Lancia Phedra 2006 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 1 of 246

Page 2 of 246

Estimado Cliente:
Le agradecemos y felicitamos por haber elegido un LANCIA.
Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades de este vehí-
culo.
Le recomendamos que lea atentamente todos sus capítulos antes de ponerse por primera vez al
volante.
En ellos encontrará la información, consejos y advertencias importantes para la conducción de su
vehículo que le ayudarán a aprovechar al máximo las cualidades técnicas de su LANCIA. Descubrirá
además de algunas características y recursos especiales, la información esencial para el cuidado, el
mantenimiento, la seguridad de marcha y de funcionamiento así como para mantener su LANCIA
en excelentes condiciones por largo tiempo.
En el Carnet de Garantía que se adjunta a este Manual, también encontrará los Servicios que
LANCIA brinda a sus Clientes:
• el Certificado de Garantía con las condiciones para el mantenimiento de la misma;
• y la gama de los servicios reservados a los Clientes LANCIA.
No cabe duda que, teniendo en cuenta todo esto, entrará fácilmente en sintonía con su nuevo auto-
móvil LANCIA y con su Red de Asistencia.
Buena lectura pues y, ¡buen viaje!
En el presente Manual de Empleo y Cuidado se han descrito
todas las versiones del LANCIA PHEDRA, por lo tanto, debe considerar sólo la información
correspondiente al equipamiento, motor y versión que Ud. ha comprado.

Page 3 of 246

¡LECTURA OBLIGATORIA!
APROVISIONAMIENTO DE COMBUSTIBLE
Motores JTD:aprovisione el vehículo únicamente con gasoil para autotracción de acuerdo con la especificación
europea EN590.
El uso de otros productos o mezclas puede dañar irreparablemente el motor con consiguiente caducidad de la ga-
rantía por los daños causados.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Motores JTD:compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio en punto muerto; pi-
se a fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador; gire la llave de contacto a My espere que el testigo
mse
apague; gire la llave de contacto a Dy suéltela en cuanto se ponga en marcha el motor.
Motores JTD con cambio automático: compruebe que el freno de mano esté accionado y que la palanca del cam-
bio esté en posición Po en N; gire la llave de contacto a D, sin pisar el acelerador y suéltela en cuanto se ponga en
marcha el motor.
ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE
Durante el funcionamiento, el catalizador alcanza temperaturas muy elevadas. Por lo tanto, no estacione el vehícu-
lo sobre hierbas, hojas secas, agujas de pino u otro material inflamable: peligro de incendio.
K


Page 4 of 246

EQUIPOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS
Si después de haber comprado el vehículo, desea instalar accesorios que necesitan alimentación eléctrica (con el
riesgo de descargar gradualmente la batería), acuda a un Concesionario de la Red de Asistencia Lancia que eva-
luará el consumo eléctrico total y verificará si la instalación eléctrica del vehículo puede soportar la carga deman-
dada.

CODE card
Guárdela en un lugar seguro, no en el vehículo. Se aconseja llevar siempre consigo el código electrónico indicado en
la CODE card en caso de que se tenga que efectuar un arranque de emergencia.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar inalterados en el tiempo los rendimientos del vehículo y las caracte-
rísticas de seguridad, respeto por el medio ambiente y los bajos costes de funcionamiento.
EN EL MANUAL DE EMPLEO Y CUIDADO…
…encontrará la información, consejos y advertencias importantes para el empleo correcto, la seguridad de conduc-
ción y el mantenimiento del vehículo. Preste especial atención a los símbolos "(seguridad de las personas) #(pro-
tección del medio ambiente) !(integridad del vehículo).
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
El vehículo está equipado con un sistema que permite realizar una diagnosis continua de los componentes relacio-
nados con las emisiones para garantizar un mayor respeto del medio ambiente.
U

Page 5 of 246

SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Seguridad y respeto por el medio ambiente son las motivaciones principales que han inspirado
desde un principio el proyecto del LANCIA PHEDRA.
Gracias a esta concepción, el LANCIA PHEDRA ha podido afrontar y superar severísimas pruebas
de seguridad, hasta tal punto, que en este sentido se ha revelado como uno de los mejores dentro de
su categoría, anticipando parámetros que pertenecen al futuro.
Además, la continua investigación sobre nuevas y eficaces soluciones que permitan respetar el
medio ambiente, hace del LANCIA PHEDRA un modelo digno de imitar también desde este punto
de vista.
De hecho, todas las versiones, están equipadas con dispositivos que protegen el medio ambiente y
eliminan las emisiones nocivas de los gases de escape más allá de los límites previstos por la norma-
tiva vigente.

Page 6 of 246

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El LANCIA PHEDRA ha sido diseñado teniendo en cuenta no sólo los aspectos más tradicionales
relacionados con los rendimientos y la seguridad, sino también los aspectos cada vez más presentes
relacionados con el respeto y la protección del medio ambiente.
El resultado ha sido el empleo de materiales y la puesta a punto de dispositivos aptos para reducir
o limitar drásticamente las influencias nocivas en el medio ambiente, garantizando el respeto de las
normas internacionales más severas.
EMPLEO DE MATERIALES NO NOCIVOS PARA EL MEDIO AMBIENTE
Ninguno de los componentes del LANCIA PHEDRA contiene amianto. Los acolchados y el climati-
zador carecen de CFC (Clorofluorcarburos), gases considerados responsables de la destrucción de la
capa de ozono. Otras sustancias que pueden contaminar el aire y las capas acuíferas, como el cad-
mio del revestimiento antioxidante de los tornillos y los cromados presentes en algunos colorantes,
han sido sustituidos por sustancias que no perjudican el medio ambiente.

Page 7 of 246

DISPOSITIVOS PARA REDUCIR LAS EMISIONES (motores JTD)
Convertidor catalítico oxidante
Convierte las sustancias contaminantes presentes en los gases de escape (dióxido carbónico, hidro-
carburos no quemados y partículas varias) en sustancias inocuas, reduciendo los humos y el olor
típico de los gases de escape de los motores Diesel.
El convertidor catalítico está formado por un contenedor metálico de acero inoxidable en cuyo
interior se encuentra el cuerpo cerámico de estructura alveolar que contiene el metal noble encar-
gado de la acción catalizadora.
Sistema de recirculación de los gases de escape (E.G.R.)
Realiza la recirculación, es decir, reutiliza una parte de los gases de escape, con un porcentaje que
varía según las condiciones de funcionamiento del motor.
Se utiliza, cuando es necesario, para el control de la emisión de los óxidos de nitrógeno.

Page 8 of 246

FILTRO PARA PARTÍCULAS DPF (DIESEL PARTICULATE FILTER)
El Filtro para partículas Diesel, es un filtro mecánico, ubicado en el escape que retiene físicamente
las partículas carbonosas presentes en los gases de escape del motor Diesel.
El uso del filtro para partículas es necesario para eliminar prácticamente todas las emisiones de las
partículas carbonosas respetando las actuales y futuras disposiciones legislativas.

Page 9 of 246

LOS SÍMBOLOS PARA UNA CONDUCCIÓN CORRECTA
Los símbolos representados en esta página son muy importantes, ya que sirven para encontrar en
el manual los temas a los que hay que prestar mayor atención.
Como puede observar, cada símbolo está formado por un símbolo gráfico distinto, para facilitar la
localización de los temas en las diversas áreas:
Seguridad de las personas.
Atención. El incumplimiento total o
parcial de estas prescripciones puede
suponer un grave peligro para la in-
tegridad física de las personas.Protección del medio ambiente.
Indica el comportamiento correcto
que debe seguirse para que el uso del
vehículo no perjudique la naturaleza.Integridad del vehículo.
Atención. El incumplimiento total o
parcial de estas prescripciones puede
dañar gravemente el vehículo y, en al-
gunos casos, puede causar la invali-
dación de la garantía.
Los textos, ilustraciones y especificaciones técnicas del presente Manual están basados en el automóvil tal cual es a la
fecha de impresión del presente Manual.
Como consecuencia del continuo esfuerzo por mejorar sus productos, LANCIA puede introducir cambios técnicos du-
rante la producción, por lo tanto las especificaciones técnicas y los equipamientos del vehículo pueden sufrir variaciones
sin previo aviso.
Para más información al respecto, consulte en su Concesionario.

Page 10 of 246

9
Batería
Líquido corrosivo.
SIMBOLOGÍA
En algunos componentes de su
LANCIA PHEDRA, o cerca de ellos,
encontrará unas tarjetas de colores
cuya simbología advierte al Usuario
sobre las precauciones importantes
que debe respetar respecto al compo-
nente en cuestión.
A continuación puede consultar un
resumen de los símbolos utilizados en
las etiquetas de su LANCIA PHE-
DRA. Al lado se indica el componente
al que se refiere el símbolo.
Los símbolos están divididos, según
su significado, en símbolos de: peli-
gro, prohibición, advertencia y obli-
gación.
SÍMBOLOS DE PELIGRO
Batería
Explosión.
Ventilador
Puede activarse automáti-
camente con el motor
apagado.
Depósito de expansión
No quite el tapón cuando
el líquido refrigerante esté
hirviendo.
Bobina
Alta tensión.
Correas y poleas
Órganos en movimiento;
no acerque el cuerpo ni la
ropa.
Tubos del climatizador
No los abra. Gas a alta
presión.
Faros delanteros
Peligro de descargas eléc-
tricas.
Batería
No acerque llamas.
SÍMBOLOS DE PROHIBICIÓN

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 250 next >