sensor Lancia Thema 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 131 of 348

11km/h o menos) y el sistema está
inhabilitado, el EVIC mostrará el
mensaje "PARK ASSIST SYSTEM
OFF" (SISTEMA DE ASISTENCIA
DE ESTACIONAMIENTO DESAC-
TIVADO) durante unos cinco segun-
dos con el vehículo en REVERSE
(MARCHA ATRAS) o durante 5 se-
gundos con el vehículo en DRIVE (DI-
RECTA).
SERVICIO DEL SISTEMA
DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
PARKSENSE®
Si el sistema de asistencia de estacio-
namiento ParkSense® tiene algún fa-
llo de funcionamiento, el grupo de
instrumentos accionará un único tim-
bre, una vez por ciclo de encendido. El
grupo de instrumentos mostrará el
mensaje "CLEAN PARK ASSIST"
(LIMPIEZA DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO) si cualquier
de los sensores traseros o delanteros
está bloqueado por nieve, barro o
hielo y el vehículo está en REVERSE
(MARCHA ATRAS) o DRIVE (DI-
RECTA). El grupo de instrumentosmostrará el mensaje "SERVICE
PARK ASSIST" (SERVICIO DE
ASISTENCIA DE ESTACIONA-
MIENTO) si cualquier de los sensores
traseros o delanteros está dañados y
requiere servicio. Si la palanca de
cambios se cambia a REVERSE
(MARCHA ATRAS) o DRIVE (DI-
RECTA) y el sistema ha detectado
una condición de fallo, el EVIC mos-
trará el mensaje "CLEAN PARK AS-
SIST" (LIMPIEZA DE ASISTENCIA
DE ESTACIONAMIENTO), "SER-
VICE PARK ASSIST" (SERVICIO
DE ASISTENCIA DE ESTACIONA-
MIENTO) o "SERVICE PARK AS-
SIST SYSTEM" (SERVICIO DE SIS-
TEMA DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO) todo el
tiempo que el vehículo se encuentre en
REVERSE (MARCHA ATRAS) o
DRIVE (DIRECTA) (a velocidades
inferiores a 11 km/h). Si ocurre esto,
ParkSense® no funcionará. Consulte
"Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC)" en "Conoci-
miento de su panel de instrumentos"
para obtener más información.
Si "CLEAN PARK ASSIST" (LIM-
PIEZA DE ASISTENCIA DE ESTA-
CIONAMIENTO) aparece en el Cen-
tro de información electrónica del
vehículo (EVIC), asegúrese de que la
superficie exterior y los bajos de la
placa protectora trasera/parachoques
o la placa protectora delantera/
parachoques están limpios y sin nieve,
hielo, barro, suciedad u otras obstruc-
ciones y gire el encendido. Si el men-
saje sigue apareciendo, acuda a un
concesionario autorizado.
Si "SERVICE PARK ASSIST" (SER-
VICIO DE ASISTENCIA DE ESTA-
CIONAMIENTO) o "SERVICE PARK
ASSIST SYSTEM" (SERVICIO DE
SISTEMA DE ASISTENCIA DE ES-
TACIONAMIENTO) aparece en el
EVIC, acuda a un concesionario auto-rizado.
125

Page 132 of 348

LIMPIEZA DEL SISTEMA
PARKSENSE®
Limpie los sensores de ParkSense®
con agua, jabón para lavado de auto-
móviles y un paño suave. No utilice
trapos ásperos o duros. No raye ni
manipule los sensores. De lo contra-
rio, los sensores podrían averiarse.
PRECAUCIONES EN EL
USO DEL SISTEMA
PARKSENSE®
NOTA:
 Asegúrese de que los paracho-ques delanteros y traseros están
libres de nieve, hielo, barro, tie-
rra y suciedad para que el sis-
tema de ParkSense® funcionecorrectamente.
 Los martillos perforadores, ca- miones grandes y otras vibracio-
nes pueden afectar al funciona-
miento de ParkSense®.
 Cuando se desactiva Park- Sense®, el EVIC mostrará
"PARK ASSIST SYSTEM OFF"
(SISTEMA DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO DESACTI- VADO). Además, una vez desac-
tivado ParkSense®, éste se man-
tendrá apagado hasta que el
usuario lo active de nuevo, aun-
que se haya ciclado la llave deencendido.
 Si mueve la palanca de cambios a la posición REVERSE (MAR-
CHA ATRAS) o DRIVE (DI-
RECTA) y ParkSense® está apa-
gado, el EVIC se mostrará
"PARK ASSIST SYSTEM OFF"
(SISTEMA DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO DESACTI-
VADO) durante unos cinco se-
gundos en REVERSE (MARCHA
ATRAS) o durante 5 segundos en
DRIVE (DIRECTA).
 Limpie regularmente los senso- res de ParkSense® y procure no
rayarlos ni dañarlos. Los senso-
res no deben estar cubiertos de
hielo, nieve, lodo, barro, sucie-
dad o impurezas. En caso con-
trario, es posible que el sistema
no funcione correctamente. Es
posible que el sistema Park-
Sense® no detecte un obstáculo
situado delante o detrás de la placa protectora/parachoques,
o que cometa un error al detec-tarlo.
 Los objetos como portabicicle- tas, enganches de remolques,
etc., no deben ser colocados a
menos de 30 cm de la placa pro-
tectora trasera/parachoques al
conducir el vehículo. De lo con-
trario, el sistema podría confun-
dir un objeto cercano con un
problema de sensor y mostrar el
mensaje "SERVICE PARK AS-
SIST" (SERVICIO DE ASISTEN-
CIA DE ESTACIONAMIENTO)
en el EVIC.
126

Page 133 of 348

¡PRECAUCION!
 ParkSense® sólo constituye unaayuda para estacionar y no puede
reconocer todos los obstáculos, in-
cluidos los pequeños. Es posible
que los bordillos del aparcamiento
no sean detectados o lo sean sólo
transitoriamente. Los obstáculos
situados por encima o por debajo
de los sensores no serán detecta-
dos cuando se encuentren muy
cerca.
 Cuando esté en uso el sistema de
ParkSense®, el vehículo debe
conducirse lentamente para que
pueda ser detenido a tiempo al
detectarse el obstáculo. Al circular
marcha atrás, es recomendable
que el conductor mire por encima
del hombro cuando utilice Park-Sense®.
¡ADVERTENCIA!
 Aunque se utilice el sistema deasistencia de estacionamiento tra-
sero ParkSense®, los conductores
deben tomar precauciones al dar
marcha atrás. Antes de dar mar-
cha atrás, compruebe siempre
cuidadosamente la parte posterior
del vehículo, mire hacia atrás,
comprobando si existen peatones,
animales, otros vehículos, obs-
trucciones y puntos ciegos. Usted
es responsable de su seguridad y
debe seguir prestando atención a
los alrededores. De no hacerlo, po-
drían producirse lesiones de gra-
vedad o mortales.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
 Antes de utilizar el sistema de
asistencia de estacionamiento tra-
sero ParkSense®, es altamente re-
comendable desconectar el con-
junto de bola de enganche y
soporte de bola del vehículo
cuando éste no se utiliza para re-
molcar. De no hacerlo, podrían
producirse lesiones o daños a ve-
hículos u obstáculos, debido a que
la bola del enganche se encontrará
mucho más cerca del obstáculo
que la placa protectora trasera
cuando el visor de advertencias
muestra el arco destellante único y
emite un tono continuo. Asi-
mismo, los sensores podrían de-
tectar el conjunto de bola de en-
ganche y soporte de bola,
dependiendo de su tamaño y
forma, ofreciendo una indicación
falsa de que hay un obstáculo de-
trás del vehículo.
127

Page 158 of 348

vos, incluyendo la instalación en el
vehículo de neumáticos o llantas de
recambio o alternativos que impiden
el correcto funcionamiento del TPMS.
Compruebe siempre el indicador de
funcionamiento incorrecto del TPMS
después de reemplazar uno o más
neumáticos o llantas en su vehículo,
para asegurarse de que los neumáti­
cos o llantas de recambio o alternati-
vos permiten que el TPMS siga fun-
cionando correctamente.
¡PRECAUCION!
El TPMS ha sido optimizado para
los neumáticos y llantas del equipa-
miento original. La advertencia y
presiones del TPMS han sido esta-
blecidas teniendo en cuenta la me-
dida de los neumáticos equipados en
su vehículo. Cuando se emplea un
equipamiento de recambio que no
sea el mismo en cuanto a tamaño,
tipo y/o estilo puede producirse un
funcionamiento no deseado del sis-
tema o daños en los sensores. Las
llantas del mercado de piezas de re-
emplazo pueden provocar averías en
los sensores. No utilice sellante de
neumáticos de una lata ni rebordes
de equilibrado si su vehículo está
equipado con un TPMS, ya que po-
drían dañarse los sensores.9. Luz indicadora de
funcionamiento incorrecto (MIL)
La luz indicadora de funcio-
namiento incorrecto (MIL)
forma parte del sistema de
diagnósticos de a bordo, lla-
mado OBD, que monitoriza los siste-
mas de control del motor y de la caja
de cambios automática. La luz se en-
cenderá al colocar la llave en la posi-
ción ON/RUN antes de arrancar el
motor. Si la bombilla no se enciende al
girar la llave de la posición OFF a
ON/RUN, haga que comprueben este
problema cuanto antes.
Ciertas condiciones como combusti-
ble de baja calidad, etc. pueden pro-
vocar que se encienda la luz MIL des-
pués de arrancar el motor. El vehículo
deberá recibir servicio si la luz perma-
nece encendida durante varios de sus
ciclos típicos de conducción. En la
mayoría de las situaciones el vehículo
podrá conducirse con normalidad sin
necesidad de ser remolcado.
152

Page 165 of 348

memoria no disponible - No en Park)
y "Automatic High Beams On" (Lu-
ces de carretera automáticas encendi-das).
La sección de indicadores reconfigu-
rables se divide en el área de indica-
dores blancos a la derecha, indicado-
res ámbar en el centro e indicadores
rojos a la izquierda.
INDICADORES BLANCOS
DEL EVIC
Esta área mostrará los indicadores de
precaución blancos reconfigurables.
Estos indicadores incluyen:
 Estado de la palanca de cambios- sólo diesel
La marcha de AutoStick seleccionada
se muestra como D1, el D2, D3, D4,
D5 e indica que se ha activado la
característica de Selección de marcha
electrónica (ERS) y muestra la mar-
cha seleccionada. Para obtener infor-
mación adicional sobre AutoStick,
consulte "Puesta en marcha y funcio-namiento".  Control de velocidad electrónico
ACTIVADO Este indicador se iluminará
cuando el control de veloci-
dad electrónico está acti-
vado. Para obtener más in-
formación, consulte "Control de
velocidad electrónico" en "Conoci-
miento de las características de su ve-hículo".
 Control de velocidad electrónico FIJADO Este indicador se iluminará
cuando el control de veloci-
dad electrónico está FI-
JADO. Para obtener más in-
formación, consulte "Control de
velocidad electrónico" en "Conoci-
miento de las características de su ve-hículo".
 Control de crucero adaptable (ACC) activado Este indicador se iluminará
cuando el ACC está acti-
vado. Para obtener más in-
formación, consulte "Con-
trol de crucero adaptable" en
"Conocimiento de las características
de su vehículo".  Control de crucero adaptable
(ACC) FIJADO Este indicador se iluminará
cuando el ACC está FI-
JADO. Para obtener más in-
formación, consulte "Con-
trol de crucero adaptable" en
"Conocimiento de las características
de su vehículo".
INDICADORES AMBAR
DEL EVIC
Esta área mostrará los indicadores de
precaución ámbar reconfigurables.
Estos indicadores incluyen:
 Advertencia de colisión hacia adelante (FCW) desactivada (OFF) Este indicador informa al
conductor que la caracterís­
tica de advertencia de coli-
sión hacia adelante está
apagada. El indicador se enciende
cuando el sensor del radar delantero
está bloqueado y necesita limpieza,
los sensores de ACC/FCW necesitan
servicio, o el sistema de ACC/FCW no
está disponible a causa de un error del
sistema. Para obtener más informa-
159

Page 178 of 348

NOTA:
Si su vehículo ha experimentado
algún daño en el área donde está
situado el sensor, incluso aunque
la placa protectora no esté da-
ñada, puede haberse desalineado
el sensor. Lleve su vehículo a un
concesionario autorizado para ve-
rificar la alineación del sensor. Si
el sensor está mal alineado, el BSM
no funcionará de acuerdo con lasespecificaciones.
 ParkView® Backup Camera(Cámara para marcha atrás
ParkView®) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Su vehículo puede estar equipado con
el sistema de cámara trasera para
marcha atrás ParkView®, que per-
mite ver en una pantalla la imagen del
entorno de la trasera del vehículo,
siempre que la caja de cambios esté en
REVERSE (MARCHA ATRAS). La
imagen se mostrará en el visor táctil
de la radio, junto con una nota de
precaución "check entire surroun-
dings" (compruebe todo el entorno)
en toda la parte superior de la panta- lla. Esta nota desaparecerá después
de cinco segundos. La cámara de
ParkView® está situada en la parte
trasera del vehículo, encima de la
placa de matrícula trasera. Para hacer
su selección, toque la tecla variable
ParkView® Backup Camera (Cámara
para marcha atrás ParkView®) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
 Rain Sensing Auto Wipers
(Limpiadores con detección de
lluvia) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís­
tica, el sistema activará automática­
mente los limpiaparabrisas si detecta
humedad sobre el parabrisas. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Rain Sensing (Detección de llu-
via) hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.  Hill Start Assist (Asistencia de
arranque en pendiente) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís­
tica, se activa el sistema de asistencia
de arranque en pendiente Start Assist
(HSA). Consulte "Sistema de control
de freno electrónico" en "Puesta en
marcha y funcionamiento" para obte-
ner información sobre el funciona-
miento y funciones del sistema. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Hill Start Assist (Asistencia de
arranque en pendiente) hasta que
aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste
se ha seleccionado. Toque la tecla va-
riable de flecha hacia atrás para vol-
ver al menú anterior. Luces
Después de pulsar la tecla variable
Lights (Luces), los ajustes siguientes
estarán disponibles.
172

Page 182 of 348

 Easy Exit Seat (Asiento de salidafácil) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Esta característica permite el posicio-
namiento automático del asiento del
conductor para mejorar la movilidad
del mismo al entrar y salir del vehí­
culo. Para hacer su selección, toque la
tecla variable Easy Exit Seats (Asien-
tos de salida fácil) hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
 Engine Off Power Delay (Retardo de apagado del motor)
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís­
tica, los conmutadores de elevalunas
eléctricos, la radio, el sistema de telé­
fono Uconnect™ Phone (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto), el sistema de vídeo DVD
(para las versiones/automóviles equi-
pados al efecto), el techo solar auto-
mático (para las versiones/
automóviles equipados al efecto) y las tomas de corriente se mantendrán ac-
tivos durante un máximo de 10 minu-
tos después de colocar el encendido en
la posición OFF. La apertura de al-
guna puerta delantera cancelará esta
característica. Para cambiar el estado
de retardo de apagado del motor, to-
que la tecla variable 0 seconds (0 se-
gundos), 45 seconds (45 segundos),
5 minutes (5 minutos) o 10 minutes
(10 minutos). A continuación, toque
la tecla variable de flecha hacia atrás.
 Headlight Off Delay (Retardo en
apagar los faros) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís­
tica, el conductor puede escoger que
los faros permanezcan encendidos du-
rante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir
del vehículo. Para cambiar el estado
del retardo en apagar los faros, toque
la tecla variable + o - para seleccionar
el intervalo de tiempo deseado. Toque
la tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior. Compass Settings (Ajustes debrújula)
Después de pulsar la tecla variable
Compass Settings (Ajustes de brú­
jula), los ajustes siguientes estarándisponibles.
 Variance (Varianza) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
La varianza de la brújula es la dife-
rencia entre el norte magnético y el
norte geográfico. Para compensar las
diferencias, la varianza debe ser con-
figurada para la zona donde se con-
duce el vehículo, según el mapa de
zonas. Si la brújula está configurada
correctamente, compensará automá­
ticamente las diferencias y proporcio-
nará la orientación más exacta.
NOTA:
Mantenga los objetos magnéticos
como iPods, teléfonos móviles, or-
denadores portátiles y detectores
de radares lejos de la parte supe-
rior del panel de instrumentos.
Aquí está situado el módulo de la
brújula y puede causar interferen-
cias con su sensor, produciendo
lecturas erróneas.
176

Page 225 of 348

motor para ayudar a contrarrestar la
condición de aplicación excesiva o in-
suficiente de la dirección y ayudar
también a mantener el recorrido dese-
ado del vehículo.
El ESC utiliza sensores dentro del ve-
hículo para determinar el recorrido
que desea el conductor para dirigir el
vehículo y lo compara con el recorrido
real del vehículo. Cuando el recorrido
real no coincide con el recorrido dese-
ado, el ESC aplica el freno de la rueda
apropiada para ayudar a contrarres-
tar la condición de aplicación excesiva
o insuficiente de la dirección.
 Aplicación excesiva de la dirección:cuando el vehículo está girando
más de lo apropiado para la posi-
ción del volante de dirección.
 Aplicación insuficiente de la direc- ción: cuando el vehículo está gi-
rando menos de lo apropiado para
la posición del volante de dirección.
¡ADVERTENCIA!
El control de estabilidad electrónico
(ESC) no puede impedir que las le-
yes naturales de la física actúen so-
bre el vehículo, ni puede incremen-
tar la tracción afrontada por las
condiciones permitidas en la carre-
tera. El ESC no puede impedir los
accidentes, incluyendo aquellos que
se producen por una velocidad exce-
siva en virajes, conducción sobre su-
perficies muy resbaladizas o aqua-
planing. Unicamente un conductor
seguro, atento y habilidoso puede
evitar los accidentes. Las capacida-
des de un vehículo equipado con
ESC nunca deben explotarse de una
forma imprudente o peligrosa que
pudiera poner en peligro la seguri-
dad del usuario o de terceros.
Modos de funcionamiento delESC
El sistema ESC dispone de dos modos
de funcionamiento. ESC activado
Este es el modo de funcionamiento
normal para el ESC. Siempre que se
pone en marcha el vehículo el sistema
ESC estará en este modo. Este modo
debe utilizarse en la mayor parte de
las condiciones de conducción. El
ESC sólo debe apagarse por los moti-
vos específicos definidos en los si-
guientes párrafos.
Desactivación parcial
El modo de "Desactivación parcial"
se utiliza cuando se desea una con-
ducción más agresiva. También sirve
para conducir sobre nieve profunda,
arena o gravilla. Este modo inhabilita
la parte correspondiente al TCS del
ESC y sube el umbral de activación
del ESC, con lo que se permite un
mayor giro libre de ruedas comparado
con el que permite normalmente elESC.
El conmutador "ESC Off" (ESC Des-
activado) está situado en el grupo de
conmutadores en el centro del panel
de instrumentos. Para entrar en el
modo de "Desactivación parcial",
pulse momentáneamente el conmuta-
dor "ESC Off" (ESC Desactivado) y
219

Page 238 of 348

dicadora de TPM seguirá encendida.
En esta situación, la luz indicadora de
TPM solamente se apagará después de
que los neumáticos hayan sido inflados
con el valor de presión en frío recomen-
dado para el vehículo en la etiqueta.¡PRECAUCION!
 El TPMS ha sido optimizado paralos neumáticos y llantas del equi-
pamiento original. La advertencia
y presiones del TPMS han sido
establecidas teniendo en cuenta la
medida de los neumáticos equipa-
dos en su vehículo. Cuando se em-
plea un equipamiento de recam-
bio que no sea el mismo en cuanto
a tamaño, tipo y/o estilo puede
producirse un funcionamiento no
deseado del sistema o daños en los
sensores. Las llantas del mercado
de piezas de reemplazo pueden
provocar averías en los sensores.
No utilice sellantes de neumáticos
ni rebordes de equilibrado del
mercado de piezas de reemplazo si
su vehículo está equipado con
TPMS, ya que podrían deterio-
rarse los sensores.
(Continuación)
¡PRECAUCION! (Continuación)
 Después de inspeccionar o de re-
gular la presión de los neumáticos,
reinstale siempre el tapón del vás­
tago de válvula. Esto evitará que
la humedad y suciedad penetren
al vástago de válvula con riesgo de
dañar el sensor de TPM.
NOTA:
 La finalidad del TPMS no es sustituir al cuidado y manteni-
miento normal de los neumáti­
cos, ni proporcionar adverten-
cia de un problema o fallo de unneumático.
 El TPMS no debe utilizarse a modo de indicador de presión
cuando regule la presión de losneumáticos.
 La conducción con un neumá­ tico con una presión muy por
debajo de la especificada pro-
voca el recalentamiento del neu-
mático y puede dar lugar a un
fallo del mismo. La presión in-
suficiente también aumenta el
consumo de combustible y dis-
minuye la vida útil de la banda de rodamiento del neumático,
pudiendo afectar a la maniobra-
bilidad y capacidad de frenado
del vehículo.
 El TPMS no constituye un susti- tuto al mantenimiento apro-
piado de los neumáticos, y es
responsabilidad del conductor
mantener la presión correcta de
los neumáticos empleando un
indicador de presión preciso,
incluso si el inflado insuficiente
no ha alcanzado el nivel necesa-
rio para provocar la ilumina-
ción de la luz indicadora deTPM.
 Los cambios de temperatura es- tacionales afectarán a la presión
de los neumáticos, y el TPMS
monitorizará la presión real de
los neumáticos.
SISTEMA PREMIUM
El Sistema de monitorización de pre-
sión de neumáticos (TPMS) utiliza
una tecnología inalámbrica con sen-
sores electrónicos montados en las
llantas de las ruedas para controlar
los niveles de presión de los neumáti­
cos. Los sensores, montados en cada
232

Page 239 of 348

llanta como parte del vástago de vál­
vula, transmiten lecturas de presión
de los neumáticos al módulo de recep-
tor.
NOTA:
Es particularmente importante
comprobar la presión de todos los
neumáticos de su vehículo cada
mes y mantenerlos en la presióncorrecta.
El TPMS consta de los componentes siguientes:
 Módulo de receptor
 Cuatro sensores de TPM,
 Diversos mensajes del TPMS, quese visualizan en el Centro de infor-
mación electrónica del vehículo
(EVIC), y
 Luz indicadora de TPM
Advertencias de presión baja de
monitorización de presión deneumáticos Cuando la presión de uno o
más de los cuatro neumáticos
en uso sobre la carretera es
baja, se iluminará la luz indicadora de
TPM en el grupo de instrumentos y sonará un timbre. Además, el EVIC
mostrará el mensaje "LOW TIRE"
(NEUMATICO BAJO) y un gráfico
que muestra los valores de presión de
cada neumático, con los valores de
neumáticos con presión baja deste-llando.
Si sucede esto, debe detenerse cuanto
antes e inflar los neumáticos con una
condición de presión baja (los que
destellan en el gráfico del EVIC) con
el valor de inflado de presión en frío
recomendado para el vehículo en la
etiqueta. Una vez recibidas las presio-
nes de neumáticos actualizadas, el sis-
tema se actualizará automáticamente,
el gráfico en el EVIC dejará de deste-
llar y la luz indicadora de TPM se
apagará. Para que el TPMS reciba
esta información, es posible que el
vehículo deba conducirse durante
20 minutos a más de 24 km/h.
Advertencia de servicio del TPMS
Si se detecta un fallo en el sistema, la
luz indicadora de TPM destellará en-
cendiéndose y apagándose durante
75 segundos y, a continuación, que-
dará encendida de forma permanente.
El fallo del sistema también hará so-
nar un timbre. Además, el EVIC mos-
trará el mensaje "SERVICE TPM
SYSTEM" (SERVICIO SISTEMA
TPM) durante un mínimo de cinco
segundos y, a continuación, mostrará
guiones (- -) en lugar del valor de
presión para indicar cuál es el sensor
que no se está recibiendo.
Si se realiza un ciclo con el interruptor
de encendido, esta secuencia se repe-
tirá, siempre que aún siga existiendo
el fallo del sistema. Si el fallo del
sistema ya no existe, la luz indicadora
de TPM dejará de destellar, el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (SERVI-
CIO SISTEMA TPM) dejará de visua-
lizarse, y en lugar de los guiones se
visualizará un valor de presión. Un
fallo del sistema puede producirse
como consecuencia de lo siguiente:
1. Interferencias de señales provoca-
das por dispositivos electrónicos o por
circular cerca de instalaciones que
emitan en las mismas frecuencias de
radio que los sensores de TPM.
2. Instalación de ventanillas tintadas
del mercado de piezas de reemplazo
233

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >