JEEP WRANGLER 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 241 of 308

CAPACIDADES DE LÍQUIDOS
Sistema imperial Metric (Sistema métrico)
Combustible (aproximado) — Modelos de dos puertas
18,5 galones 70 litros
Combustible (aproximado) — Modelos de cuatro puertas
22,5 galones 85 litros
Aceite de motor con filtro
Motor 3.6L (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos 5,7 litros
Motor 2,8 litros diésel (SAE 5W-30 sintético, con bajo contenido de ceniza) 7 cuartos 6,5 litros
Sistema de refrigeración*
Motor de 3,6 litros - Anticongelante/refrigerante de Mopar, con fórmula OAT
(tecnología de aditivos orgánicos) para 10 años/150,000 millas que cumpla los
requisitos de la norma de materiales MS.90032 de FCA.10,5 cuartos 9,9 litros
Motor diésel de 2,8 litros - Anticongelante/refrigerante de Mopar, con fórmula
OAT (tecnología de aditivos orgánicos) para 10 años/150.000 millas que cumpla
los requisitos de la norma de materiales MS.90032 de FCA.13 cuartos 12 litros
* Incluye botella de recuperación de refrigerante llena hasta el nivel máximo.
239

Page 242 of 308

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
Motor
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Refrigerante del motor Recomendamos usar anticongelante/refrigerante de Mopar, con fórmula OAT (tecnología de aditivos
orgánicos) para 10 años/150.000 millas que cumpla los requisitos de la norma de materiales
MS.90032 de FCA, o un refrigerante equivalente.
Aceite del motor - Gasolina Recomendamos usar aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, que cumpla los requisitos de
la norma de de FCA MS-6395 o 9.55535-CR1.
El aceite de motor SAE 5W-30 aprobado según la norma de FCA MS-6395 o 9.55535-CR1 o ACEA
A1/B1 puede utilizarse cuando no se disponga de aceite de motor SAE 5W-20.
Aceite del motor - Diésel
Recomendamos utilizar aceites de motor diésel SAE 5W-30 que cumpla con los requisitos de la norma
ACEA C3 (bajo contenido de ceniza) y con aprobación según la norma MS-11106 o 9.55535 -S3.
Bujías – Motor 3,6 L Recomendamos usar bujías Mopar.
Filtro de aceite del motor Recomendamos usar filtros de aceite del motor Mopar.
Selección de combustible – Motores de
gasolinaNúmero de octanos de investigación (RON) mínimo de 91 (especificación EN 228)
Selección de combustible – Motores diésel 50 cetanos o superior (menos de 10 ppm de azufre, especificación EN 590)
DATOS TÉCNICOS
240

Page 243 of 308

Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática – Si está equipado Utilice únicamente líquido de transmisión automática ATF+4. No utilizar el
líquido ATF+4 puede afectar al funcionamiento o rendimiento de la caja de
cambios. Recomendamos utilizar Mopar ATF+4.
Caja de cambios manual – Si está equipado Recomendamos que utilice lubricante de caja de cambios manual de Mopar que
cumpla los requisitos de la norma de materiales de FCA MS-9224.
Caja de transferencia Recomendamos usar líquido de transmisión automática ATF+4 de Mopar.
Diferencial del eje (delantero) Recomendamos utilizar lubricante para ejes y engranajes Mopar (SAE 80W-90)
(API GL-5).
Diferencial del eje (trasero)226 RBI (Modelo 44)– Recomendamos utilizar lubricante para ejes y engranajes
Mopar (SAE 80W-90) (API GL-5) o equivalente. Para arrastre de remolque, utilice
lubricante de engranajes y ejes sintético Mopar (SAE 75W-140). Los modelos
equipados con Trac-Lok requieren un aditivo.
Cilindro maestro de frenos Recomendamos usar líquido de frenos SAE J1703 DOT 3 de Mopar. Si no dispone
de líquido de frenos SAE J1703 DOT 3, el grado DOT 4 también es aceptable.
Si utiliza el líquido de frenos DOT 4, debe cambiarlo cada 24 meses sin importar
el kilometraje.
Depósito de dirección asistida Recomendamos usar líquido de la dirección asistida +4 de Mopar o líquido de la
caja de cambios automática ATF+4 de Mopar.
241

Page 244 of 308

ACCESORIOS MOPAR
Accesorios auténticos y piezas de altas
prestaciones Jeep de Mopar
• Los accesorios y piezas de altas prestacio-
nes Jeep de Mopar se han desarrollado con
los mismos servicios de ingeniería que su
Wrangler. Escoja estos productos con con-fianza y sabiendo que han pasado los mis-
mos estrictos estándares de funciona-
miento, ajuste, durabilidad y rendimiento
que su Wrangler.
• Para consultar la gama completa de acce-
sorios originales Jeep de Mopar, visite su
concesionario local u online en mopar.com,
si reside en Estados Unidos, y mopar.ca si
reside en Canadá.NOTA:
Todas las piezas están sujetas a disponibilidad.
Cromado:
• Rejilla • Escalones laterales tubulares • Parachoques tubulares
• Punta del escape • Puerta del depósito de combustible • Protectores de las luces traseras
Fuera de carretera y alto rendimiento:
• Parachoques • Estriberas laterales • Placas de deslizamiento
• Cabrestantes • Kits de elevación • Lights (Luces)
• Ejes de alto rendimiento • Luces LED • Ganchos de tracción
• Admisión de aire frío • Cubiertas del diferencial
DATOS TÉCNICOS
242

Page 245 of 308

Exterior:
• Escalones laterales tubulares negros • Puerta del depósito de combustible satinado • Deflectores de aire
• Rejilla color negro satinado • Cubiertas de la cabina • Ruedas
• Cubiertas del neumático de repuesto • Capota rígida y blanda • Protectores contra salpicaduras
• Bloqueos de las ruedas • Adhesivos del capó • Guardabarros
• Bloqueo de la tapa del depósito de combustible • Porta esquíes y porta bicicletas • Enganche del remolque
• Capó (2 estilos de capó de alto rendimiento)
Interior:
• Almacenamiento con seguro • Alfombrillas de suelo para todas las
condiciones climáticas• Bandeja de zona de carga
• Forro de techo con capota rígida • Alfombrillas de suelo • Asideros
Electrónica:
• Sistema de seguimiento de vehículos
electrónico• Arranque remoto • Disolvente para lavaparabrisas térmico
243

Page 246 of 308

244

Page 247 of 308

MULTIMEDIA
SEGURIDAD CIBERNÉTICA. . . .246
RADIO 130................247
Configuración del reloj...........248
Ecualizador, Balance y Atenuación. . . .248
Funcionamiento de la radio........248
Funcionamiento de CD/DISC
(CD/Disco)..................249
Funcionamiento de la toma de audio . .249
UCONNECT 430/430N.......250
Configuración del reloj...........251
Menu (Menú).................251
Ecualizador, Balance y Atenuación. . . .251
Funcionamiento de la radio........253
Funcionamiento de discos CD/DVD . . .255
Funcionamiento de la toma de audio . .256
Funcionamiento del disco duro (HDD) . .257
Limpieza de la radio con pantalla
táctil......................259Navegación de Garmin...........259
Menú de navegación principal......260
Seguimiento de la ruta...........261
INFORMACIÓN GENERAL Y
CONSEJOS PARA LOS
CONTROLES...............263
Controles de sonido del volante.....263
Condiciones de recepción.........263
Cuidado y mantenimiento.........263
Protección antirrobo............263
CONTROL DE AUX/USB/MP3 —
SI ESTÁ EQUIPADO..........264
UCONNECT PHONE..........265
Emparejamiento de teléfonos.......265
Libreta de teléfonos.............266
Cómo realizar una llamada telefónica . .267
Recepción de una llamada - Aceptar
(y fin).....................267Cómo silenciar (o cancelar el silencio)
el micrófono durante una llamada. . . .267
Cómo transferir la llamada en curso
entre el auricular y el vehículo......267
Cambio de volumen.............267
ÓRDENES POR VOZ DE
UCONNECT................268
Funcionamiento de las órdenes por voz . .268
Respuesta de mensajes por voz.....270
TRANSMISIÓN DE AUDIO
BLUETOOTH ...............271
MULTIMEDIA
245

Page 248 of 308

SEGURIDAD CIBERNÉTICA
Es posible que su vehículo sea un vehículo
conectado y que esté equipado con redes
tanto por cable como inalámbrica. Estas re-
des permite que el vehículo envíe y reciba
información. Esta información permite que
los sistemas y las prestaciones del vehículo
funcionen correctamente.
Su vehículo puede estar equipado con ciertas
características de seguridad para reducir el
riesgo de acceso no autorizado e ilícito a los
sistemas del vehículo y a las comunicaciones
inalámbricas. La tecnología de software del
vehículo sigue evolucionando con el tiempo y
FCA US LLC, trabaja con sus proveedores,
evalúa y adopta las medidas apropiadas se-
gún sea necesario. Al igual que en un orde-
nador u otros dispositivos, es posible que su
vehículo requiera actualizaciones de soft-
ware para mejorar la capacidad de uso y el
rendimiento de los sistemas o para reducir el
riesgo potencial de acceso ilícito no autori-
zado a los sistemas del vehículo.
Es posible que aún exista el riesgo acceso
no autorizado e ilícito a los sistemas del
vehículo, incluso aunque se haya instalado laversión más reciente de software del vehículo
(como el software Uconnect) está instalado.
ADVERTENCIA
• No es posible saber o prever las conse-
cuencias de una violación de los siste-
mas del vehículo. Es posible que los
sistemas del vehículo, incluidos los sis-
temas relacionados con la seguridad,
puedan verse afectados o podría produ-
cirse una pérdida de control del vehículo
que pudiera provocar un accidente con
lesiones graves o la muerte.

Inserte SOLO medios (por ej., USB, tar-
jeta SD, o CD) en el vehículo si procede
de una fuente de confianza. Los medios
de origen desconocido podrían contener
software dañino, y, si se instalan en el
vehículo, podrían aumentar la posibilidad
de que se violen los sistemas del vehículo.
• Como siempre, si experimenta un com-
portamiento anómalo del vehículo, lleve
su vehículo inmediatamente a su distri-
buidor autorizado más cercano.NOTA:
• FCA o su distribuidor pueden ponerse en
contacto directo con usted en relación con
actualizaciones de software.
• Para ayudar a mejorar la seguridad del
vehículo y minimizar el riesgo potencial de
una brecha en la seguridad, el propietario
del vehículo debe:
– Compruebe con regularidad
www.driveuconnect.eu para informarse
acerca de actualizaciones de software
disponibles de Uconnect.
– Conecte y utilice únicamente disposi-
tivos multimedia de confianza (por
ejemplo, teléfonos móviles personales,
dispositivos USB, CD).
No se puede garantizar la privacidad de las
comunicaciones inalámbricas y por cable.
Terceras partes pueden interceptar informa-
ción y comunicaciones privadas de manera
ilícita sin su consentimiento. Para obtener
más información, consulte la sección "Sis-
tema de diagnóstico de a bordo (OBD II) -
Seguridad cibernética" en el apartado de des-
cripción de su panel de instrumentos en el
manual del propietario.
MULTIMEDIA
246

Page 249 of 308

RADIO 130
Uconnect 130
1 — Botón CD Eject (Expulsión de CD)
2
— Botón SEEK Down (Búsqueda descen-
dente)
3
— Botón SEEK Up (Búsqueda ascendente)
4 — Botón AM/FM
5 — Botón DISC Mode (Modo disco)
6 — Botón AUX Mode (Modo auxiliar)
7 — Botón Rewind (Retroceder)
8 — Botón Fast Forward (Avance rápido)
9 — Botón Set Clock (Ajustar hora)
10 — Audio Settings/Rotate To Tune
(Ajustes de audio/Girar para sintonizar)
11 — Código de ventas de la radio
12 — Toma de audio13 — Set Preset/CD Random Play (Fijar
presintonía/Reproducción aleatoria de CD)
14
— Botones Station Presets (Presintonías de
emisoras)
15 — ON/OFF/Rotate For Volume (Encendido/
Apagado/Girar para volumen)
247

Page 250 of 308

NOTA:
• La radio dispone de muchas características
que añaden confort y comodidad para el
conductor y sus acompañantes.
• Algunas de estas funciones de la radio no
deben utilizarse durante la conducción
puesto que implicarían apartar la vista de
la carretera o distraer la atención de la
conducción.
Configuración del reloj
1. Mantenga pulsado el botón TIME hasta
que parpadeen las horas.
2. Gire la perilla de control TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) para es-
tablecer las horas.
3.
Pulse la perilla de control TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) hasta que
los minutos empiecen a parpadear.
4. Gire la perilla de control TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) para es-
tablecer los minutos.5.
Pulse la perilla de control TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) para guar-
dar los cambios.
6. Pulse cualquier botón o perilla o espere
cinco segundos para salir.
Ecualizador, Balance y Atenuación
1. Pulse la perilla de control TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) y se vi-
sualizará "BASS" (Graves).
2. Gire la perilla de control TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) para se-
leccionar la configuración deseada.
3. Continúe pulsando la perilla de control
TUNE/SCROLL (Sintonización/Desplaza-
miento) para mostrar y ajustar "MID
RANGE" (Escala media), "TREBLE" (Agu-
dos), "BALANCE" (Equilibrio) y "FADE"
(Atenuación).
Funcionamiento de la radio
Botones de búsqueda Up/Down (Arriba/Abajo)
• Pulse el botón de búsqueda Up (Arriba)
o Down (Abajo) para buscar emisoras de
radio en las frecuencias AM o FM.
• Mantenga pulsado cualquier botón para
omitir emisoras sin detenerse.
Guardar presintonías de radio manualmente
• Sintonice la emisora deseada.
• Pulse una vez el botón SET/RND
(Establecer/Aleatorio) o SET (Establecer)
(en función de la radio) y aparecerá SET 1
(Ajuste 1) en la pantalla. A continuación,
seleccione un botón de presintonía (1-6).
• Puede añadirse una segunda emisora a
cada botón. Pulse dos veces el botón
SET/RND (Establecer/Aleatorio) o SET
(Establecer) (en función de la radio) y apa-
recerá SET 2 (Ajuste 2) en la pantalla.
A continuación, seleccione un botón de
presintonía (1-6).
MULTIMEDIA
248

Page:   < prev 1-10 ... 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 ... 310 next >