ECU Lexus IS F 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Page 61 of 494
60
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Rallonge de ceinture de sécurité
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de
freinage brusque ou d'accident.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
●Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne. N'utilisez
aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois,
même s'il s'agit d'enfants.
●Lexus vous recommande d'installer les enfants dans les sièges arrière et de
toujours les attacher avec la ceinture de sécurité et/ou un siège de sécurité
enfant adapté.
●N'inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position assise
adéquate. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de protection lorsque les
occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement en appui contre les sièges.
●Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
●Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et
bien dans l'axe.
■Prétensionneurs de ceintures de sécurité
●Ne rien poser sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Le
poids du passager s'en trouve réparti sur toute la surface de l'assise, ce qui
empêche le capteur de détecter correctement le poids. Par la suite, le
prétensionneur de la ceinture de sécurité du passager avant risque de ne pas se
déclencher en cas d'accident.
Si les ceintures de sécurité ne sont pas
utilisables parce qu'elles ne sont pas assez
longues, vous pouvez obtenir gratuitement
une rallonge de ceinture de sécurité
personnalisée auprès de votre
concessionnaire Lexus.
Page 62 of 494
61
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
1
Avant de prendre le volant
08_IS F_D_(L/O_0712)
ATTENTION
●Si le prétensionneur est déclenché, la ceinture de sécurité est bloquée: la
ceinture ne peut pas être déroulée davantage ni revenir en position de
rangement. Elle ne peut plus être de nouveau utilisée et doit être remplacée par
votre concessionnaire Lexus.
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
●Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte une sangle, le
pêne ou la boucle.
●Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont
pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle ne soit remplacée. Une
ceinture de sécurité défectueuse n'apporte aucune garantie de protection de
l'occupant en cas d'accident.
●Veillez à ce que la ceinture et le pêne soient verrouillés et les sangles ne soient
pas vrillées.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
●Remplacez le siège avec la ceinture au cas où votre véhicule aurait été impliqué
dans un accident grave, même en l'absence dommage visible.
●N'essayez pas d'installer, de démonter, de modifier ou de mettre au rebut les
ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre
concessionnaire Lexus. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs,
vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de
blessures graves, voire mortelles.
■Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
●N'utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans.
●N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour enfant, car
alors la ceinture est trop longue et n'assure pas un maintien suffisant du siège
pour enfant, ce qui fait courir à l'enfant un risque accru d'être tué ou grièvement
blessé en cas d'accident.
●Une rallonge personnelle risque de ne pas présenter les mêmes garanties de
sécurité en cas d'utilisation sur un autre véhicule, par une autre personne, où à
une autre place que celle pour laquelle elle a été prévue.
Page 63 of 494
62
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
08_IS F_D_(L/O_0712)
NOTE
■En cas d'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur la boucle de déverrouillage de la
rallonge, et non sur celle de la ceinture de sécurité.
Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l'habitacle ni la rallonge elle-même.
Page 82 of 494
81
1-6. Système antivol
1
Avant de prendre le volant
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Certifications du système d'antidémarrage Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-1
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
FCC ID: NI4TMIMB-1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il
ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
ATTENTION
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner cet équipement.
NOTE
■Pour éviter d'abîmer la clé
Il est interdit de modifier, démonter ou désactiver le système d'antidémarrage.
Quelle que soit la modification effectuée, le fonctionnement normal du système ne
peut plus être garanti.
Page 86 of 494
85
1
1-6. Système antivol
Avant de prendre le volant
08_IS F_D_(L/O_0712)
Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis)
Ces étiquettes sont apposées
sur le véhicule afin de lutter
contre le vol, en rendant plus
faciles le repérage et la
récupération des pièces issues
d'un véhicule volé. Ne les
retirez pas, sous peine de
poursuites judiciaires.
Page 87 of 494
86
08_IS F_D_(L/O_0712)
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte
ATTENTION
■Pendant la marche du véhicule
●Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la marche du véhicule.
Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule.
Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit:
Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous
bien dans le siège. (→P. 4 9 )
Avancez/reculez le siège de
sorte à atteindre les pédales
et à pouvoir les utiliser sur
toute leur course. ( →P. 4 9 )
Réglez le dossier de siège de
sorte à pouvoir manipuler
facilement les commandes.
Réglez le volant en
inclinaison et en profondeur
de sorte à axer le sac de
sécurité gonflable sur votre
poitrine. ( →P. 6 3 )
Verrouillez l'appui-tête dans
la position où sa ligne
médiane est alignée sur le
haut de vos oreilles. ( →P. 5 5 )
Attachez correctement votre
ceinture de sécurité.
(→ P. 56)
Page 88 of 494
87
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
08_IS F_D_(L/O_0712)
ATTENTION
■Pendant la marche du véhicule
●Ne placez aucun coussin dorsal sur le dossier de siège conducteur ou passager.
Le coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l'efficacité de la ceinture
de sécurité et de l'appui-tête, augmentant ainsi le risque pour le conducteur ou le
passager d'être blessé grièvement, voir tué.
●Ne rangez rien sous les sièges avant.
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les glissières de
sièges et d'empêcher le siège de se verrouiller. Un accident pourrait s'ensuivre.
Cela peut aussi occasionner des dommages au mécanisme de réglage.
■Réglage de la position du siège:
●Prenez soin de ne blesser aucun autre passager en réglant la position du siège.
●Ne passez pas les mains sous le siège ou dans les mécanismes pour ne pas vous
faire blesser.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du siège.
Page 89 of 494
88
1-7. Informations relatives à la sécurité
08_IS F_D_(L/O_0712)
Sacs de sécurité gonflables SRS
Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit
un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils
opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à
réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
Sacs de sécurité gonflables SRS frontaux
Sac de sécurité gonflable conducteur/sac de sécurité gonflable
passager avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs avec les éléments de l'habitacle.
Sacs de sécurité gonflables SRS de genoux
Participent à la protection du conducteur et du passager avant.
Page 90 of 494
89
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
08_IS F_D_(L/O_0712)
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux
Participent à la protection du haut du corps des occupants aux
places avant.
Sacs de sécurité gonflables rideau SRS
Participe principalement à la protection de la tête des occupants.
Page 91 of 494
90
1-7. Informations relatives à la sécurité
08_IS F_D_(L/O_0712)
Composition du système de sacs de sécurité gonflables
Sacs de sécurité gonflables de
genoux
Sac de sécurité gonflable
passager avant
Sacs de sécurité gonflables
rideau
Témoins “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Sacs de sécurité gonflables
latéraux
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables latéraux et rideau
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables rideau
Vo y a n t S R S
Sac de sécurité gonflable
conducteur Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Capteur de position du siège
conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité passager
avant
Boîtier électronique de sacs de
sécurité gonflables
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant (calculateur électronique
et capteurs)
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables frontaux