rangement inférieur.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas le véhicule si un couvercle de
compartiment de la console est ouvert. Pen-
dant le trajet, les téléphones, les lecteurs de
musique et les autres appareils électroniques
portables doivent être rangés. L’utilisation de
ces appareils en roulant peut causer un acci-
dent dû à la distraction et entraîner des bles-
sures graves voire mortelles.
Espace de rangement
Loquets d’espace de rangementEspace de rangement inférieur
173

Page 178 of 434

CARACTERISTIQUES DE
L’ESPACE DE CHARGEMENT
Lampe de poche rechargeableLa lampe de poche rechargeable est placée sur
le côté droit de l’espace de chargement. La
lampe de poche peut être dégagée de l’enca-
drement en cas de besoin. Cette lampe de
poche comprend deux ampoules à DEL et est
alimentée par des piles au lithium qui se rechar-
gent lorsqu’elle est replacée dans son support.
Appuyez sur la lampe de poche pour la déta-
cher.Pour actionner la lampe de poche, appuyez une
fois pour un éclairage puissant, deux fois pour
un éclairage faible et une troisième fois pour
éteindre la lampe.
Espaces de rangement du coffreQuatre espaces de rangement amovibles sont
situés dans l’espace de chargement arrière.
Deux espaces de rangement sont également
placés de chaque côté de l’espace de charge-
ment.REMARQUE :
Si votre véhicule est équipé d’un subwoofer
arrière, l’espace de chargement côté passa-
ger ne sera pas disponible.
Deux espaces de rangement supplémentaires
sont situés sous le plancher de chargement.
Pour accéder aux espaces de rangement infé-
rieurs, levez le plancher de chargement et
accrochez le crochet d’attache (fixé au fond du
plancher de chargement) à l’ouverture du
hayon.
Pressez et relâchez
Commutateur tripleEspace de rangement arrière
174

Page 179 of 434

Couvre-bagages rétractable de
l’espace de chargement — Selon
l’équipement
REMARQUE :
Ce cache est destiné à dissimuler les objets
et non pas à les assujettir. Il n’empêche pas
le chargement de bouger et ne protège pas
les passagers si le chargement est détaché.
Pour couvrir l’espace de chargement :
1. Saisissez le couvercle à la poignée centrale.
Tirez-le par dessus l’espace de chargement.
2. Insérez les goupilles aux extrémités du cou-
vercle dans les fentes dans le garnissage de
montant.
3. Le hayon peut être ouvert avec le couvre-
bagages en place.
AVERTISSEMENT !
En cas de collision, le cache de l’espace de
rangement peut provoquer des blessures s’il
n’est pas correctement fixé dans le véhicule.
En cas d’arrêt brutal, il pourrait se détacher
et heurter un passager du véhicule. Ne ran-
gez le cache ni sur le sol du véhicule ni dans
l’habitacle. Retirez-le du véhicule lorsqu’il est
hors de sa fixation. Ne le rangez pas dans le
véhicule.
Bride d’attache
Espaces de rangement inférieurs
Couvre-bagages arrière
175

Page 180 of 434

Fixations de l’espace de chargement
arrière
Les fixations de l’espace de chargement ar-
rière, situées sur le plancher d’espace de char-
gement, doivent être utilisées pour sécuriser
des chargements lorsque le véhicule roule.
AVERTISSEMENT !
•Pour éviter les blessures, les passagers
ne doivent pas être assis dans l’espace de
chargement arrière. L’espace de charge-
ment arrière doit être réservé aux objets.
Les passagers doivent être assis dans les
sièges et utiliser les ceintures de sécurité.
• Les crochets de fixation du chargement ne
sont pas un point d’ancrage sûr pour les
brides d’attache d’un siège pour enfant.
Un crochet peut lâcher en cas d’arrêt
brusque ou d’accident et cesser de retenir
le siège pour enfant. L’enfant pourrait être
grièvement blessé. Utilisez uniquement
les ancrages prévus pour les attaches des
sièges pour enfant.
Le poids et la position du chargement et des
passagers peuvent modifier le centre de
gravité du véhicule et sa maniabilité. Pour
éviter des pertes de contrôle entraînant des
blessures, observez les règles qui suivent
lorsque vous chargez votre véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Ne transportez pas de charges dépassant
la limite de charge décrite sur l’étiquette
apposée sur la porte gauche ou sur le
montant central de porte gauche.
• Placez toujours la charge uniformément
sur le plancher de l’espace de charge-
ment. Placez les objets les plus lourds
aussi bas et aussi en avant que possible.
• Placez le maximum de charge devant l’es-
sieu arrière. Un poids excessif ou mal
réparti sur l’essieu arrière ou derrière lui
peut déséquilibrer l’arrière du véhicule.
• N’empilez pas d’objets plus haut que le
dossier de siège. Ces objets pourraient
gêner la visibilité et se transformer en
dangereux projectiles en cas d’arrêt brutal
ou d’accident.
Fixations de l’espace de chargement arrière
176

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 440 next >