radio Lexus IS F 2008 Manuel du propriétaire (in French)

Page 229 of 494

228
3-2. Utilisation du système audio
08_IS F_D_(L/O_0712)
■En cas de débranchement de la batterie
Les stations mémorisées sont perdues.
■Sensibilité de réception
●Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d'une parfaite
réception radio, en raison des changements incessants de position de l'antenne,
des différences de puissance du signal et de la présence d'obstacles
environnants (trains, autres émetteurs, etc.).
●L'antenne radio est intégrée à la lunette arrière. Pour garantir une réception
radio de qualité, évitez d'apposer un film métallique sur la lunette arrière ou de
mettre en contact des objets métalliques avec le fil d'antenne intégré à la lunette
arrière.
■Radio numérique par satellite XM®
Un autoradio numérique XM® à réception satellitaire est un syntoniseur conçu
exclusivement pour recevoir des programmes soumis à abonnement. La
couverture du service est limitée à 48 états contigus et aux 10 provinces du
Canada.
●Abonnements XM®
Pour tout complément d'informations sur la radio numérique par satellite XM®
ou pour vous y abonner:
U. S .A . 
Connectez-vous sur www.xmradio.com
ou appelez le 1-877-515-3987.
Canada 
Connectez-vous sur www.xmradio.ca
ou appelez le 1-877-438-9677.
●Identifiant autoradio
Vous aurez besoin de l'identifiant de votre autoradio au moment d'activer le
service XM
®, ou pour signaler un problème. Sélectionnez le canal “CH000”
avec le bouton , afin d'afficher à l'écran l'identifiant à 8 caractères du
récepteur.
●Récepteur satellite
Ce récepteur est compatible uniquement avec les services audio (émissions
musicales et de débat) et les informations texte associées de radio numérique
par satellite XM
®.

Page 230 of 494

229
3-2. Utilisation du système audio
3
Équipements intérieurs
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Si la radio satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de problème avec le récepteur XM
®, vous en êtes averti par l'affichage
d'un message à l'écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le problème et
appliquer le remède suggéré.
“A N T E N N A”
L'antenne XM® n'est pas raccordée. Vérifiez que le
câble de l'antenne XM® est correctement branché.
L'antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez
rendez-vous auprès d'un concessionnaire Lexus
agréé.
“UPDATING”
Vous n'êtes pas abonné au service de radio numérique
par satellite XM®. L'autoradio fait l'objet d'une mise à
jour avec le dernier code de cryptage. Contactez
l'opérateur de radio numérique par satellite XM
®
pour tout complément d'information sur les modalités
d'abonnement. Si vous avez résilié votre contrat
d'abonnement, vous pouvez sélectionner le canal
“CH000” et tous les canaux gratuits.
Le canal premium sélectionné n'est pas autorisé.
Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que
l'autoradio revienne au canal précédent ou “CH001”.
Si le canal ne change pas automatiquement,
sélectionnez-en un autre. Si vous souhaitez profiter
des programmes du canal premium, contactez
l'opérateur de radio numérique par satellite XM
®.
“NO SIGNAL”
Le signal XM® est trop faible dans la zone où vous
vous trouvez. Patientez le temps que le véhicule
atteigne une zone où le signal est plus puissant.
“LOADING”
Le système est en cours d'acquisition du signal radio
ou des informations sur le programme. Patientez le
temps que le système ait reçu les informations.

Page 231 of 494

230
3-2. Utilisation du système audio
08_IS F_D_(L/O_0712)
Prenez contact avec le centre d'appels XM® Listener Care Center au 1-877-515-
3987 (U.S.A.) ou au 1-877-438-9677 (Canada).
■Certifications du récepteur radio
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques
attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement
FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences gênantes en zone résidentielle. Cet équipement produit et rayonne
de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon
les instructions fournies, peut provoquer des interférences gênantes pour les
communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence observée dans
une installation donnée ne peut pas être garantie.
Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à
vérifier par arrêt et remise en marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à
tenter de remédier au problème en essayant les mesures suivantes:
●Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
●Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
●Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
●Demander conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V.
expérimenté.
“OFF AIR”Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme.
Sélectionnez un autre canal.
“-----”
Aucun titre de chanson/programme ou nom d'artiste/
album n'est actuellement associé au canal. Aucune
action possible.
“---”
Le canal sélectionné n'est plus disponible. Patientez
pendant 2 secondes environ, le temps que l'autoradio
revienne au canal précédent ou “CH001”. Si le canal
ne change pas automatiquement, sélectionnez-en un
autre.

Page 248 of 494

247
3-2. Utilisation du système audio
3
Équipements intérieurs
08_IS F_D_(L/O_0712)■
Réglage de la qualité du son
Appuyez sur ou sur pour régler le niveau de qualité.
*1: Les niveaux de qualité sonore sont personnalisables individuellement pour
chaque mode radio ou CD.
*2: Type B uniquement
■Système audio à effet surround (type B uniquement)
Lorsque l'effet surround est activé, le système matrix 7.1 recrée un environnement
sonore particulièrement réaliste.
Mode
affichéMode de qualité
sonore
NiveauAppuyez sur
∨Appuyez sur ∧
“BAS”*1Gravesde -5 à 5
InsuffisantHaut“MID”*1Médiumsde -5 à 5
“TRE”*1Aigusde -5 à 5
“FAD”Balance
avant/arrièrede F7 à R7Plus sur
l'arrièrePlus sur l'avant
“BAL”
Balance droite/
gauche
de L7 à R7Plus sur la gauchePlus sur la droite
“SURROUND”*2Effet
SurroundMarche/arrêtArrêtActivé

Page 250 of 494

249
3-2. Utilisation du système audio
3
Équipements intérieurs
08_IS F_D_(L/O_0712)
Utilisation des commandes audio au volant
Mise en marcheAppuyez sur lorsque le système audio est éteint.
Vous pouvez éteindre le système audio en maintenant la touche
enfoncée pendant plus d'1 seconde.
Modification de la source audioAppuyez sur lorsque le système audio est en marche. À chaque
appui sur la touche , la source audio change. Si aucun disque n'est
inséré dans le lecteur, les modes correspondants sont ignorés.
FM1 →FM2 →Changeur de CD →AUX →AM→ SAT1→SAT2 →SAT3
Réglage du volume
Appuyez sur le “+” de la touche pour monter le volume, et sur le
“-” pour le baisser.
Appuyez longuement sur la touche pour obtenir une augmentation
ou une baisse progressive constante du volume.
Certaines fonctions sont pilotables via les commandes au volant.
Mise en marche, sélection de
la source audio
Vo l u m e
Autoradio: sélection des
stations radio
CD: sélectionnez les pistes,
les fichiers (MP3 et WMA) et
les disques

Page 251 of 494

250
3-2. Utilisation du système audio
08_IS F_D_(L/O_0712)
Sélection d'une station radioAppuyez sur pour sélectionner le mode autoradio.
Appuyez sur “ ∧” ou sur “ ∨” de la touche pour
sélectionner une station radio.
Pour rechercher par balayage toutes les stations reçues, appuyez
longuement sur la touche jusqu'à ce que le système confirme
par un bip.
Sélection d'une plage/d'un fichier
Appuyez sur pour sélectionner le mode CD.
Appuyez sur “ ∧” ou sur “ ∨” de la touche pour sélectionner
la piste ou le fichier souhaité.
Sélection d'un disque chargé dans le changeur de CD
Appuyez sur pour sélectionner le mode CD.
Appuyez longuement sur “ ∧” ou sur “∨ ” de la touche
jusqu'à ce que le système confirme par un bip.
■Annulation de la sélection automatique d'une station radio
Appuyez sur la même touche.
ATTENTION
■Pour réduire le risque d'accident
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant.
ÉTAPE1
2ÉTAPE
ÉTAPE1
2ÉTAPE
ÉTAPE1
2ÉTAPE

Page 300 of 494

299
4-1. Entretien et soin
4
Entretien et soin
08_IS F_D_(L/O_0712)
NOTE
■Produits de nettoyage
N'utilisez pas de dissolvants organiques comme le benzène ou l'essence, les
solutions acides ou alcalines, les colorants, l'eau de Javel ou quelqu'autre
détergent. Ces produits risquent de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de
laisser des traces sur la peinture, voire de l'abîmer.
■Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s'abîment.
●Nettoyez aussi régulièrement que possible toute accumulation de poussière et
toute trace sur les cuirs.
●Ne laissez jamais le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du
soleil. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été.
●Ne laissez sur la sellerie aucun objet poisseux, en matière plastique ou en vinyle,
susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle.
■Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à grande eau.
Les systèmes du véhicule, comme le système audio par exemple, risquent de
souffrir en cas de contact avec l'eau des composants électriques sous le plancher,
sans compter le risque accru de corrosion de la carrosserie.
■Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
Prenez bien soin de ne pas rayer le verre ni d'abîmer les résistances du système de
dégivrage ou l'antenne radio.

Page 339 of 494

338
4-3. Entretien à faire soi-même
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
NOTE:
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques
attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement
FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences gênantes en zone résidentielle. Cet équipement produit et rayonne
de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon
les instructions fournies, peut provoquer des interférences gênantes pour les
communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence observée dans
une installation donnée ne peut pas être garantie. Si cet équipement produit des
interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à vérifier par arrêt et remise en
marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à tenter de remédier au
problème par les mesures suivantes:
●Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
●Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
●Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
●Demander conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V.
expérimenté.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.

Page 340 of 494

339
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
08_IS F_D_(L/O_0712)
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTICE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter-
ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter-
ference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
●Reorient or relocate the receiving antenna.
●Increase the separation between the equipment and receiver.
●Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
●Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment. Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne
doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interfer-
ence that may cause undesired operation of the device.

Page 393 of 494

392
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Si le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques est
inopérant
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques est
inopérant dans les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale.)
●Les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage.
●Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage n'est pas déclaré dans le calculateur du système de surveillance de
la pression de gonflage des pneumatiques.
●Au cas où un train de pneus différent aurait été sélectionné au moyen du
sélecteur satellite.
●Les pneumatiques sont gonflés à plus de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bar).
●Proximité avec des dispositifs ou équipements électroniques utilisant des
fréquences radio voisines.
●Utilisation dans le véhicule d'un poste de radio utilisant des fréquences voisines.
●Le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en
particulier autour des roues et des passages de roues.
●Si les jantes utilisées ne sont pas d'origine Lexus. (Même si vous utilisez des
jantes d'origine Lexus, il se peut que le système de surveillance de la pression
de gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains
types de pneumatiques.)
■Si le voyant de surveillance de la pre ssion de gonflage des pneumatique s'allume
après avoir clignoté fréquemment pendant 1 minute
Si le voyant de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques s'allume
après avoir souvent clignoté pendant 1 minute alors que le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE, faites-le
contrôler par votre concessionnaire Lexus.
■Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Lexus
Le signal de rappel de bouclage de ceinture de sécurité assujetti à la vitesse du
véhicule peut être désactivé.
(Fonctions personnalisables →P. 466)

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >