lexus LC500 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 31 of 544

31
1
-$@-$I@0.@0.,@ &,

1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
Ceintures de sécurité
Avant de mettre le véhicule en marche,
assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur cein ture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque de blessures en cas de frei- nage ou de déport brusque ou en cas d’acci-dent.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
●Portez toujours la ceinture de sécurité cor-rectement.
●Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule personne. N’utili-
sez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, même s’il s’agit d’enfants.
●Lexus recommande que les enfants soient assis sur le siège arrière et utilisent toujours
une ceinture de sécurité et/ou un système de retenue pour enfant approprié.
●Pour obtenir une position adéquate du siège, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire. Les ceinture s de sécurité sont
plus efficaces lorsque les occupants sont correctement calés au fond du siège avec le dos droit.
●Ne passez jamais la sangle supérieure de ceinture de sécurité sous votre bras.
●Portez toujours la ceinture de sécurité bien ajustée et basse sur vos hanches.
■Femmes enceintes
Consultez votre médecin et portez la cein- ture de sécurité de manière correcte.
( P.32)
Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale de ceinture de sécurité
aussi bas que possible sur les hanches, de la même manière que les autres occupants, en déroulant complètement la sangle supérieure
de ceinture de sécurité pour la faire passer au-dessus de l’épaule et en évitant tout contact entre la ceinture et la zone abdomi-
nale.
Si la ceinture de sécurité n’est pas portée cor- rectement, non seulement la femme enceinte
mais également le fœtus risquent des bles- sures graves, voire mortelles, en cas de frei-nage brusque ou de collision.
■Personnes atteintes d’une maladie
Consultez votre médecin et portez la cein- ture de sécurité de manière correcte.
( P.32)
■Lorsque des enfants se trouvent dans le
véhicule
 P.48
■Dégradation et usure des ceintures de sécurité
●N’endommagez pas les ceintures de sécu-
rité en coinçant la sangle, la languette ou la boucle dans la porte.

Page 32 of 544

32
-$@-$I@0.@0.,@ &,

1-1. Pour un usage sûr
Déroulez la sangle supérieure de cein-
ture de sécurité pour qu’elle passe
entièrement sur l’épaule sans entrer en
contact avec le cou ou glisser de
l’épaule.
 Placez la sangle abdominale de cein-
ture de sécurité aussi bas que possible
sur les hanches.
 Réglez la position du dossier de siège.
Calez-vous au fond du siège, avec le
dos bien droit.
 Ne faites pas de tour dans la ceinture de
sécurité.
Pas de tour
Présence de tours
■Utilisation de la ceinture de sécurité chez un enfant
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont
été principalement conçues pour des personnes de taille adulte.
●Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture
de sécurité du véhicule. ( P.49)
●Lorsque l’enfant devient assez grand pour
porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions relatives à l’utilisation de la ceinture de sécurité.
■Réglementations relatives aux ceintures de
sécurité
Si des réglementations particulières portant sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans
votre pays de résidence, veuillez contacter un
AVERTISSEMENT
●Vérifiez périodiquement le système des ceintures de sécurité . Assurez-vous qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ou de pièces desserrées. N’utilisez pas une cein-ture de sécurité endommagée, faites-la
remplacer dès que possible. Des ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger l’occupant d’un siège contre des
blessures graves, voire mortelles.
●Veillez à ce que la ceinture et la languette
soient verrouillées et à ce qu’il n’y ait pas de tour dans la ceinture.Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas
correctement, contactez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur Lexus agréé, ou tout autre réparateur qua-
lifié.
●Remplacez l’ensemble de siège, y compris
les ceintures, si votre véhicule a été impli- qué dans un accident grave, même s’il n’y a pas de dégâts apparents.
●N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au
rebut vous-même les ce intures de sécurité. Faites effectuer toutes les réparations nécessaires par un concessionnaire ou un
réparateur Lexus agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. Toute manipulation inappropriée peut provoquer un dysfonc-
tionnement.
Utilisation correcte des ceintures
de sécurité
A
B

Page 33 of 544

33
1
-$@-$I@0.@0.,@ &,

1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
concessionnaire ou un réparateur Lexus agréé,
ou tout autre réparateur qualifié, pour le rempla- cement ou l’installation des ceintures de sécu- rité.
1 Pour boucler la ceinture de sécurité,
enfoncez la languette dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
2 Pour détacher la ceinture de sécurité,
appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage .
■Enrouleur à blocage d’urgence (ELR)
L’enrouleur bloque la ceinture en cas de freinage
brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapide-ment vers l’avant. Effectuez des mouvements
lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture afin de pouvoir bouger librement.
Les sièges avant sont équipés de guides
afin de pouvoir dérouler facilement les
ceintures de sécurité. Lorsqu’il est difficile
de dérouler la ceinture de sécurité, passez-
la par le guide.
Lorsque vous vous installez sur un siège arrière
ou que vous vous levez de celui-ci, retirez la
ceinture de sécurité du guide.
Véhicules avec appuie-tête de type
manuel :
Véhicules avec appuie-tête de type
électrique :
Bouclage et débouclage de la cein-
ture de sécurité
Guide de ceinture de sécurité
AAVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez le guide de ceinture de sécurité
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque de blessures en cas de frei- nage ou de déport brusque ou en cas d’acci-dent.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas de tour dans la ceinture de sécurité et qu’elle glisse facilement dans le guide.
●Que le guide soit utilisé ou non, sécurisez toujours le bouton de guide de ceinture de
sécurité.
●Ne vous suspendez pas au guide et ne tirez
pas dessus.

Page 34 of 544

34
-$@-$I@0.@0.,@ &,

1-1. Pour un usage sûr
Sauf pour la Russie et le Kazakhstan
Les prétensionneurs aident les ceintures
de sécurité à retenir rapidement les occu-
pants en réenroulant les ceintures de sécu-
rité lorsque le véhicule subit certains types
de collisions frontales ou latérales vio-
lentes.
Les prétensionneurs ne s’activent pas en cas
d’impact frontal mineur, d’impact latéral mineur,
d’impact arrière ou de tonneau du véhicule.
Pour la Russie et le Kazakhstan
Les prétensionneurs aident les ceintures
de sécurité à retenir rapidement les occu-
pants en réenroulant les ceintures de sécu-
rité lorsque le véhicule subit certains types
de collisions frontales violentes ou un ton-
neau.
Il se peut que les prétensionneurs ne s’activent
pas dans le cas d’un impact frontal mineur, d’un
impact latéral ou d’un impact arrière.
■Remplacement de la ceinture après activa-
tion du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs colli-
sions, le prétensionneur s’active à la première collision mais ne s’active plus aux collisions sui-vantes.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité
AVERTISSEMENT
■Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Si le prétensionneur a été activé, le voyant
SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et doit être remplacée par un concessionnaire ou un
réparateur Lexus agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.

Page 35 of 544

35
1
-$@-$I@0.@0.,@ &,

1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
■Emplacement des airbags SRS
Airbags SRS avant
Airbags SRS du conducteur/ du passager avant
Ils contribuent à protéger la tête et la cage thoracique du conducteur et du passager
avant des impacts avec des pièces constitutives de l’habitacle
Airbags SRS genoux
Ils améliorent la protection du conducteur et du passager avant
Airbags SRS latéraux et rideaux
Airbags SRS latéraux
Ils peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Airbags SRS rideaux
Airbags SRS
Les airbags SRS se gonflent lorsque le véhi cule est soumis à certains types d’impacts
violents, susceptibles d’occasionner des blessures importantes aux occupants. Ils
complètent l’action des ceintu res de sécurité pour aider à réduire les risques de bles-
sures graves, voire mortelles.
Système d’airbag SRS
A
B
C
D

Page 36 of 544

36
-$@-$I@0.@0.,@ &,

1-1. Pour un usage sûr
Ils contribuent à protéger principalement la tête des occupants
■Pièces constitutives du système d’airbag SRS
Contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag
Airbag du passager avant
Airbags rideaux
Airbags genoux
Témoins “PASSENGER AIR BAG”
Prétensionneurs de ceinture de sécurité et limiteurs d’effort
Capteurs d’impact latéral (avant)
Airbags latéraux avant
Voyant SRS
Airbag du conducteur
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Capteur de position de siège du conducteur
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur
Ensemble de capteurs d’airbag
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N

Page 37 of 544

37
1
-$@-$I@0.@0.,@ &,

1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
Capteurs d’impact frontal
Capteurs d’impact latéral (porte)
Les pièces constitutives principales du systèm e d’airbag SRS sont représentées ci-dessus.
Le système d’airbag SRS est commandé par l’ensemble de capteurs d’airbag. Lorsque les
airbags se déploient, une réaction chimique se produit dans les dispositifs de gonflage et
les airbags se remplissent rapi dement d’un gaz non toxique pour contribuer à limiter le
déplacement des occupants.
■Si les airbags SRS se déploient (se gonflent)
●Des écorchures, des brûlures et des contu- sions légères peuvent être causées par les air-bags SRS en raison du déploiement
(gonflage) à vitesse extrêmement élevée pro- voqué par des gaz chauds.
●Un bruit fort et de la poudre blanche sont émis.
●Certaines parties du module d’airbag (moyeu du volant, cache d’airbag et dispositif de gon-flage) ainsi que les sièges avant et certaines
parties des montants avant et arrière et des longerons latéraux de toit risquent d’être brû-lants pendant plusieurs minutes. L’airbag lui-
même peut être brûlant.
●Le pare-brise peut se fissurer.
●Véhicules avec ERA-GLONASS : Si les air- bags SRS se déploient, le système est conçu
pour envoyer un appel d’urgence* au centre de réception des appels d’urgence (PSAP) et notifier l’emplacement du véhicule (sans avoir
à appuyer sur le bouton “SOS”) ; un agent essaiera alors d’entrer en communication avec les occupants pour déterminer le niveau
d’urgence et l’assistance requise. Si les occu- pants ne peuvent pas communiquer, l’agent traite automatiquement l’appel comme étant
une urgence et contribue à envoyer les ser- vices d’urgence nécessaires. ( P.307)*: Dans certains cas, il se peut que cet appel ne
puisse pas être effectué. ( P.308)
■Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS avant)
●Les airbags SRS avant se déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil défini
(niveau de force correspondant à une colli- sion frontale à une vitesse d’environ 20 à
30 km/h [12 à 18 mph] contre un mur fixe qui ne bouge et ne se déforme pas).Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considé-
rablement dans les situations suivantes : • Quand le véhicule heurte un obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peut
se déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact• Quand le véhicule est impliqué dans une colli-
sion avec passage sous un obstacle, telle qu’une collision lors de laquelle l’avant du véhicule se retrouve sous le plateau d’un
camion
●En fonction du type de collision, il est possible
que seuls les prétensionneurs de ceinture de sécurité s’activent.
■Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS latéraux et rideaux)
●Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploient en cas d’impact d’une force supé-
rieure au seuil défini (niveau de force corres- pondant à la force de l’impact provoquée par un véhicule de 1500 kg [3300 lb.] environ
heurtant de plein fouet l’habitacle dans un sens perpendiculaire à celui du véhicule à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h [12 à
18 mph]).
●Les deux airbags SRS rideaux peuvent égale-
ment se déployer en cas de collision latérale violente.
●Pour la Russie et le Kazakhstan : Les deux air-bags SRS rideaux se déploient également en
cas de tonneaux du véhicule.
●Les deux airbags SRS rideaux peuvent égale-
ment se déployer en cas de collision frontale violente.
O
P
Q

Page 38 of 544

38
-$@-$I@0.@0.,@ &,

1-1. Pour un usage sûr
■Conditions autres qu’une collision dans les-
quelles les airbags SRS risquent de se déployer (se gonfler)
Les airbags SRS avant et les airbags SRS rideaux
peuvent aussi se déployer en cas d’impact violent au niveau du soubassement de votre véhicule. Le schéma représente quelques-uns
de ces exemples.
●Heurt d’un trottoir, d’une bordure ou d’une
surface dure
●Passage ou chute dans un trou profond
●Réception brutale ou chute
Pour la Russie et le Kazakhstan : Les airbags SRS rideaux peuvent également se déployer dans les situations décrites sur le schéma.
●L’angle limite d’inclinaison du véhicule est faible.
●Le véhicule glisse et heurte une bordure.
■Types de collisions au cours desquelles les airbags SRS peuvent ne pas se déployer (air-bags SRS avant)
Les airbags SRS avant ne se déploient générale- ment pas lorsque le véhicule subit une collision latérale ou par l’arrière, lorsqu’il fait des ton-
neaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision, quel qu’en soit le type, provoque une décélération frontale
suffisante du véhicule, les airbags SRS avant peuvent se déployer.
●Collision latérale
●Collision par l’arrière
●Tonneau
■Types de collisions au cours desquelles les airbags SRS peuvent ne pas se déployer (air-bags SRS latéraux et rideaux)
Il est possible que les airbags SRS latéraux et rideaux ne s’activent pas en cas de collision laté-rale sous certains angles ou si cette collision
latérale ne se produit pas à hauteur de l’habi- tacle.
●Collision latérale sur la carrosserie du véhi-cule à un emplacement autre que l’habitacle
●Collision latérale en oblique
Les airbags SRS latéraux ne se gonflent généra-
lement pas en cas de collision frontale ou par l’arrière, de tonneaux ou de collision latérale à faible vitesse.
●Collision frontale
●Collision par l’arrière
●Tonneau
Les airbags SRS rideaux (sauf pour la Russie et

Page 39 of 544

39
1
-$@-$I@0.@0.,@ &,

1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
le Kazakhstan) ne se gonflent généralement pas
si le véhicule subit une collision par l’arrière, s’il fait des tonneaux ou s’il subit une collision laté-rale ou frontale à faible vitesse.
●Collision par l’arrière
●Tonneau
Pour la Russie et le Kazakhstan : Les airbags SRS
rideaux ne se gonflent généralement pas si le véhicule subit une collision par l’arrière, s’il fait des tonneaux ou s’il subit une collision latérale
ou frontale à faible vitesse.
●Collision par l’arrière
●Tonneaux
■Quand contacter un concessionnaire ou un réparateur Lexus agréé, ou tout autre répa-rateur qualifié
Dans les cas suivants, le véhicule doit être vérifié et/ou réparé. Contactez dès que possible un concessionnaire ou un réparateur Lexus agréé,
ou tout autre réparateur qualifié.
●Un des airbags SRS s’est gonflé.
●L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou il a subi un impact trop faible
pour déclencher le déploiement des airbags SRS avant.
●Une partie d’une porte ou sa zone environ-
nante est endommagée, déformée ou percée ou le véhicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des airbags
SRS latéraux et rideaux.
●La partie rembourrée du volant, la partie du
tableau de bord proche de l’airbag du passa- ger avant ou la partie inférieure du panneau d’instruments est griffée, fissurée ou endom-
magée d’une quelconque manière.
●La surface des sièges où se trouve l’airbag
SRS latéral est rayée, fissurée ou endomma- gée d’une quelconque manière.
●La partie du garnissage (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou des

Page 40 of 544

40
-$@-$I@0.@0.,@ &,

1-1. Pour un usage sûr
longerons latéraux de toit où se trouvent les
airbags SRS rideaux est rayée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière.
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux air-
bags SRS
Veuillez respecter les précautions suivantes relatives aux airbags SRS.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les autres passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité de manière correcte.
Les airbags SRS sont des dispositifs sup- plémentaires qui doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité.
●L’airbag SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occa-sionner des blessures graves, voire mor-
telles, notamment lorsque le conducteur se trouve très près de l’airbag.Vu que la zone à risque de l’airbag du
conducteur se situe dans les 50 à 75 premiers mm (2 - 3 in.) de la zone de gonflage de l’airbag, respectez une dis-
tance de 250 mm (10 in.) par rapport à l’airbag pour assurer une marge de sécu-rité suffisante. Cette distance est mesurée
depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si vous vous tenez à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez modifier
votre position de conduite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximum
de façon à pouvoir atteindre encore aisé- ment les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules soient conçus diffé- remment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de
250 mm (10 in.) simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière, même si le siège du conducteur se trouve
dans sa position la plus avancée. Si votre visibilité est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin ferme
et non glissant pour être assis plus haut ou relevez l’assise du siège si cette fonction est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela permet d’orienter l’airbag vers le buste plutôt que vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recom-
mandée ci-dessus, tout en vous permettant
de conserver le contrôle des pédales, du
volant et de voir le s commandes du panneau
d’instruments.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 550 next >