lexus LC500 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 151 of 544

151
3
-$@-$I@0.@0.,@ &,

3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant la conduite
■Utilisation du contacteur
Pour rabattre les rétroviseurs, appuyez sur
le contacteur.
Appuyez de nouveau pour les déployer vers
leur position d’origine.
■Réglage du mode automatique
Le mode automatique permet d’associer le
rabattement ou le déploiement des rétrovi-
seurs au verrouillage/déverrouillage des
portes.
Appuyez sur le contacteur “AUTO” pour
activer le mode automatique.
Le témoin s’allume.
Appuyez à nouveau sur le contacteur pour
revenir au mode manuel.
■Lorsque les bornes de la batterie 12 volts sont débranchées et rebranchées
La fonction de rabattement/déploiement auto- matique des rétroviseurs revient par défaut en position OFF. Pour activer la fonction, appuyez à
nouveau sur le contacteur pour sélectionner ON.
■Utilisation du mode automatique par temps froid
Lorsque le mode automatique est utilisé par temps froid, le rétroviseur peut geler et il peut alors être impossible de le rabattre automatique-
ment et le remettre dans sa position d’origine. Dans ce cas, enlevez la glace et la neige qui se trouvent sur le rétroviseur extérieur et action-
nez-le à l’aide du mode manuel ou déplacez-le à la main.
■Personnalisation
Le rabattement et le déploiement automatiques
de rétroviseur peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : P.433)
Lorsque la position “L” ou “R” du contac-
teur de sélection de rétroviseur est sélec-
tionnée, les rétroviseurs extérieurs
AVERTISSEMENT
■Lorsque les désembueurs des rétrovi- seurs extérieurs fonctionnent
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs, car ils deviennent très chauds et pourraient vous brûler.
Rabattement et déploiement des
rétroviseurs
A
AVERTISSEMENT
■Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement
Pour éviter tout risque de blessures et de dys- fonctionnement du rétroviseur, veillez à ce
que votre main ne soit pas coincée par le rétroviseur lorsqu’il est en mouvement.
Fonction associée au rétroviseur
lors de la marche arrière

Page 152 of 544

152
-$@-$I@0.@0.,@ &,

3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
s’orientent automatiquement vers le bas
lorsque le véhicule fait marche arrière, afin
de procurer une meilleure visibilité du sol.
Pour désactiver cette fonction, ne sélec-
tionnez ni “L” ni “R”.
■Réglage de l’angle du rétroviseur
lorsque le véhicule fait marche arrière
Une fois le rapport R engagé, réglez
l’angle du rétroviseur selon la position sou-
haitée.
L’angle réglé sera mémorisé et le rétrovi-
seur s’inclinera automatiquement selon
l’angle mémorisé lorsque le levier de chan-
gement de vitesse sera mis en position R la
prochaine fois.
La position d’inclinaison vers le bas du rétrovi-
seur mémorisée est associée à la position nor-
male (angle réglé avec le levier de changement
de vitesse dans une position autre que R). Par
conséquent, si la position normale est modifiée
une fois le réglage effectué, la position d’incli-
naison changera également.
Lorsque la position normale est modifiée,
réajustez l’angle en marche arrière.

Page 153 of 544

153
3
-$@-$I@0.@0.,@ &,

3-5. Ouverture, fermeture des vitres
Avant la conduite
3-5.Ouverture, fermeture des vitres
Les vitres électriques peuvent être
ouvertes et fermées en manipulant une
seule fois les contacteurs.
1 Fermeture
2 Fermeture à une seule manipulation*
3Ouverture
4 Ouverture à une seule manipulation*
*: Pour arrêter la vitre à mi-course, actionnez le
contacteur dans le sens inverse.
■Les vitres électriques peuvent fonctionner
quand
Le contacteur du moteur <contacteur d’alimen- tation> est en mode IGNITION ON <mode
ON>.
■Actionnement des vitres électriques après avoir désactivé le moteur <système hybride>
Les vitres électriques peuvent encore être
actionnées pendant 45 secondes environ après avoir mis le contacteur du moteur <contacteur d’alimentation> en mode ACCESSORY ou
l’avoir désactivé. Cependant, elles ne peuvent plus être actionnées dès qu’une porte est ouverte.
■Fonction anticoincement
Si un objet est coincé entre la vitre et l’encadre- ment de vitre pendant la fermeture de la vitre, le mouvement de la vitre est interrompu, puis celle-
ci est légèrement ouverte.
■Fonction anticoincement à l’ouverture
Si un objet est coincé entre la porte et la vitre pendant l’ouverture de cette dernière, le mouve-ment de la vitre est interrompu.
■Lorsque la vitre ne peut être ni ouverte, ni
fermée
Si la fonction anticoincement ou la fonction anti- coincement à l’ouverture fonctionne de manière
anormale et s’il est impossible d’ouvrir ou de fer- mer complètement la vitre d’une porte, effec-tuez les opérations suivantes en utilisant le
contacteur de vitre électrique de cette porte.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur du
moteur <contacteur d’alimentation> en mode IGNITION ON <mode ON>, dans les 4 secondes qui suivent l’activation de la fonc-
tion anticoincement ou de la fonction anti- coincement à l’ouverture, maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé en
position de fermeture à une seule manipula- tion ou en position d’ouverture à une seule manipulation pour permettre l’ouverture et la
fermeture de la vitre.
●Si la vitre ne peut pas être ouverte et fermée
même en effectuant les opérations expliquées ci-dessus, initialisez la fonction en effectuant la procédure suivante.
1 Déverrouillez les deux portes latérales.
2 Mettez le contacteur du moteur <contac-
teur d’alimentation> en mode IGNITION ON <mode ON>.
3 Tirez et maintenez le contacteur de vitre électrique dans le sens de fermeture à une
seule manipulation et fermez complètement la vitre.
4 Relâchez un instant le contacteur de vitre électrique, puis tirez à nouveau le contac-
teur dans le sens de fermeture à une seule manipulation et maintenez-le dans cette position pendant environ 6 secondes mini-
mum.
5 Maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé dans le sens d’ouverture à une seule manipulation. Une fois la vitre complè-
tement ouverte, continuez à maintenir le contacteur pendant 1 seconde supplémen-taire au minimum.
Vitres électriques
Ouverture et fermeture des vitres
électriques

Page 154 of 544

154
-$@-$I@0.@0.,@ &,

3-5. Ouverture, fermeture des vitres
6 Relâchez un instant le contacteur de vitre
électrique, puis enfoncez à nouveau le contacteur dans le sens d’ouverture à une seule manipulation et maintenez-le dans
cette position pendant environ 4 secondes minimum.
7 Tirez et maintenez à nouveau le contacteur de vitre électrique dans le sens de fermeture
à une seule manipulation. Une fois la vitre complètement fermée, continuez à mainte-nir le contacteur pendant 1 seconde supplé-
mentaire au minimum.
Si vous relâchez le contacteur pendant que la vitre est en mouvement, recommencez la procé-
dure depuis le début. Si le mouvement de la vitre s’inverse et qu’elle ne peut pas être fermée ou ouverte complètement,
faites vérifier votre véhicule par un concession- naire ou un réparateur Lexus agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Fonctionnement des vitres associé au ver-
rouillage de porte
●Les vitres électriques peuvent être ouvertes et
fermées à l’aide de la clé mécanique.* ( P.398)
●Les vitres électriques peuvent être ouvertes et
fermées à l’aide de la commande à distance.* ( P.117)*: Ces réglages doivent être personnalisés par
tout concessionnaire ou réparateur Lexus
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Signal sonore de vitre électrique ouverte
Le signal sonore retentit et le message “Vitre ouverte.” s’affiche sur l’écran multifonction du combiné d’instruments lorsque le contacteur du
moteur <contacteur d’alimentation> est désac- tivé et que la porte du conducteur est ouverte alors que les vitres électriques sont ouvertes.
■Personnalisation
Certains réglages (co mme le fonctionnement associé au verrouillage de porte) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P.433)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de toutes les activations des vitres électriques,
notamment l’activation pour les passagers. Afin d’éviter toute activation accidentelle, notamment par un enfant, ne laissez jamais
un enfant actionner les vitres électriques. Les enfants et les autres passagers risquent de se coincer une partie du corps dans la
vitre électrique. De même, lorsque vous roulez et qu’un enfant se trouve dans le véhicule, nous vous recommandons d’utili-
ser le contacteur de verrouillage des vitres. ( P.155)
●Assurez-vous qu’aucun passager n’a engagé une partie de son corps dans un endroit où elle pourrait être coincée lors
de l’actionnement d’une vitre.
●Lorsque vous utilisez la commande à dis-
tance ou la clé mécanique et que vous actionnez les vitres électriques, actionnez la vitre électrique après vous être assuré
qu’il n’y a aucun risque que l’un des passa- gers se coince une partie du corps dans la vitre. De même, ne laissez pas un enfant
actionner la vitre à l’aide de la commande à distance ou de la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers risquent de
se coincer une partie du corps dans la vitre électrique.
●Lorsque vous sortez du véhicule, désacti-vez le contacteur du moteur <contacteur d’alimentation>, prenez la clé avec vous et
sortez du véhicule avec l’enfant. Une acti- vation accidentelle due à une bêtise ou autre peut se produire et causer un acci-
dent.
■Fonction anticoincement
●N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps pour déclencher intentionnel-lement la fonction anticoincement.

Page 155 of 544

155
3
-$@-$I@0.@0.,@ &,

3-5. Ouverture, fermeture des vitres
Avant la conduite
Cette fonction peut être utilisée pour
empêcher les enfants d’ouvrir ou de fer-
mer accidentellement une vitre de passa-
ger.
Appuyez sur le contacteur.
Le témoin s’allume et la vitre du passager
se verrouille.
■Les vitres électriques peuvent fonctionner quand
Le contacteur du moteur <contacteur d’alimen-
tation> est en mode IGNITION ON <mode
ON>.
■Lorsque la batterie 12 volts est débranchée
Le contacteur de verrouillage des vitres est désactivé. Si nécessaire, appuyez sur le contac-
teur de verrouillage des vitres une fois la batterie 12 volts rebranchée.
AVERTISSEMENT
●La fonction anticoincement peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se
coince juste avant la fermeture complète de la vitre. Veillez à ce qu’aucune partie de votre corps ne soit coincée par la vitre.
■Fonction anticoincement à l’ouverture
●N’utilisez jamais une partie quelconque de
votre corps ou de vos vêtements pour déclencher intentionnellement la fonction anticoincement à l’ouverture.
●La fonction anticoincement à l’ouverture peut ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant l’ouverture complète de la vitre. Veillez à ce qu’aucune partie de votre corps ou de vos vêtements ne soit
coincée par la vitre.
Pour éviter un fonctionnement
accidentel (contacteur de verrouil-
lage des vitres)
A

Page 156 of 544

156
-$@-$I@0.@0.,@ &,

3-5. Ouverture, fermeture des vitres

Page 157 of 544

4
157
-$@-$I@0.@0.,@ &,

4
Conduite
Conduite
4-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule ...................... 158
Chargement et bagages................. 165
Remorquage ........................................ 166
4-2. Procédures de conduite
Contacteur (d’allumage) du moteur
(LC500) ............................................ 167
Contacteur d’alimentation (allumage)
(LC500h)........................................... 171
Mode de conduite EV (LC500h)
................................................................ 175
Boîte de vitesses automatique
(LC500) ............................................ 177
Boîte de vitesses hybride (LC500h)
............................................................... 184
Levier des clignotants ....................... 191
Frein de stationnement .................... 192
Maintien de frein ................................ 194
4-3. Fonctionnement des éclairages et
des essuie-glaces
Contacteur des phares.................... 197
Feux de route automatiques ....... 200
Contacteur des feux antibrouillards
............................................................... 202
Essuie-glaces et lave-glace avant
.............................................................. 203
4-4. Plein de carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à
carburant.......................................... 207
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la
conduite
Lexus Safety System+ ...................... 210
PCS (système de sécurité préventive)
................................................................ 217
LKA (aide au maintien dans la file)
............................................................... 225
RSA (aide à la signalisation routière)
.............................................................. 233
Régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale
.............................................................. 236
Régulateur de vitesse ...................... 246
Contacteur de sélection de mode de
conduite ............................................. 249
Capteur d’aide au stationnement
Lexus .................................................. 250
BSM (moniteur d’angle mort)..... 255
Aileron arrière actif .......................... 267
Systèmes d’aide à la conduite ..... 269
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite des véhicules
hybrides (LC500h) ...................... 275
Conseils pour la conduite en hiver
............................................................... 277

Page 158 of 544

158
-$@-$I@0.@0.,@ &,

4-1. Avant la conduite
4-1.Avant la conduite
■Démarrage du moteur <système
hybride>
 P.167, 171
■Conduite
1 La pédale de frein étant enfoncée,
engagez le rapport D. ( P.179, 186)
Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique D.
2 Si le frein de stationnement est en
mode manuel, relâchez-le. ( P.192)
3 Relâchez progressivement la pédale
de frein et enfoncez doucement la
pédale d’accélérateur pour accélérer.
■Arrêt
1 Une fois le rapport D engagé, enfon-
cez la pédale de frein.
2 Si nécessaire, engagez le frein de sta-
tionnement.
Lorsque le véhicule doit rester à l’arrêt pour une longue période, engagez le rapport P. ( P.179,
186)
■Stationnement
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Si le frein de stationnement est en
mode manuel, engagez-le. ( P.192)
3 Engagez le rapport P. (P.180, 187)
Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique P.
4 Appuyez sur le contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation> pour arrê-
ter le moteur <système hybride>.
5 Relâchez lentement la pédale de frein.
6 Verrouillez la porte en vous assurant
de porter sur vous la clé électronique.
Lors d’un stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.
■Démarrage dans une côte raide
1 Veillez à engager fermement le frein
de stationnement avec la pédale de
frein enfoncée, puis engagez le rap-
port D.
La commande d’assistance au démarrage en côte est activée. ( P.270)
2Relâchez la pédale de frein et enfon-
cez doucement la pédale d’accéléra-
teur.
3 Relâchez le frein de stationnement.
■Pour une conduite économe en carburant
(LC500h)
N’oubliez pas que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules conventionnels et qu’il
convient d’éviter les accélérations brusques etc. Reportez-vous à la section “Conseils de
conduite des véhicules hybrides”. ( P.275)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car
votre visibilité est réduite, de la buée peut se former sur les vitres et la route devient glis-sante.
●Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la route est particulièrement
glissante.
●Abstenez-vous de rouler à des vitesses éle-
vées sur autoroute lorsqu’il pleut, car une pel- licule d’eau peut se former entre les pneus et la surface de la route, empêchant le bon fonc-
tionnement de la direction et des freins.
■Régime moteur lors de la conduite
Dans les conditions suivantes, le moteur peut
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent être
respectées pour garantir une conduite
en toute sécurité :
Procédure de conduite

Page 159 of 544

159
4
-$@-$I@0.@0.,@ &,

4-1. Avant la conduite
Conduite
monter en régime lors de la conduite. Ceci est
dû à la mise en œuvre automatique de la com- mande de passage au rapport supérieur ou de rétrogradation pour répondre aux conditions de
conduite. Ce n’est pas le signe d’une accéléra- tion soudaine.
●Le système détermine que le véhicule est conduit en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée
●Lorsque la pédale de frein est enfoncée fer-
mement ou rapidement
■Limitation de la puissance du moteur <sys- tème hybride> (système de priorité des freins)
●Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées simultanément, la puissance
du moteur <système hybride> peut être limi- tée.
●Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction lorsque le système fonc-tionne. ( P.387)
■Restriction du démarrage brusque (com-
mande de transmission au démarrage)
●Lorsque l’action inhabituelle suivante est
effectuée, la puissance du moteur <système hybride> peut être restreinte.• Lorsque le rapport engagé passe de R à D, D
ou M à R, N à R, P à D* ou P à R* avec la pédale d’accélérateur enfoncée, un message d’avertissement apparaît sur l’écran multi-
fonction. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et suivez les instructions.
• Si la pédale d’accélérateur est trop enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière.*: En fonction de la situation, le rapport engagé
peut ne pas pouvoir être modifié.
●Lorsque la commande de transmission au démarrage est activée, votre véhicule peut avoir des difficultés à s’extraire de la boue ou
de la neige fraîche. Dans ce cas, désactivez la TRC ( P.271) pour neutraliser la commande de transmission au démarrage de sorte que le
véhicule puisse s’extraire de la boue ou de la neige fraîche.
■Rodage de votre nouvelle Lexus
Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule,
nous vous recommandons de respecter les pré-
cautions suivantes :
●Pendant les 300 premiers kilomètres
(186 miles) : Evitez les arrêts brusques.
●Pendant les 1000 premiers kilomètres (621 miles) :• Ne roulez pas à des vitesses excessives.
• Evitez les accélérations brusques. • Ne conduisez pas continuellement avec un rapport bas engagé.
• Ne conduisez pas à vitesse constante pen- dant des périodes prolongées.
■Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque. Ce type de système de freinage
nécessite un réglage des mâchoires de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou du tambour de frein de sta-
tionnement. Confiez ce réglage à un conces- sionnaire ou à un réparateur Lexus agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhi- cules en vigueur et vérifiez si le carburant adé-quat est disponible. ( P.422)
■Plaquettes et disques de frein
Les plaquettes et disques de frein sont conçus pour une utilisation dans des conditions de charge élevée. Par conséquent, un bruit de frei-
nage peut être perceptible selon la vitesse du véhicule, la force du freinage et l’environnement du véhicule (température, humidité, etc.).
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.

Page 160 of 544

160
-$@-$I@0.@0.,@ &,

4-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
■Au démarrage du véhicule
LC500 : Maintenez toujours le pied sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté avec le moteur qui tourne. Ceci empêche le véhicule d’avancer.
LC500h : Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le témoin “READY” est allumé. Ceci
empêche le véhicule d’avancer.
■Lors de la conduite
●Ne prenez pas le volant si vous ne connais- sez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, pour éviter d’enfon-
cer la mauvaise pédale.
• Le fait d’enfoncer par erreur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein
entraînera une accélération brusque sus- ceptible de provoquer un accident.
• Lorsque vous effectuez une marche
arrière, vous pouvez être amené à pivoter votre corps, et éprouver plus de difficultés à atteindre les pédales. Assurez-vous
d’actionner les pédales correctement.
• Veillez à conserver une position de conduite correcte même lorsque vous ne
déplacez que légèrement le véhicule. Ceci vous permet d’enfoncer correctement les pédales de frein et d’accélérateur.
• Enfoncez la pédale de frein avec votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein avec votre pied gauche, votre temps de
réaction en cas d’urgence peut être allongé et entraîner un accident.
●LC500h : Le conducteur doit toujours faire preuve de la plus grande prudence par rapport aux piétons lorsque le véhicule
est mû exclusivement par le moteur élec- trique (moteur de traction). Etant donné l’absence de bruit du moteur, les piétons
pourraient mal évaluer les mouvements du véhicule.
●Ne roulez pas sur des matières inflam-mables et n’arrêtez pas le véhicule à proxi-mité de ce genre de substances.
Le système et les gaz d’échappement peuvent être extrêmement chauds. La cha-leur de ces éléments peut provoquer un
incendie s’il y a des matières inflammables à proximité.
●Lors de la conduite normale, ne désactivez pas le moteur <système hybride>. Même si la désactivation du moteur <système
hybride> lors de la conduite n’entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou du freinage, l’assistance électrique de la direc-
tion devient inopérante. Dans ce cas, comme il devient plus difficile de conduire correctement, il est préférable de garer et
d’arrêter dès que possible votre véhicule dans un endroit sûr. En cas d’urgence, par exemple s’il est
impossible d’arrêter le véhicule de manière normale : P.370
●Utilisez le freinage moteur (rétrograda- tion) afin de maintenir une vitesse de sécu-rité lorsque vous descendez une pente
raide. Une utilisation continue des freins risque de provoquer une surchauffe des freins et
de les rendre moins efficaces. ( P.177, 184)
●Ne réglez pas les positions du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieur ou exté-rieurs lors de la conduite.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
●Assurez-vous toujours qu’aucune partie du corps des passagers, bras, tête ou autre, ne se trouve à l’extérieur du véhicule.
■Conduite sur routes glissantes
●Les freinages, accélérations et coups de
volant brusques peuvent faire déraper les pneus et vous faire perdre le contrôle du véhicule.

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 550 next >