ESP JEEP WRANGLER 2DOORS 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 2 of 390

Esta Guía del usuario
está destinada a indicar
las condiciones de
funcionamiento del vehículo.
Si es un usuario entusiasta que
quiere conocer perspectivas,
curiosidades e información
detallada sobre las características
y las funciones del vehículo, Jeep
le ofrece la oportunidad
de consultar una sección
específica que está disponible
en formato electrónico.INFORMACIÓN DEL PROPIETARIO DEL
VEHÍCULO EN LÍNEA
Si desea acceder a una versión electrónica de su información de
propietario, vaya a la www.mopar.eu/owner y acceda a su área
personal. La página "Maintenance and Care" (Mantenimiento y
cuidado) incluye toda la información acerca de su vehículo y un
enlace para acceder a eLUM, donde encontrará todos los detalles
de la información del propietario.
Como alternativa, para acceder a esta información, diríjase a la
página de Internet en http://aftersales.fiat.com/elum/.
El sitio web eLUM es gratuito y le permitirá, entre otras
muchas cosas, consultar fácilmente la documentación de
a bordo de todos los demás vehículos del Grupo.
¡TENGA UNA BUENA LECTURA Y ESPERAMOS QUE DISFRUTE
CONDUCIENDO SU AUTOMÓVIL!

Page 5 of 390

Enhorabuena por escoger su nuevo vehículo
de FCA US LLC. Cuenta con la garantía de
que se trata de un producto fabricado con
una gran precisión, un estilo característico y
una calidad superior.
Conduzca SIEMPRE de forma segura y preste
atención a la carretera. Conduzca SIEMPRE
con las manos en el volante. La responsabi-
lidad recae en usted y asume todos los ries-
gos asociados al uso de las funciones y apli-
caciones del vehículo. Utilice solo las
funciones y aplicaciones cuando sea seguro.
De no hacerlo, podría sufrir un accidente que
provoque lesiones graves o la muerte.
En esta guía se ilustra y se describe el fun-
cionamiento de las características y el equipo
de serie u opcional de este vehículo. Esta
guía puede incluir también una descripción
de características y equipo que ya no está
disponible o que no se haya solicitado en este
vehículo. Omita cualquier característica y
equipo descritos en esta guía que no esté
disponible en este vehículo.FCA US LLC se reserva el derecho a realizar
cambios de diseño y especificaciones o a
realizar adiciones o mejoras a sus productos
sin imponerse ninguna obligación a sí mismo
para instalarlos en productos fabricados an-
teriormente.
Esta Guía del usuario se ha preparado para
ayudarle a familiarizarse rápidamente con las
características importantes de su vehículo.
Contiene casi todo lo necesario para utilizar y
mantener el vehículo, incluso información de
emergencia.
Cuando tenga que realizar el mantenimiento
de su vehículo, recuerde que el concesionario
autorizado correspondiente es quien mejor
conoce su vehículo Jeep
®, cuenta con técni-
cos formados en fábrica y piezas MOPAR®
originales y se preocupa por su satisfacción.
CÓMO BUSCAR EL MANUAL
DEL PROPIETARIO EN
INTERNET
Esta publicación se ha elaborado como ma-
terial de referencia para ayudarle a familiari-
zarse rápidamente con las características y
los procesos más importantes de su vehículo.
Contiene casi todo lo necesario para utilizar y
mantener el vehículo, incluso información y
procedimientos de emergencia.
Esta guía de usuario no sustituye al manual del
propietario, y no cubre por completo todas las
operaciones ni los procedimientos posibles en
su vehículo.
Para obtener descripciones más detalladas
de los temas tratados en esta guía de usuario,
así como información sobre características y
procesos no cubiertos en la misma, puede
acceder al manual del propietario del
vehículo sin coste alguno en Internet y dispo-
nible en formato PDF listo para su impresión.
BIENVENIDA DE FCA US LLC
3

Page 7 of 390

CÓMO UTILIZAR ESTE
MANUAL
Información esencial
Para determinar qué sección contiene la in-
formación que desea, consulte la Tabla de
contenido.
Dado que la especificación de su vehículo
depende de los elementos de equipamiento
solicitados, ciertas descripciones e ilustra-
ciones pueden variar con respecto al equipa-
miento de su vehículo.
El índice detallado, que se encuentra al final
de este Manual del propietario, contiene un
listado completo de todos los temas.
Símbolos
Algunos componentes del vehículo tienen
etiquetas coloreadas con símbolos que indi-
can precauciones a tener en cuenta mientras
use ese componente.
ADVERTENCIA DE VUELCO
Los vehículos utilitarios tienen un índice de
vuelco mucho mayor que otro tipo de vehícu-
los. Este vehículo tiene una distancia al suelo
mayor y un centro de gravedad a mayor altura
que muchos vehículos de pasajeros. Res-
ponde mejor en diversas aplicaciones de con-
ducción fuera de carretera. Si un vehículo se
conduce de forma arriesgada, se puede per-
der el control del mismo. Ya que el centro de
gravedad de este vehículo es mayor, si pierde
el control, podría volcar en circunstancias en
las que otros vehículos no volcarían.
No intente giros pronunciados, maniobras
bruscas ni otras formas de conducción peli-
grosas que podrían hacerle perder el control
del vehículo. Si el vehículo no se conduce de
forma segura, podría producirse una colisión,
volcar y sufrir lesiones graves o mortales.
Conduzca con cuidado.Si no se usan los cinturones de seguridad del
conductor y acompañantes, se pueden pro-
ducir lesiones graves o mortales. En un cho-
que en el que el vehículo vuelque, los pasa-
jeros que no estén asegurados por el cinturón
tienen más riesgo de fallecer. Abróchense
siempre los cinturones de seguridad.
Etiqueta de advertencia de vuelcos
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
5

Page 15 of 390

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
LLAVES ...................15
Llavero.....................15
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . .17
Keyless Enter-N-Go — Encendido.....17
SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO
— SI ESTA EQUIPADO.........18
Cómo utilizar el arranque remoto......18
Para acceder al modo de arranque
remoto.....................19
ALARMA DE SEGURIDAD
DEL VEHÍCULO —
SI ESTÁ EQUIPADO...........20
Para armar el sistema............20
Para desarmar el sistema..........20
PUERTAS..................21
Keyless Enter-N-Go — Apertura pasiva
(si está equipado)...............21
Desmontaje de puerta delantera......25
Desmontaje de la puerta trasera
(modelos de cuatro puertas)........27
ASIENTOS.................29
Asientos térmicos — Si está equipado . .29
Asientos de entrada fácil delanteros —
Modelos de dos puertas...........30
Asiento trasero plegable dividido 60/40 —
Modelos de cuatro puertas.........31
Asiento trasero plegable y abatible —
Modelos de dos puertas...........32
REPOSACABEZAS............33
Reposacabezas delanteros..........34
Reposacabezas traseros — Modelo de
dos puertas...................34
Reposacabezas traseros — Modelos de
cuatro puertas.................35
VOLANTE..................36
Columna de dirección
inclinable/telescópica............36
Volante térmico — Si está equipado....37
ESPEJOS..................38
Espejos térmicos — Si está equipado . .38
LUCES EXTERIORES..........38
Interruptor de faros..............38
Luces de circulación diurna —
Si están instaladas..............38
Interruptor de luz de carretera/luz
de cruce....................39
Destello para adelantar...........39
Faros automáticos —
Si están equipados..............39
Luces antiniebla delanteras y traseras —
Si están equipadas..............39
Intermitentes.................40
Asistencia para cambio de carril —
si está equipada................40
Recordatorio de luces encendidas.....40
Sistema de nivelación de faros —
Si está equipado...............40
LIMPIAPARABRISAS Y
LAVAPARABRISAS...........41
Funcionamiento del limpiaparabrisas . . .41
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
13

Page 20 of 390

ADVERTENCIA
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, ni tampoco deje el encen-
dido en un vehículo equipado con el
sistema Keyless Enter-N-Go en el modo
ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
podría poner en marcha los elevalunas
eléctricos, otros controles o mover el
vehículo.
• En días de calor, no deje niños o anima-
les dentro de un vehículo aparcado. La
acumulación de calor en el interior del
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Un vehículo que no está cerrado consti-
tuye una invitación para los ladrones.
Siempre que deje el vehículo desatendido,
retire el llavero y bloquee todas las puer-
tas.NOTA:
Consulte "Arranque del motor" en "Arranque y
conducción" en el manual del propietario
para obtener más información.
SISTEMA DE ARRANQUE
REMOTO — SI ESTA
EQUIPADO
Este sistema utiliza el llavero para
arrancar el motor cómodamente
desde el exterior del vehículo, man-
teniendo la seguridad. El sistema
tiene un alcance de 100 m (328 pies).
El sistema de arranque remoto también ac-
tiva el control de climatización, los asientos
ventilados (si están instalados) con tempera-
turas superiores a 80° F (26,7° C) y los
asientos térmicos (si están equipados), así
como el volante térmico (si está equipado)
con temperaturas inferiores a 40° F (4,4° C).
Consulte "Asiento térmico" en "Descripción
de su vehículo" en el manual del propietario
para obtener más información.NOTA:
• El vehículo debe estar equipado con una
caja de cambios automática para disponer
de arranque remoto.
• Las obstrucciones entre el vehículo y el
llavero pueden reducir este alcance.
Cómo utilizar el arranque remoto
• Pulse el botón Remote Start (Arranque re-
moto) del llavero dos veces antes de que
transcurran cinco segundos. Si pulsa el
botón Remote Start (Arranque remoto) por
tercera vez, se apaga el motor.
• Para conducir el vehículo, pulse el botón de
desbloqueo y coloque el conmutador de
encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
• Con el arranque remoto, el motor solo fun-
cionará durante 15 minutos (tiempo de
espera) a menos que sitúe la llave de en-
cendido en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
• El vehículo debe arrancarse con la llave
después de dos tiempos de espera
consecutivos.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
18

Page 23 of 390

La alarma de seguridad del vehículo tiene
como finalidad proteger su vehículo. No obs-
tante, puede darse el caso de que se creen
condiciones en las cuales el sistema dé una
falsa alarma. En caso de haberse producido
una de las secuencias de armado descritas
previamente, la alarma de seguridad del
vehículo se armará independientemente de
que se encuentre en el vehículo o no. Si
permanece en el vehículo y abre una puerta,
la alarma sonará. Si esto ocurre, desarme la
alarma de seguridad del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está
armada y se desconecta la batería, la alarma
de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
mada al reconectarse la batería, las luces
exteriores parpadearán y sonará el claxon. Si
esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.PUERTAS
PRECAUCIÓN
Si no se presta la debida atención a la
manipulación y el almacenamiento de los
paneles de las puertas desmontables, las
juntas podrían dañarse, lo que provocaría
que el agua pase al interior del vehículo.
Keyless Enter-N-Go — Apertura pasiva
(si está equipado)
El sistema Passive Entry (Apertura pasiva) es
una función que le permite bloquear y des-
bloquear las puertas del vehículo y el portón
abatible sin tener que pulsar los botones de
bloqueo ni desbloqueo del llavero.
NOTA:
• La función Passive Entry (Apertura pasiva)
puede programarse como ACTIVADA O
DESACTIVADA; consulte "Configuración de
Uconnect" en la sección "Multimedia" del
manual del propietario para obtener más
información.• Es posible que el sistema de mando a
distancia del vehículo no pueda detectar el
sistema de apertura pasiva si está situado
junto a un teléfono móvil, un ordenador
portátil u otro dispositivo electrónico; estos
dispositivos pueden interferir con la señal
de conexión inalámbrica del llavero y evitar
que el sistema de apertura pasiva bloquee/
desbloquee el vehículo.
• La función de desbloqueo de apertura pa-
siva inicia la aproximación iluminada (lu-
ces de cruce, luces de placa de matrícula,
luces de estacionamiento) para la duración
de tiempo que se establezca entre 0, 30
(predeterminado), 60 o 90 segundos. La
función de desbloqueo de apertura pasiva
también inicia dos intermitencias de las
luces intermitentes.
• Si lleva guantes o si ha llovido o nevado
sobre la maneta de la puerta de apertura
pasiva, puede que la sensibilidad del des-
bloqueo se vea afectada y que sea más
lento el tiempo de respuesta.
21

Page 25 of 390

• La maneta de la puerta de apertura pasiva
envía una solicitud de bloqueo mientras
una puerta está abierta.
• El interruptor del panel de la puerta envía
una solicitud de bloqueo mientras la puerta
está abierta.
Cuando se producen algunas de estas situa-
ciones, todas las puertas abiertas se cierran,
la búsqueda FOBIK-Safe se ejecuta. Si de-
tecta un llavero de apertura pasiva en el
interior, el vehículo se desbloqueará y se
alertará al conductor. Si se inhabilita la aper-
tura pasiva utilizando el sistema Uconnect, la
protección de la llave descrita en "Preventing
Inadvertent Locking of Passive Entry Key Fob
in Vehicle" (Cómo evitar el bloqueo inadver-
tido del llavero de apertura en el vehículo)
permanece activa/funcional.NOTA:
El vehículo solo desbloqueará las puertas
durante el funcionamiento de FOBIK-Safe si
detecta un llavero de apertura pasiva válido
en el interior. El vehículo no desbloqueará las
puertas si se da cualquiera de las siguientes
condiciones:
• También se detecta un llavero de apertura
pasiva válido fuera del vehículo.
• Las puertas se bloquearon manualmente
utilizando las perillas de bloqueo de puer-
tas.
• Se realizan tres intentos de bloquear las
puertas utilizando el interruptor del panel
de la puerta y después se cierran las puer-
tas.
• Hay un llavero de apertura pasiva válido
fuera del vehículo y a menos de 1,5 m
(5 pies) de cualquier maneta de la puerta
de apertura pasiva.Cómo cerrar las puertas y el portón abatible del
vehículo
Con uno de los llaveros de apertura pasiva del
vehículo a 5 pies (1,5 m) de la maneta de la
puerta delantera del acompañante o del con-
ductor, pulsar el botón de bloqueo de aper-
tura pasiva bloqueará las puertas y el portón
abatible del vehículo.
Pulse el botón de la maneta de la puerta
para bloquearla
23

Page 27 of 390

NOTA:
• Después de pulsar el botón de la maneta de
la puerta, debe esperar dos segundos antes
de poder bloquear o desbloquear las puer-
tas por medio de cualquier maneta de la
puerta de apertura pasiva. Esto se hace
para que, tirando de la maneta de la puerta,
pueda comprobar si el vehículo está ce-
rrado sin hacer que el vehículo reaccione y
se desbloquee.
• Si se inhabilita la apertura pasiva utili-
zando el sistema Uconnect, la protección
de la llave descrita en "Preventing Inadver-
tent Locking of Passive Entry Key Fob in
Vehicle" (Cómo evitar el bloqueo inadver-
tido del llavero de apertura en el vehículo)
permanece activa/funcional.
• El sistema de apertura pasiva no funcionará
si la batería del llavero está agotada.Desmontaje de puerta delantera
ADVERTENCIA
No conduzca por carreteras públicas con
las puertas desmontadas, perderá la pro-
tección que estas ofrecen. Este procedi-
miento está previsto solo para la conduc-
ción fuera de carretera.
ADVERTENCIA
Todos los ocupantes deben usar cintu-
rones de seguridad durante el funciona-
miento fuera de carretera sin puertas. Con-
sulte "Consejos para la conducción fuera
de carretera" en "Arranque y conducción"
en el manual del propietario para obtener
más información.
NOTA:
•Las puertas son pesadas, tenga precaución al
extraerlas.
•El pasador de bisagra se puede romper si se
aprieta demasiado al volver a instalar la
puerta (par máx.: 7,5 lbs pie/10 N m).
1. Baje la ventanilla para evitar daños.
2. Retire los tornillos de los pasadores de las
bisagras externas superior e inferior (uti-
lizando un destornillador para tornillos de
cabeza Torx n.º T50).
Etiqueta de advertencia de desmontaje
de puerta
25

Page 28 of 390

NOTA:
Los tornillos y tuercas del pasador de
bisagra se pueden almacenar en la ban-
deja de zona de carga trasera bajo el
suelo de carga trasero.3. Retire la puerta de acceso al cableado de
plástico debajo del panel de instrumentos
deslizando el panel de plástico a lo largo
del marco de la puerta hacia los asientos
hasta que las pestañas se desprendan.
NOTA:
No haga palanca hacia atrás para abrirlo,
ya que podría romper la cubierta de plás-
tico.4. Tire hacia arriba de la lengüeta de fijación
roja para desbloquear el mazo de cables.
5. Mantenga pulsada la lengüeta negra de
seguridad debajo del mazo de cables y
levante este en la posición de apertura.
Tornillo del pasador de la bisagraPuerta de acceso al cableado
Mazo de cables cerrado
1 – Lengüeta de fijación
2 – Mazo de cables
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
26

Page 30 of 390

NOTA:
•Las puertas son pesadas, tenga precaución al
extraerlas.
•El pasador de bisagra se puede romper si se
aprieta demasiado al volver a instalar la
puerta (par máx.: 7,5 lbs pie/10 N m).
1. Baje la ventanilla para evitar daños.
2. Retire los tornillos de los pasadores de las
bisagras externas superior e inferior (uti-
lizando un destornillador para tornillos de
cabeza Torx n.º T50).
NOTA:
Los tornillos del pasador de bisagra se
pueden almacenar en la bandeja de zona
de carga trasera bajo el suelo de carga
trasero.3. Desplace los asientos delanteros comple-
tamente hacia adelante.
4. Haga palanca para abrir y retire la puerta
de acceso al cableado de plástico de la
parte inferior del pilar B.5. Desenchufe el conector del cableado.
NOTA:
Presione la lengüeta de la base del mazo
de cables. Esto desbloqueará la lengüeta
del conector, permitiendo que el conec-
tor de cableado se desenchufe.
Tornillo del pasador de la bisagra
Conector de cableado
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
28

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 220 next >