JEEP WRANGLER 2DOORS 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 31 of 390

6. Retire el tornillo de comprobación de la
comprobación de la puerta central (utili-
zando un destornillador para tornillos de
cabeza Torx n.º T40).
7. Con la puerta abierta, levántela con la
ayuda de otra persona para separar los
pasadores de sus bisagras y retire la
puerta.
Para reinstalar las puertas, siga los pasos
anteriores invirtiendo el orden.NOTA:
La bisagra superior tiene un pasador más largo
que se puede utilizar para ayudar a colocar la
puerta en su lugar cuando se reinstala.
ASIENTOS
Los asientos constituyen una parte primor-
dial del sistema de sujeción de ocupantes del
vehículo.
ADVERTENCIA
• Es peligroso viajar en las zonas de carga,
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de colisión, quienes viajen en esas
zonas tienen muchas más probabilida-
des de sufrir lesiones graves o mortales.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asien-
tos y cinturones de seguridad. En caso
de colisión, quienes viajen en esas zonas
tienen muchas más probabilidades de
sufrir lesiones graves o mortales.

Asegúrese de que cada persona que viaje
en su vehículo lo haga en un asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.
Asientos térmicos — Si está equipado
Los botones de control de los asientos térmi-
cos se sitúan en el centro del panel de ins-
trumentos por debajo de la pantalla táctil y
también dentro de la pantalla de controles o
climatización de la pantalla táctil.
• Pulse el botón del asiento térmico
una
vez para activar la configuración HI (Alto).
• Pulse el botón del asiento térmico
una
segunda vez para activar la configuración
MED (Medio).
• Pulse el botón del asiento térmico
una
tercera vez para activar la configuración LO
(Bajo).
Limitación de apertura de puertaBotones del asiento térmico
29

Page 32 of 390

• Pulse el botón del asiento térmicouna
cuarta vez para apagar los elementos
térmicos.
NOTA:
• Para que los asientos térmicos funcionen,
el motor debe estar en marcha.
• El nivel de calor seleccionado permanecerá
encendido hasta que el operador lo cambie.
Vehículos equipados con arranque remoto
En los modelos equipados con arranque re-
moto, el asiento del conductor puede progra-
marse para que se active durante un arranque
remoto.
Esta característica puede programarse a tra-
vés del sistema Uconnect. Para obtener más
información, consulte "Configuración de
Uconnect" en la sección "Multimedia" del
manual del propietario.
ADVERTENCIA
• Las personas que no tienen la capacidad
de sentir dolor en la piel debido a edad
avanzada, enfermedad crónica, diabe-
ADVERTENCIA
tes, lesión de la médula espinal, medi-
cación, consumo de alcohol, agota-
miento u otra condición física deben
tener cuidado al usar el calefactor de
asiento. Puede ocasionar quemaduras
incluso a bajas temperaturas, especial-
mente si se usa durante mucho tiempo.
• No coloque nada en el asiento ni el
respaldo del asiento que aísle del calor,
como una manta o un cojín. Podría dar
lugar a un sobrecalentamiento del cale-
factor de asiento. Sentarse en un asiento
sobrecalentado podría causar quemadu-
ras graves debido al incremento de tem-
peratura en la superficie del asiento.
Asientos de entrada fácil delanteros —
Modelos de dos puertas
Tire hacia arriba de la palanca de entrada
fácil ubicada en el lado exterior del respaldo
del asiento y deslice todo el asiento hacia
delante.Para devolver el asiento a una posición para
sentarse, pliegue el respaldo del asiento ver-
ticalmente hasta que se bloquee y empuje el
asiento hacia atrás hasta que la corredera se
bloquee.
NOTA:
• El asiento del acompañante tiene un meca-
nismo que devuelve el asiento a su posición
original.
Palanca de entrada fácil
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
30

Page 33 of 390

• La correa de reclinación y la palanca de
entrada fácil no deben utilizarse cuando el
asiento se devuelve a su posición para sen-
tarse de forma automática.
Asiento trasero plegable dividido 60/40 —
Modelos de cuatro puertas
A fin de obtener una zona de almacena-
miento adicional, cada asiento trasero puede
plegarse para ampliar el espacio de carga.
NOTA:
• Antes de plegar el asiento trasero, puede
que sea necesario volver a colocar el
asiento delantero en la posición media del
recorrido de la corredera.
• Compruebe que los asientos delanteros es-
tán totalmente verticales y hacia delante.
Esto permitirá que el asiento trasero pueda
plegarse fácilmente.
• El reposacabezas central debe estar en la
posición más baja para evitar el contacto
con la consola central cuando pliegue el
asiento.
ADVERTENCIA
• Resulta extremadamente peligroso via-
jar en la zona de carga, tanto dentro
como fuera del vehículo. En caso de
colisión, quienes viajen en esas zonas
tienen muchas más probabilidades de
sufrir lesiones graves o mortales.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asien-
tos y cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que cada persona que
viaje en su vehículo lo haga en un
asiento y use el cinturón de seguridad
correctamente.
Para plegar el asiento trasero
Hay dos palancas de desbloqueo situadas en
cada lado exterior superior del asiento tra-
sero. La mayor de las dos palancas de des-
bloqueo pliega hacia abajo el asiento y el
reposacabezas de forma simultánea. La pa-
lanca más pequeña pliega hacia abajo el
reposacabezas de forma independiente para
mejorar la visibilidad.Para plegar el asiento, tire hacia arriba la
palanca de desbloqueo grande y pliegue len-
tamente hacia abajo el respaldo del asiento.
Los reposacabezas se plegarán automática-
mente con el asiento cuando se pulse la
palanca.
Palanca de desenganche del respaldo
1 — Palanca de desbloqueo del
respaldo del asiento
2 — Palanca de desbloqueo del
reposacabezas
31

Page 34 of 390

NOTA:
El cojín del asiento podría deformarse por las
hebillas del cinturón de seguridad si los
asientos se dejan plegados durante mucho
tiempo. Esto es normal. Con sólo abrir los
asientos, el cojín del asiento irá recuperando
su forma normal poco a poco.
Cómo levantar el asiento trasero
Levante el respaldo del asiento y bloquéelo
para dejarlo fijo. A continuación, levante el
reposacabezas hasta que encaje en su sitio.
Si el respaldo del asiento no puede quedar
totalmente fijo porque choca con algún obs-
táculo en la zona de carga, le resultará difícil
devolver el asiento a su posición correcta.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el respaldo del asiento se
encuentra firmemente fijado en su posición.
Si el respaldo del asiento no se fija firme-
mente en su posición, el asiento no ofrecerá
la estabilidad necesaria para los asientos
para niños ni para los acompañantes. Un
asiento asegurado de forma inadecuada po-
dría provocar heridas de gravedad.
Asiento trasero plegable y abatible —
Modelos de dos puertas
NOTA:
• Antes de plegar el asiento trasero, puede
que sea necesario volver a colocar los
asientos delanteros.
• Compruebe que los asientos delanteros es-
tán totalmente verticales y hacia delante.
Esto permitirá que el asiento trasero pueda
plegarse fácilmente.
Cómo plegar el asiento trasero
1. Levante la palanca de desbloqueo del
respaldo del asiento y pliegue el respaldo
hacia delante.
2. Haga bascular lentamente el asiento com-
pleto hacia delante.
Uso de las correas de retención
1. Hay dos correas de retención situadas en
la parte posterior del asiento trasero y dos
aros de alambre correspondientes situa-
dos en la parte posterior de cada pilar B.
Palanca de desbloqueo del respaldo
del asiento trasero
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
32

Page 35 of 390

Abra el velcro de la correa y enhébrelo a
través del aro de alambre. Pliegue el vel-
cro para mantener el asiento en la posi-
ción plegada. Esto debería hacerse en
ambos lados.
2. Para volver a colocar el asiento en su
posición vertical normal, invierta estos
pasos.
Retirada del asiento trasero
1. Presione hacia abajo la barra de de-
senganche de cada lado y saque el asiento
del soporte inferior.
2. Retire el asiento del vehículo.3. Para volver a instalar el asiento trasero,
simplemente vuelva a realizar estos
pasos.
NOTA:
No conduzca el vehículo sin volver a engan-
char los pestillos del asiento trasero.
ADVERTENCIA
• Resulta extremadamente peligroso via-
jar en la zona de carga, tanto dentro
como fuera del vehículo. En caso de
colisión, quienes viajen en esas zonas
tienen muchas más probabilidades de
sufrir lesiones graves o mortales.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asien-
tos y cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que cada persona que
viaje en su vehículo lo haga en un
asiento y use el cinturón de seguridad
correctamente.
• Si los asientos no están correctamente
enganchados en sus fijaciones del suelo,
en una colisión tanto usted como otros
ocupantes del vehículo pueden sufrir
ADVERTENCIA
lesiones. Asegúrese siempre de que los
asientos están completamente engan-
chados.
REPOSACABEZAS
Los reposacabezas están diseñados para re-
ducir el riesgo de lesiones restringiendo el
movimiento de la cabeza en caso de impacto
trasero. Los reposacabezas deben ajustarse
de modo que su parte superior se sitúe por
encima de la parte superior de la oreja.
ADVERTENCIA
• Ningún ocupante, incluido el conductor,
debe operar el vehículo ni sentarse en el
asiento del vehículo hasta que los repo-
sacabezas se hayan colocado en las po-
siciones correctas, a fin de reducir el
riesgo de lesiones en el cuello en caso de
una colisión.
• Los reposacabezas no deben ajustarse
nunca mientras el vehículo está en mo-
vimiento. Si conduce un vehículo con
Correa de retención de la posición de
plegado del asiento trasero
33

Page 36 of 390

ADVERTENCIA
los reposacabezas extraídos o incorrec-
tamente ajustados se podrían producir
lesiones graves o mortales en caso de
colisión.
Reposacabezas delanteros
Para levantar el reposacabezas, tire del
mismo hacia arriba. Para bajarlo, pulse el
botón de ajuste situado en la base del repo-
sacabezas y empújelo hacia abajo. El botón
de desbloqueo no tiene que estar pulsado
para ajustar el reposacabezas.
Para retirar el reposacabezas, levántelo com-
pletamente y, a continuación, pulse el botón
de ajuste y el botón de desenganche situados
en la base de cada montante mientras tira del
reposacabezas hacia arriba. Para volver a
instalar el reposacabezas, coloque los mon-
tantes en los orificios y empuje hacia abajo. A
continuación, ajústelo a la altura apropiada.
ADVERTENCIA
• Un reposacabezas suelto lanzado hacia
delante en caso de colisión o de frenado
brusco podría causar lesiones graves o la
muerte a los ocupantes del vehículo.
ADVERTENCIA
Almacene siempre los reposacabezas
que haya retirado en una ubicación se-
gura fuera del habitáculo.
• TODOS los reposacabezas DEBEN insta-
larse nuevamente en el vehículo para
proteger a los ocupantes adecuada-
mente. Siga las instrucciones descritas
anteriormente para volver a instalarlos
antes de poner el vehículo en marcha u
ocupar un asiento.
NOTA:
No vuelva a colocar el reposacabezas
180 grados en una posición incorrecta en un
intento por ganar espacio adicional en la
parte trasera de la cabeza.
Reposacabezas traseros — Modelo de dos
puertas
El asiento trasero está equipado con reposa-
cabezas no ajustables, pero sí plegables.
Para plegar el reposacabezas exterior, tire de
la correa de desenganche situada en el lado
superior exterior de cada asiento trasero.
Reposacabezas delantero
1 — Botón de ajuste
2 — Botón de desenganche
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
34

Page 37 of 390

Para volver a colocar el reposacabezas en la
posición normal, levántelo hasta que encaje
en su sitio.
Consulte "Sujeción de ocupantes" en "Segu-
ridad" para obtener información sobre cómo
pasar la correa de atadura del asiento para
niños.
ADVERTENCIA
• No conduzca el vehículo sin los reposa-
cabezas de los asientos traseros instala-
dos si los acompañantes ocupan los
asientos traseros. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas sin los
reposacabezas instalados tienen mu-
chas más probabilidades de sufrir lesio-
nes graves o mortales.
• Un reposacabezas suelto lanzado hacia
delante en caso de colisión o de frenado
brusco podría causar lesiones graves o la
muerte a los ocupantes del vehículo.
Almacene siempre los reposacabezas
que haya retirado en una ubicación se-
gura fuera del habitáculo.
ADVERTENCIA
• TODOS los reposacabezas DEBEN insta-
larse nuevamente en el vehículo para
proteger a los ocupantes adecuada-
mente. Siga las instrucciones descritas
anteriormente para volver a instalarlos
antes de poner el vehículo en marcha u
ocupar un asiento.
Reposacabezas traseros — Modelos de
cuatro puertas
El asiento trasero está equipado con reposa-
cabezas externos no ajustables, pero sí ple-
gables, así como con reposacabezas centra-
les extraíbles y ajustables.
Para plegar el reposacabezas exterior, tire de
la palanca de desbloqueo interna, que se
encuentra en la parte superior del asiento
trasero.
Para volver a colocar el reposacabezas en la
posición normal, levántelo hasta que encaje
en su sitio.
Ubicación de la palanca del
reposacabezas trasero
1 — Palanca de desbloqueo del
respaldo del asiento
2 — Palanca de desbloqueo del
reposacabezas
35

Page 38 of 390

Para levantar el reposacabezas central, le-
vántelo hacia arriba. Para bajarlo, pulse el
botón de ajuste situado en la base del repo-
sacabezas y empújelo hacia abajo.
Para retirar el reposacabezas central, pulse el
botón de liberación que está situado en la
base del reposacabezas y tire hacia arriba de
este último.
Para colocar el reposacabezas, mantenga
pulsado el botón de liberación mientras em-
puja hacia abajo el reposacabezas. Consulte
"Sistemas de sujeción de ocupantes" en "Se-
guridad" para obtener información sobre
cómo pasar la correa de atadura del asiento
para niños.
NOTA:
Baje el reposacabezas central a fin de evitar
el contacto con la consola central al plegar el
asiento.ADVERTENCIA
• No conduzca el vehículo sin los reposa-
cabezas de los asientos traseros instala-
dos si los acompañantes ocupan los
asientos traseros. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas sin los
reposacabezas instalados tienen mu-
chas más probabilidades de sufrir lesio-
nes graves o mortales.
• Un reposacabezas suelto lanzado hacia
delante en caso de colisión o de frenado
brusco podría causar lesiones graves o la
muerte a los ocupantes del vehículo.
Almacene siempre los reposacabezas
que haya retirado en una ubicación se-
gura fuera del habitáculo.
• TODOS los reposacabezas DEBEN insta-
larse nuevamente en el vehículo para
proteger a los ocupantes adecuada-
mente. Siga las instrucciones descritas
anteriormente para volver a instalarlos
antes de poner el vehículo en marcha u
ocupar un asiento.
VOLANTE
Columna de dirección inclinable/
telescópica
Esta función le permite inclinar la columna
de dirección hacia arriba o hacia abajo. Tam-
bién le permite alargar o acortar la columna
de dirección. La palanca inclinable/
telescópica está situada en la columna de
dirección, debajo de la palanca de intermi-
tentes.
Palanca de la columna de dirección
inclinable/telescópicaDESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
36

Page 39 of 390

Para desbloquear la columna de dirección,
empuje hacia abajo (en dirección al suelo) la
palanca de control. Para inclinar la columna
de dirección, mueva el volante hacia arriba o
hacia abajo, según lo desee. Para alargar o
acortar la columna de dirección, tire del vo-
lante hacia afuera o empújelo hacia adentro,
según lo desee. Para bloquear en posición la
columna de dirección, desplace la palanca
de control hacia arriba hasta que se acople
completamente.
ADVERTENCIA
No ajuste la columna de dirección mien-
tras conduce. Si se ajusta la columna de
dirección durante la conducción o se con-
duce con la columna de dirección desblo-
queada, el conductor podría perder el con-
trol del vehículo. Si no se acata esta
advertencia podrían producirse lesiones
graves o mortales.
Volante térmico — Si está equipado
El volante contiene un elemento calefactor
que ayuda a calentar las manos en clima frío.
El volante térmico tiene solo un ajuste de
temperatura. Una vez que el volante térmico
se haya activado, permanecerá encendido
hasta que el usuario lo desactive. El volante
térmico puede que no se encienda cuando ya
esté caliente.
El botón de control del volante térmico se
encuentra en el centro del panel de instru-
mentos debajo de la pantalla táctil y dentro
de la pantalla de clima o controles de la
pantalla táctil.• Pulse el botón del volante térmico
una
vez para encender el elemento calefactor.
• Pulse el botón del volante térmico
una
segunda vez para apagar el elemento
calefactor.
NOTA:
Para que el volante térmico funcione, el mo-
tor debe estar en marcha.
Vehículos equipados con arranque remoto
En los modelos equipados con arranque re-
moto, el volante térmico puede programarse
para activarse durante un arranque remoto.
Esta característica puede programarse a tra-
vés del sistema Uconnect. Para obtener más
información, consulte "Configuración de
Uconnect" en la sección "Multimedia" del
manual del propietario.
ADVERTENCIA
• Las personas con insensibilidad cutánea
debido a edad avanzada, enfermedad
crónica, diabetes, lesión de la médula
espinal, medicación, consumo de alco-
hol, agotamiento u otra condición física
Botón del volante de dirección térmico
37

Page 40 of 390

ADVERTENCIA
deben utilizar con cautela el calefactor
del volante. Puede ocasionar quemadu-
ras incluso a bajas temperaturas, espe-
cialmente si se usa durante mucho
tiempo.
• No coloque nada en el volante que
pueda aislar del calor, como una manta o
fundas de volante de ningún tipo o ma-
terial. Podría sobrecalentarse el calefac-
tor del volante.
ESPEJOS
Espejos térmicos — Si está equipado
Estos espejos se calientan para derretir la
escarcha o el hielo. Esta función se activará
cuando encienda el desempañador de luneta
trasera (si está instalado). Consulte "Contro-
les de climatización" en "Conocimiento del
vehículo" para obtener más información.
LUCES EXTERIORES
Interruptor de faros
El interruptor de faros está situado en el lado
izquierdo del panel de instrumentos. Este
interruptor controla las siguientes funciones:
faros, luces de estacionamiento, faros auto-
máticos (si están equipados), luces del panel
de instrumentos, atenuación de las luces del
panel de instrumentos, luces interiores, lu-
ces antiniebla (si están equipadas) y nivela-
ción de los faros (si está equipada).Gire el interruptor de faros hacia la derecha
hasta el primer tope para encender las luces
de estacionamiento y las luces del panel de
instrumentos. Gire el interruptor de faros
hasta el segundo tope para encender los
faros, las luces de estacionamiento y las
luces del panel de instrumentos.
Luces de circulación diurna — Si están
instaladas
Los faros se encienden con un nivel bajo de
intensidad cuando se cambia a cualquier
posición que no sea PARK (Estacionamiento)
(caja de cambios automática) o cuando el
vehículo comienza a moverse (caja de cam-
bios manual).
NOTA:
La luz de circulación diurna del mismo lado
del vehículo en el que hay un intermitente
activo, se apagará automáticamente cuando
haya un intermitente en funcionamiento y
volverá a encenderse cuando el intermitente
no esté funcionando.
Interruptor de faros
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
38

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 390 next >