Lancia Delta 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 21 of 290

20POZNAWANIE SAMOCHODU
Szczególnie intensywne zakłócenia o częstotliwo-
ści radiowej mogą zakłócić prawidłowe działanie
systemu T.P.M.S. Ten przypadek sygnalizowany
jest kierowcy odpowiednim komunikatem (dla wersji/ ryn-
ków, gdzie przewidziano).
Ta sygnalizacja ustaje automatycznie gdy tylko zakłócenia
o częstotliwości radiowej przestaną zakłócać system.
Awaria świateł zewnętrznych
(żółto-pomarańczowa)
Lampka sygnalizacyjna (lub symbol na wyświet-
laczu), zaświeci się, gdy zostanie rozpoznane uszko-
dzenie następujących świateł:
❍światła pozycyjne;
❍światła stop (zatrzymania) (dla wersji/rynków, gdzie prze-
widziano);
❍tylne światła przeciwmgłowe;
❍światła kierunkowskazów;
❍oświetlenie tablicy rejestracyjnej;
❍światła do jazdy w dzień.
Anomalią odnośną do tych świateł może być: przepalenie jed-
nej lub kilku żarówek, przepalenie odpowiedniego bezpiecz-
nika lub przerwanie połączenia elektrycznego.
Wyświetlacz pokazuje odnośny komunikat.
W
Światła przeciwmgłowe tylne
(żółto-pomarańczowa)
Lampka sygnalizacyjna zapala się po włączeniu tyl-
nych świateł przeciwmgłowych.
4
Przednie światła przeciwmgłowe (zielona)
Lampka sygnalizacyjna zaświeci się po włączeniu
przednich świateł przeciwmgłowych.
5
Kierunkowskazy (zielona migająca)
Lampki sygnalizacyjne zaświecą się, gdy dźwignia
sterowania światłami kierunkowskazów (strzałki),
zostanie przesunięta w dół, w górę lub gdy zosta-
nie naciśnięty przycisk świateł awaryjnych.
F
D
Światła dzienne/mijania (zielona)
Lampka sygnalizacyjna zaświeca się po włączeniu
świateł dziennych lub mijania.
Follow me home
Lampka sygnalizacyjna zaświeca się gdy zostanie użyte to
urządzenie (patrz „Follow me home” ).
Na wyświetlaczu pojawi się odnośny komunikat.
3

Page 22 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU21
1
Światła drogowe (niebieska)
Lampka sygnalizacyjna zaświeci się po włącze-
niu świateł drogowych.
1
Regulator stałej prędkości
(cruise control) (zielona)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Po przekręceniu kluczyka w położenie MAR lam-
pka sygnalizacyjna zaświeca się, ale powinna zgasnąć po kil-
ku sekundach. Lampka sygnalizacyjna w zestawie wskaźni-
ków zaświeci się po przekręceniu pokrętła Cruise Control
w pozycję ON.
Na wyświetlaczu pojawi się odnośny komunikat.
Ü
EKRAN
Samochód może być wyposażony w wyświetlacz wielofunk-
cyjny rekonfigurowalny przedstawiający informacje niezbęd-
ne użytkownikowi, w zależności od wcześniejszych ustawień,
podczas jazdy samochodu.
EKRAN „STANDARDOWY ” WYŚWIETLACZA
WIELOFUNKCYJNEGO
Wersje bez Start&Stop rys. 4
Na ekranie standardowym wyświetlane są następujące wska-
zania:
A. Data
B. Ewentualne włączenie elektrycznego wspomagania kie-
rownicy Dualdrive
C. Wskazanie trybu jazdy Sport (dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano)
D. Godzina.
E. Licznik kilometrów (wyświetlanie kilometrów/mil prze-
biegu)
F. Sygnalizacja ewentualnego oblodzenia drogi
G. Temperatura zewnętrzna
H. Termin obsługi okresowej
I. Pozycja ustawienia świateł reflektorów (tylko przy włą-
czonych światłach mijania)
rys. 4L0E1000g

Page 23 of 290

22POZNAWANIE SAMOCHODU
Wersje ze Start&Stop rys. 4a
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Na ekranie standardowym wyświetlane są następujące wska-
zania:
A Data
B Gear Shift Indicator (wskazanie zmiany biegu) (dla wers-
ji/rynków, gdzie przewidziano)
C Wskazanie funkcji Start&Stop
D Godzina.E Licznik kilometrów (wyświetlanie kilometrów/mil prze-
biegu)
F Temperatura zewnętrzna
G Pozycja ustawienia reflektorów (tylko dla włączonych świa-
teł mijania)
H Ewentualne włączenie elektrycznego wspomagania kie-
rownicy Dualdrive
rys. 4aL0E1032g

Page 24 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU23
1
E. Sygnalizacja stanu samochodu (np. drzwi otwarte, lub ewen-
tualne oblodzenie drogi, itp. ...)/Wskazanie funkcji Start&
Stop (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)/Gear Shift
Indicator (wskazanie zmiany biegu) (dla wersji/rynków,
gdzie przewidziano)
F. Pozycja ustawienia reflektorów (tylko dla włączonych świa-
teł mijania)
G. Temperatura zewnętrzna
W niektórych wersjach po wybraniu pozycji menu „Info sil-
nika”, po przekręceniu kluczyka w wyłączniku zapłonu w po-
łożenie MAR, na ekranie wyświetlane jest ciśnienie turbiny
rys. 6.
rys. 6L0E0004mrys. 5L0E1033g
EKRAN „STANDARDOWY ”
WYŚWIETLACZA WIELOFUNKCYJNEGO
REKONFIGUROWALNEGO rys. 5
Na ekranie standardowym wyświetlane są następujące wska-
zania:
A. Godzina.
B. Data
C. Wskazanie trybu jazdy Sport (dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano)
D. Licznik kilometrów (wyświetlanie kilometrów/mil prze-
biegu)

Page 25 of 290

24POZNAWANIE SAMOCHODU
GEAR SHIF T INDICATOR
System „GSI” (Gear Shift Indicator), sugeruje kierowcy zmia-
nę biegu za pośrednictwem stosownej sygnalizacji w desce roz-
dzielczej (patrz. rys. 6a).
Za pomocą GSI, kierowca zostanie ostrzeżony aby zmienił
bieg na inny, co umożliwi zaoszczędzenie zużycia paliwa.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się ikona SHIF T UP (N
SHIF T), system GSI zaleca zmianę biegu na wyższy, nato-
miast jeżeli na wyświetlaczu pojawi się ikona SHIF T DOWN
(OSHIF T), system GSI zaleca zmianę biegu na niższy.
UWAGA Wskazanie w zestawie wskaźników będzie się świe-
cić do czasu wykonania przez kierowcę zmiany biegu lub do
momentu, kiedy warunki jazdy nie powrócą do takich, w któ-
rych nie będzie konieczna zmiana biegu dla optymalizacji zu-
życia paliwa.
rys. 6aL0E1025grys. 7L0E0005m
PRZYCISKI STERUJĄCE rys. 7
Õ: aby przesuwać na ekranie odpowiednie opcje w górę lub
aby zwiększyć wyświetlaną wartość.
SET: naciśnij krótko, aby uzyskać dostęp do menu i/lub
przejść do ekranu następnego lub potwierdzić żąda-
ny wybór. Naciśnij na dłużej, aby powrócić do ekranu
standardowego.
Ô: aby przesuwać na ekranie odpowiednie opcje w dół lub aby
zmniejszyć wyświetlaną wartość.

Page 26 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU25
1
OSTRZEŻENIE Przyciski ÕeÔuaktywniają różne funk-
cje zgodnie z następującymi sytuacjami:
– wewnątrz menu można przesuwać się w górę lub w dół;
– podczas operacji ustawienia możliwe jest zwiększenie lub
zmniejszenie.
OSTRZEŻENIE Po otwarciu drzwi przednich wyświetlacz
uaktywnia się wskazując przez kilka sekund godzinę i kilo-
metry/mile przebiegu.MENU USTAWIEŃ
Menu składa się z szeregu funkcji, których wybór – realizo-
wany za pomocą przycisków
Õi Ô– umożliwia dostęp do
różnych operacji wyboru i ustawień (setup) przedstawionych
poniżej. Dla niektórych pozycji przewidziane jest podmenu.
Menu Setup można uaktywnić krótkim naciśnięciem przy-
cisku SET.
Menu składa się z następujących pozycji:
– MENU
– PODŚWIETLENIE
– BEEP PRĘDKOŚCI
– CZUJNIK DESZCZU
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
– ŚWIATŁA CORNERING
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
– UAKTYWNIENIE/DANE TRIP B
– REG. GODZINY
– REGULACJA DATY
– PIERWSZA STRONA
(dla wersji/rynków gdzie przewidziano)
– PATRZ RADIO
– AUTOCLOSE
– JEDNOSTKA MIARY
– JĘZYK
– GŁOŚNOŚĆ OSTRZEŻEŃ
– GŁOŚNOŚĆ NACISKANIA PRZYCISKÓW
– BEEP/BUZZ. PASÓW
– OBSŁUGA
– PODUSZKA POWIETRZNA PASAŻERA
– ŚWIATŁA DZIENNE
– WYJŚCIE ZMENU

Page 27 of 290

26POZNAWANIE SAMOCHODU
Wybór pozycji z menu głównego bez podmenu:
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można wy-
brać ustawienie w menu głównym, które chcemy zmodyfi-
kować;
– naciskając na przyciski
Õlub Ô(pojedynczymi naciśnię-
ciami), można wybrać nowe ustawienie;
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można za-
pamiętać ustawienie i równocześnie powrócić do tej samej po-
zycji menu głównego wyświetlanej przed wyborem.
Wybór pozycji z menu głównego z podmenu:
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można wy-
świetlić pierwszą pozycję z podmenu;
– naciskając na przyciski
Õlub Ô(pojedynczymi naciśnię-
ciami), można wybrać wszystkie pozycje z podmenu;
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można wy-
brać pozycję z wyświetlanego podmenu i wejść w odpowied-
nie menu ustawień;
– naciskając na przyciski
Õlub Ô(pojedynczymi naciśnię-
ciami), można wybrać nowe ustawienie tej pozycji podmenu;
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można za-
pamiętać ustawienie i równocześnie powrócić do tej samej po-
zycji podmenu wyświetlanej przed wyborem.
POZYCJE MENU
Podświetlenie
(Regulacja podświetlenia wewnątrz samochodu)
Funkcja ta umożliwia regulację (w 8 poziomach), przy włą-
czonych światłach pozycyjnych, podświetlenia zestawu wskaź-
ników, radioodtwarzacza i klimatyzacji automatycznej (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano).
Aby wyregulować intensywność podświetlenia, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu migał bę-
dzie poziom poprzednio ustawiony;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wyregulować poziom inten-
sywności podświetlenia;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.
Beep Prędkości (Prędkość dopuszczalna)
Funkcja ta umożliwia ustawienie dopuszczalnej prędkości sa-
mochodu (w km/h lub w mph), po przekroczeniu, której kie-
rowca zostanie ostrzeżony (patrz rozdział 1 „Lampki sygna-
lizacyjne w zestawie wskaźników”). Aby ustawić wymaganą
dopuszczalną prędkość, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET; na wyświetlaczu pojawi się
odpowiedni napis;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ô, aby wybrać włączenie (On) lub wy-
łączenie (Off ) funkcji dopuszczalnej prędkości;

Page 28 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU27
1
– w przypadku, gdy funkcja została uaktywniona (On), za po-
mocą przycisków
Õlub Ôwybrać wymaganą dopuszczalną
prędkość i nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić wybór.
OSTRZEŻENIE Możliwym ustawieniem jest prędkość po-
między 30 i 200 km/h, lub 20 i 125 mph, zgodnie z wcześ-
niej ustawioną jednostką, patrz rozdział „Regulacja Jednostka
miary” ( Jednostka miary) poniżej. Każde naciśnięcie przy-
cisku
Õ/Ôpowoduje zwiększenie/zmniejszenie o 5 jednostek.
Przytrzymanie naciśniętego przycisku
Õ/Ôpowoduje zwięk-
szanie/zmniejszanie szybkie automatyczne. Gdy zbliżamy się
do wymaganej wartości, regulację należy dokończyć pojedyn-
czymi naciśnięciami.
– naciśnij krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub naciśnij przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.
Jeżeli wymagane jest anulowanie ustawienia, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsował bę-
dzie napis (On);
– nacisnąć przycisk
Ô, na wyświetlaczu pulsował będzie na-
pis (Off );
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.Czuj. reflektorów (Regulacja czułości czujnika
reflektorów automatycznych/zmierzchu
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Ta funkcja umożliwia regulację czułości czujnika zmierzchu
zgodnie z 3 poziomami (poziom 1 = poziomowi minimalne-
mu, poziom 2 = poziomowi średniemu, poziom 3 = poziomowi
maksymalnemu); zwiększając czułość, zmniejsza się ilość
światła z zewnątrz konieczną dla zapalenia świateł.
Aby wybrać wymaganą regulację, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu migał bę-
dzie poziom poprzednio ustawiony;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wybrać;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.

Page 29 of 290

28POZNAWANIE SAMOCHODU
Światła cornering (Aktywacja/dezaktywacja „Cornering
lights” – Przednie światła przeciwmgielne z funkcją
Cornering) (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Ta funkcja umożliwia uaktywnienie/dezaktywację świateł
„Cornering lights”. Aby aktywować/dezaktywować (ON/OFF)
światła, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu migać bę-
dzie napis „On” lub „Off ” w zależności od poprzedniego usta-
wienia;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wybrać;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.
Aktywacja/Dane trip B ( Włączenie Trip B)
Ta funkcja umożliwia aktywację (On) lub dezaktywację (Off )
wskazań Trip B (trip okresowy).
Odnośnie do dodatkowych informacji, patrz rozdział „Kom-
puter pokładowy„.
Aby uaktywnić/dezaktywować, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsować bę-
dzie napis On lub Off w zależności od poprzedniego usta-
wienia;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wybrać;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.Reg. godziny (Regulacja zegara)
Ta funkcja umożliwia regulację zegara przechodząc przez dwa
podmenu: „Godzina” i „Format”.
Aby wykonać regulację, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsować bę-
dą dwa podmenu „Godzina” i „Format”;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby przesuwać się pomiędzy dwo-
ma podmenu;
– po wybraniu podmenu, które zamierzamy modyfikować na-
cisnąć krótko przycisk SET;
– w przypadku, gdy wejdziemy w podmenu „Godzina”: na-
cisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu migać będą „go-
dziny” – godziny;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wyregulować;
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsował bę-
dzie napis „minuty”;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wyregulować;

Page 30 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU29
1
OSTRZEŻENIE Każdorazowe naciśniecie przycisków Õ
lub Ôpowoduje zwiększenie lub zmniejszenie o jedną jed-
nostkę. Przytrzymanie naciśniętego przycisku powoduje szyb-
kie automatyczne zwiększanie/zmniejszanie wartości. Gdy
zbliżamy się do wymaganej wartości, regulację należy dokoń-
czyć pojedynczymi naciśnięciami.
– w przypadku, gdy wejdziemy w podmenu „Format”: należy
nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu migać będzie
będzie wyświetlany tryb;
– naciśnij przycisk
Õlub Ôaby wybrać tryb „24h” lub „12h”.
Po wykonaniu regulacji naciśnij krótko przycisk SET, aby po-
wrócić do ekranu podmenu lub naciśnij przycisk dłużej, aby
powrócić do ekranu menu głównego bez zapamiętania.
– naciśnij ponownie przycisk SET dłużej, aby powrócić do
ekranu standardowego lub do menu głównego w zależności
od punktu, w którym znajdujesz się w menu.Reg. daty (Regulacja daty)
Ta funkcja umożliwia uaktualnienie daty (dzień – miesiąc –
rok).
Aby uaktualnić datę, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsował bę-
dzie napis „rok”;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wyregulować;
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsował bę-
dzie napis „miesiąc”;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wyregulować;
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsował bę-
dzie napis „dzień”;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wyregulować;
OSTRZEŻENIE Każdorazowe naciśniecie przycisków
Õ
lub Ôpowoduje zwiększenie lub zmniejszenie o jedną jed-
nostkę. Przytrzymanie naciśniętego przycisku powoduje szyb-
kie automatyczne zwiększanie/zmniejszanie wartości. Gdy
zbliżamy się do wymaganej wartości, regulację należy dokoń-
czyć pojedynczymi naciśnięciami.
– naciśnij krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub naciśnij przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 290 next >