Lexus IS300h 2017 Manual de navegación (in Spanish)

Page 211 of 360

IS_Navi_ES
211
SISTEMA AUDIO/VISUAL
4
5. CONFIGURACIÓN
1. CONFIGURACIÓN DEL AUDIO
1Pulse el botón “MENU” en el Remote
Touch.
2Seleccione “Configuración” .
3Seleccione “A u d i o ”.
4Seleccione el elemento que desee
configurar.
Se puede realizar una configuración
detallada de audio.
PANTALLA DE
CONFIGURACIÓN DEL
AUDIO
N.ºFunciónPágina
Seleccione para realizar
una configuración
detallada del sonido.
174
Seleccione para realizar
una configuración
detallada de la radio FM.
212
Seleccione para realizar
una configuración
detallada de DAB. 212
Seleccione para realizar la
configuración de la entrada
de la señal de audio del
iPod.
213
Seleccione para realizar la
configuración del formato
de la señal de vídeo.213
Seleccione para realizar
una configuración
detallada de la carátula.213
*
Seleccione para realizar
una configuración
detallada del DVD.214
*: Solamente en el modo vídeo DVD

Page 212 of 360

212
5. CONFIGURACIÓN
IS_Navi_ES
1Visualice la pantalla de configuración
de audio. (→P.211)
2Seleccione “Configuración de radio
FM” .
3Seleccione el botón que desee
configurar.
1Visualice la pantalla de configuración
de audio. ( →P.211)
2Seleccione “Configuración de DAB” .
3Seleccione el botón que desee
configurar.
CONFIGURACIÓN DE LA
RADIO FM
N.ºFunción
Seleccione “Estación transmisora”
o “Alfabético” para configurar el
orden de la lista de emisoras.
El sintonizador buscará
automáticamente una emisora que
emita regularmente información de
tráfico e iniciará su emisión cuando
comience el programa de
información de tráfico.
Se selecciona automáticamente una
emisora que se reciba
correctamente si la recepción actual
empeora.
Seleccione para cambiar a una
emisora de radiodifusión dentro de
la misma red de programas locales.
Seleccione para activar/desactivar
la función de radio texto FM.
CONFIGURACIÓN DE DAB
N.ºFunción
Seleccione on/off para configurar la
banda L en el rango de
sintonización. Cuando se selecciona
“Desactivar” , el rango de canales
físicos para las operaciones de
sintonización se limita a la Banda III,
excluidas las operaciones
programadas. Cuando se
selecciona “A c t i v a d o ”, el rango de
canales físicos para las operaciones
de sintonización incluye la Banda III
y la Banda L.
El sintonizador buscará
automáticamente una emisora que
emita regularmente información de
tráfico e iniciará su emisión cuando
comience el programa de
información de tráfico.
Se selecciona automáticamente una
emisora que se reciba
correctamente si la recepción actual
empeora.
Seleccione on/off para configurar la
función de texto de DAB.

Page 213 of 360

5. CONFIGURACIÓN
IS_Navi_ES
213
SISTEMA AUDIO/VISUAL
4
1Visualice la pantalla de configuración
de audio. (→P.211)
2Seleccione “Configuracion de iPod” .
3Seleccione “Entrada de sonido de
vídeo” .
4Seleccione un botón de pantalla para la
configuración que desee.
1Visualice la pantalla de configuración
de audio. ( →P.211)
2Seleccione “Configuración de vídeo
externo” .
3Seleccione “Interruptor de señal de
vídeo” .
4Seleccione un botón de pantalla para la
configuración que desee.
1Visualice la pantalla de configuración
de audio. ( →P.211)
2Seleccione “Configuración de
carátula” .
3Seleccione el botón que desee
configurar.
CONFIGURACIÓN DEL iPod
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
EXTERNO
CONFIGURACIÓN DE LA
CARÁTULA
N.ºFunción
Seleccione para activar/desactivar
la pantalla de la carátula.
Seleccione on/off para configurar la
prioridad de la base de datos de
Gracenote.
INFORMACIÓN

Las imágenes de la base de datos de
Gracenote que se visualizan en la
pantalla pueden ser diferentes de la
carátula real.

Page 214 of 360

214
5. CONFIGURACIÓN
IS_Navi_ES
1Visualice la pantalla de configuración
de audio. (→P.211)
2Seleccione “Configuración de DVD” .
3Seleccione los elementos que se van a
configurar.
CONFIGURACIÓN DEL DVDN.ºFunciónPágina
Seleccione para cambiar
el idioma del audio.215
Seleccione para cambiar
el idioma de los subtítulos.215
Seleccione para cambiar
el idioma del menú de
vídeo DVD.
215
Seleccione para activar/
desactivar la marca de
ángulo.

Seleccione para
configurar el bloqueo
parental.215
Seleccione para activar/
desactivar la
reproducción de inicio
automático.
Los discos que se
introduzcan mientras el
vehículo esté en marcha
empezarán a
reproducirse
automáticamente. Es
posible que algunos
discos no se
reproduzcan.

Seleccione para
configurar un rango
dinámico.
215
Seleccione para
inicializar todos los
menús.

Page 215 of 360

5. CONFIGURACIÓN
IS_Navi_ES
215
SISTEMA AUDIO/VISUAL
4
■IDIOMA DE AUDIO
1Seleccione “Idioma de audio” .
2Seleccione el idioma deseado que
desea escuchar.
zSi no encuentra en esta pantalla el idioma
que desee escuchar, seleccione “Otros” e
introduzca el código del idioma. ( →P. 2 1 6 )
■IDIOMA DE LOS SUBTÍTULOS
1Seleccione “Idioma de subtítulos” .
2Seleccione el idioma deseado que
desea leer.
zSi no encuentra en esta pantalla el idioma
que desee leer, seleccione “Otros” e
introduzca el código del idioma. ( →P. 2 1 6 )
■IDIOMA DEL MENÚ
1Seleccione “Idioma del menú” .
2Seleccione el idioma deseado que
desea leer.
zSi no encuentra en esta pantalla el idioma
que desee leer, seleccione “Otros” e
introduzca el código del idioma. ( →P. 2 1 6 )
■BLOQUEO PARENTAL
1Seleccione “Bloqueo infantil” .
2Introduzca el código personal de 4
cifras.
3Seleccione un nivel parental ( 1-8).
■RANGO DINÁMICO DEL
SONIDO
1Seleccione “Rango dinámico de
sonido” .
2Seleccione “Máximo” , “Estándar” o
“Mínimo” .
Se puede ajustar la diferencia entre el
volumen mínimo y el volumen máximo.

Page 216 of 360

216
5. CONFIGURACIÓN
IS_Navi_ES
LISTA DE LOS CÓDIGOS DE IDIOMA
CódigoIdiomaCódigoIdiomaCódigoIdiomaCódigoIdioma
0514Inglés0515Esperanto1214Lingala1913Samoano
1001Japonés0520Estonio1215Lao1914Shona
0618Francés0521Euskera1220Lituano1915Somalí
0405Alemán0601Persa1222Letón1917Albanés
0920Italiano0609Finlandés1307Malgache1918Serbio
0519Español0610Fiyiano1309Maorí1919Suazi
2608Chino0615Feroés1311Macedonio1920Sesotho
1412Holandés0625Frisón1312Malayalam1921Sundanés
1620Portugués0701Irlandés1314Mongol1923Swahili
1922Sueco0704Gaélico escocés1315Moldavo2001Tamil
1821Ruso0712Gallego1318Maratí2005Telugú
1115Coreano0714Guaraní1319Malayo2007Tayiko
0512Griego0721Guyaratí1320Maltés2008Tailandés
0101Afar0801Hausa1325Birmano2009Tigriña
0102Abjasio0809Hindi1401Nauruano2011Turcomano
0106Afrikáans0818Croata1405Nepalí2012Tagalo
0113Amárico0821Húngaro1415Noruego2014Setsuana
0118Árabe0825Armenio1503Occitano2015Tongano
0119Asamés0901Interlingua1513(Afan) Oromo2018Turco
0125Aimara0905Interlingue1518Oriya2019Tsonga
0126Azerí0911Inupiaq1601Panyabí2020Tártaro
0201Baskir0914Indonesio1612Polaco2023Twi
0205Bielorruso0919Islandés1619Pastú2111Ucraniano
0207Búlgaro0923Hebreo1721Quechua2118Urdu
0208Bihari1009Yidis1813Retorrománico2126Uzbeko
0209Bislama1023Javanés1814Kirundi2209Vietnamita
0214Bengalí1101Georgiano1815Rumano2215Volapük
0215Tibetano1111Kazajo1823Ruandés2315Wolof
0218Bretón1112Groenlandés1901Sánscrito24 08Xhosa
0301Catalán1113Camboyano1904Sindhi2515Yoruba
0315Corso1114Canarés1907Sango2621Zulú
0319Checo1119Cachemiro1908Serbocroata
0325Galés1121Kurdo1909Cingalés
0401Danés1125Kirguís1911Eslovaco
0426Dzongkha1201Latín1912Esloveno

Page 217 of 360

IS_Navi_ES
217
SISTEMA AUDIO/VISUAL
4
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO/VISUAL
1. INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Emisoras débiles o inestables: Por lo
general, el alcance de las FM es de 40 km
(25 millas) aproximadamente. Una vez que
se encuentra fuera del alcance, puede
observar una recepción débil o inestable,
que empeora con la distancia hasta el
transmisor de radio. Suele ir acompañado
de cierta distorsión.
Trayectoria múltiple: Las señales de FM son
reflejadas, por lo que es posible que lleguen
al mismo tiempo 2 señales a la antena del
vehículo. Si esto sucede, las señales se
cancelan entre sí y se produce una
fluctuación momentánea o la pérdida de la
recepción.
Estática y fluctuaciones: Esto ocurre
cuando las señales son bloqueadas por
edificios, árboles u otros objetos de gran
tamaño. Aumente el nivel de los graves
para reducir la estática y las fluctuaciones.
Cambio de emisora: Si la señal de la banda
FM que está escuchando se debilita o se
interrumpe y otra emisora cercana en el dial
tiene una señal fuerte, es posible que su
radio sintonice la segunda emisora hasta
que pueda retomar la señal original.
AV I S O●Para evitar daños en el sistema
audiovisual:
• Tenga cuidado de no derramar bebidas
sobre el sistema audiovisual.
• Introduzca únicamente los discos adecuados en la ranura para discos.
INFORMACIÓN

El uso del teléfono móvil dentro o cerca
del vehículo puede generar ruidos en los
altavoces del sistema audiovisual por los
que está escuchando. No obstante, esto
no indica una avería.
RADIO
Generalmente, un problema con la
recepción de la radio no significa que
haya un problema con la radio; es el
resultado normal de las condiciones que
hay fuera del vehículo.
Por ejemplo, los edificios y el terreno
cercanos pueden interferir en la
recepción de FM. Los cables eléctricos
o de teléfono pueden interferir con las
señales de AM. Y por supuesto, las
señales de radio tienen un alcance
limitado. Cuanto más alejado esté el
vehículo de la emisora, más débil será la
señal que reciba. Además, las
condiciones de recepción varían
constantemente a medida que el
vehículo se mueve.
Estos son algunos problemas típicos de
recepción que generalmente no indican
un problema con la radio.
FM

Page 218 of 360

218
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO/VISUAL
IS_Navi_ES
Desvanecimiento: Las señales de AM se
reflejan en la atmósfera superior,
especialmente de noche. Estas señales
reflejadas pueden interferir con aquellas
que se reciben directamente de la emisora
de radio, lo que hace que el sonido de la
emisora de radio pase de ser fuerte a ser
débil, y viceversa.
Interferencias de la emisora: Cuando una
señal reflejada y una señal que llega de
forma directa se encuentran muy cerca de
la misma frecuencia, es posible que se
interfieran entre sí, lo que afecta a la
emisión.
Estática: La AM se ve afectada fácilmente
por fuentes externas de ruidos eléctricos,
como por ejemplo cables de alta tensión,
relámpagos o motores eléctricos. Esto da
como resultado la estática.
zEste reproductor de DVD ha sido diseñado
para utilizarse con discos de 12 cm (4,7
pul.) únicamente.
z Las temperaturas extremadamente altas
pueden impedir el funcionamiento del
reproductor de DVD. En días de mucho
calor, encienda el sistema de aire
acondicionado y refrigere el interior del
vehículo antes de usar el reproductor.
z Los caminos con baches y las vibraciones
pueden hacer que el reproductor de DVD
se salte pistas o capítulos.
z Si entra humedad dentro del reproductor
de DVD, es posible que no pueda
reproducir. Quite los discos del
reproductor y espere a que se seque.
AMDISCO Y REPRODUCTOR DE
DVD
ADVERTENCIA
●El reproductor de DVD usa un haz láser
invisible que podría ocasionar exposición
a radiación peligrosa si se expone fuera
de la unidad. Asegúrese de utilizar el
reproductor correctamente.

Page 219 of 360

6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO/VISUAL
IS_Navi_ES
219
SISTEMA AUDIO/VISUAL
4
zUtilice únicamente discos que tengan los
símbolos indicados anteriormente. Los
siguientes productos pueden no funcionar
con este reproductor:
•SACD
•CD dts
• CD protegido contra copia
•Audio DVD
• CD de vídeo
•DVD-RAM
X Discos con formas especiales
X Discos transparentes/traslúcidos
X Discos de baja calidadREPRODUCTOR DE DVD
CD de audio
Discos de
vídeo DVD
Discos de
DVD -R/RW

Page 220 of 360

220
6. INDICACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AUDIO/VISUAL
IS_Navi_ES
XDiscos etiquetados
zManipule los discos con cuidado,
especialmente al introducirlos. Sujételos
por el borde y no los doble. Evite dejar sus
huellas marcadas, en especial en la parte
brillante.
z La suciedad, los rasponazos, las
deformaciones, las perforaciones y demás
daños pueden hacer que el reproductor
salte pistas o repita una sección de una
pista. (Para ver si tiene alguna perforación,
sujete el disco contra la luz.)
z Saque los discos de los reproductores
cuando no los esté usando. Guárdelos en
sus cajas de plástico correspondientes y
manténgalos alejados de la humedad, el
calor y la luz solar directa.
Para limpiar un disco : Límpielo con un paño
suave, sin pelusas y humedecido con agua.
Límpielo en línea recta desde el centro
hacia el borde (no en círculos). Séquelo con
otro paño suave, sin pelusas. No utilice un
limpiador de discos convencional ni un
dispositivo antiestático.
AV I S O
●No utilice discos con formas especiales,
transparentes/traslúcidos, de baja
calidad o etiquetados como los que
aparecen en las ilustraciones. El uso de
dichos discos puede dañar el
reproductor o puede resultar imposible
expulsar el disco.
●Este sistema no ha sido diseñado para
usar Dual Discs. No utilice Dual Discs, ya
que pueden dañar el reproductor.
●No utilice discos con anillo de
protección. El uso de dichos discos
puede dañar el reproductor o puede
resultar imposible expulsar el disco.
●No utilice discos que puedan imprimirse.
El uso de dichos discos puede dañar el
reproductor o puede resultar imposible
expulsar el disco.
Correcto
Incorrecto

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 360 next >