ECU lexus LC500 2018 Système de navigation manuel du propriétaire (in French)

Page 9 of 260

9
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

*2:LC500h
Pour utiliser ce système en toute sécurité,
suivez tous les conseils de sécurité indi-
qués ci-dessous.
Ce système a pour but de vous aider à
rejoindre votre destination et, s’il est utilisé
correctement, vous en offre effectivement
la possibilité. En tant que conducteur, vous
êtes le seul responsable de l’utilisation sans
danger de votre véhicule et de la sécurité
de vos passagers.
N’utilisez aucune fonction de ce système si
cela risque de vous distraire de votre
conduite aux dépens de la sécurité. Vous
devez toujours veiller en priorité à
conduire votre véhicule en toute sécurité.
Pendant la conduite, conformez-vous aux
réglementations de la circulation.
Avant d’utiliser le sy stème, apprenez à
vous en servir et à en connaître parfaite-
ment le maniement. Lisez l’ensemble du
manuel afin de vous assurer de bien com-
prendre le système. Ne laissez personne
d’autre utiliser le système tant que cette
personne n’a pas lu et bien compris les ins-
tructions de ce manuel.
Pour des raisons de sécurité, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles
lors de la conduite. Les touches d’écran
non disponibles sont grisées.
Pendant que vous conduisez, écoutez les
instructions vocales autant que possible et
ne jetez un regard furtif à l’écran que
lorsque cela ne présente aucun risque.
Cependant, ne vous fiez pas entièrement
au guidage vocal. Ne l’utilisez qu’à titre
indicatif. Si le système n’arrive pas à déter-
miner correctement la position actuelle du
véhicule, il se peut que le guidage vocal
soit incorrect, en retard ou inopérant.
Les données du système peuvent se révé-
ler parfois incomplètes. Les conditions de
circulation, y compris les restrictions de
circulation (interdiction de tourner à
gauche, routes barrées, etc.) changent fré-
quemment. Par conséquent, avant de
suivre une instruction du système, assurez-
vous que les instructions peuvent être exé-
cutées en toute sécurité et que vous êtes
en accord avec le code de la route.
Ce système n’est pas prévu pour vous
avertir de la sécurité d’un endroit, de l’état
des rues et de la disponibilité des services
de dépannage. Si vous n’êtes pas certain
de la sécurité d’un endroit, ne vous y enga-
gez pas. Ce système n’est en aucun cas
destiné à remplacer le jugement personnel
du conducteur.
N’utilisez ce système que dans les régions
où la loi vous y autorise. Certaines régions
peuvent appliquer une législation qui inter-
dit l’usage d’écrans de navigation à proxi-
mité du conducteur.
Instruction de sécurité
AVERTISSEMENT
●Soyez très prudent lors de l’utilisation du système pendant la conduite. Ne pas prê-ter suffisamment attention à la route, à la
circulation ou aux conditions météorolo- giques peut engendrer un accident.
●Pendant la conduite, assurez-vous que vous respectez les règles de circulation et gardez à l’esprit les conditions de circula-
tion. Si un panneau de circulation a été modifié sur la route, le guidage d’itinéraire peut fournir des informations erronées
telles que le sens d’une rue à sens unique.

Page 13 of 260

13
1
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

1-1. Fonctions de base
Guide rapide
AVERTISSEMENT
●Pour des raisons de sécurité, les conduc- teurs doivent éviter le plus possible d’effec-
tuer des opérations en conduisant. S’il effectue des opérations en conduisant, le conducteur risque de manier le volant de
façon incorrecte, ce qui peut entraîner un accident. Arrêtez le vé hicule avant d’utili- ser les commandes. De plus, évitez le plus
possible de consulter l’écran en condui- sant.
●Respectez toujours les réglementations de circulation réelles et roulez en fonction des conditions de la route. Les itinéraires affi-
chés par le système de guidage jusqu’à destination peuvent comprendre des routes que le véhicule ne peut pas emprun-
ter en raison de modifications des pan- neaux de limitation de vitesse et en raison de routes trop étroites.
NOTE
●Pour éviter que la batterie 12 volts ne se décharge complètement, n’utilisez pas le
Remote Touch pendant une longue période lorsque le moteur/système hybride
est désactivé.

Page 28 of 260

28
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

2-1. Informations de base avant utilisation
2-1.Inform ations de base avant utilisation
Après quelques secondes, l’écran “Atten-
tion” s’affiche.
Après environ 5 secondes ou après sélec-
tion de “Continuer”, l’écran passe automa-
tiquement au dernier écran affiché.
Lorsque la réponse du système est extrê-
mement lente, il est possible de redémar-
rer le système.
1 Appuyez sur le bouton “PWR•VOL” et
maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes minimum.
1 Utilisez le pavé tactile du Remote
Touch pour sélectionner la touche sou-
haitée sur l’écran.
2 Les touches à l’écran peuvent être
sélectionnées en appuyant ou en
double-cliquant sur le pavé tactile.
Après avoir sélectionné une touche,
l’écran change.
 Lorsque le pointeur se rapproche d’une
touche, il s’ancre automatique à cette
Ecran de démarrage
Lorsque le contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation> est mis en
mode ACCESSORY ou IGNITION
ON <mode ON>, l’écran de démar-
rage s’affiche et le système se met en
marche.
Ecran de mise en garde
AVERTISSEMENT
●Lorsque le véhicule est arrêté et que le moteur tourne <le système hybride est activé>, engagez toujours le frein de sta-
tionnement par mesure de sécurité.
Redémarrage du système
Mode d’emploi du Remote
Touch
Ce système peut être actionné par le
Remote Touch lorsque le contacteur
du moteur <contacteur d’alimentation>
est en mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON <mode ON>.
Fonctionnement du pavé tactile

Page 29 of 260

29
2
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

2-1. Informations de base avant utilisation
Fonctions de base
touche et la force de rétroaction du
Remote Touch (vibration) est générée
par le pavé tactile.
Cette force de rétroaction peut être
réglée. ( P.56)
 Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch pour afficher l’écran de
menu. ( P.16)
 Vous pouvez afficher l’écran de carte
en appuyant sur le bouton “MAP” du
Remote Touch. ( P.69)
 Lorsque s’affiche à l’écran,
sélectionnez ou appuyez sur le
bouton du Remote Touch pour
revenir à l’écran précédent.
●Effectuez les opérations sur le pavé tactile à l’aide d’un doigt. Evitez d’utiliser vos ongles ou d’autres objets comme des stylos, etc.
●Effectuez les opérations de déplacement du pointeur à l’aide d’un seul doigt. Le pointeur
ne peut pas être actionné au moyen de plu- sieurs doigts.
●Lorsque de l’eau ou d’autres corps étrangers se trouvent sur la surface du pavé tactile, un dysfonctionnement peut se produire. Dans
ces cas, nettoyez l’eau ou les corps étrangers, puis patientez 30 secondes environ avant d’utiliser le pavé tactile.
●Dans les cas suivants, il est possible que le
pavé tactile ne réagisse pas normalement : • Lorsque vous portez des gants, etc.• Lorsque vos mains sont mouillées.
• Lorsqu’un film, une substance similaire à de la peinture, etc. recouvre la surface du pavé tac-tile.
• A proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre instal-
lation générant de fortes ondes radio ou des parasites électriques.• A proximité d’appareils sans fil, tels que des
radios portables et téléphones mobiles. • Lorsque les objets métalliques suivants sont placés sur le pavé tactile :
Pièces de monnaie
Clés
Parties métalliques d’un portefeuille ou porte- monnaieCarte à laquelle une feuille d’aluminium, etc.
est fixée Paquet de cigarettes revêtu d’une feuille d’aluminium
Réchauffe-mains jetable Supports tels que les disques CD/DVD, câbles USB, etc.
• Lorsque la température est de -20 °C (-4 °F) ou inférieure
●Si vous placez une main ou un objet sur le pavé tactile lorsque le contacteur du moteur <contacteur d’alimentation> est en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON <mode ON>, le pavé tactile peut ne pas réagir nor-malement. Dans ces cas, retirez l’élément
placé sur le pavé tact ile et réessayez après 30 secondes environ. Si le pavé tactile ne réa-git toujours pas, arrêter le contacteur du
moteur <contacteur d’alimentation> puis faites-le repasser en mode ACCESSORY ou IGNITION ON <mode ON>.
●Nettoyez régulièrement le pavé tactile, car la saleté peut affecter son fonctionnement. Pour
éviter tout dysfonctionnement lors du net- toyage du pavé tactile, désactivez le contac-teur du moteur <contacteur d’alimentation>.
Vous pouvez exécuter des opérations en
touchant directement le pavé tactile du
doigt.
NOTE
●Evitez que le Remote Touch entre en contact avec des aliments, des liquides, des autocollants ou des cigarettes allumées,
car il pourrait être endommagé.
●N’exposez pas le Remote Touch à une
pression excessive ou à un choc important car il pourrait être endommagé.
●Evitez d’exercer une force excessive sur le pavé tactile ou de l’actionner au moyen d’objets pointus, car vous pourriez
l’endommager.
Gestes du pavé tactile

Page 39 of 260

39
2
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

2-2. Paramètres de réseau
Fonctions de base
2-2.Paramètres de réseau
■Enregistrement à partir du système de
navigation
1 Activez le paramètre de connexion
Bluetooth® sur votre téléphone
mobile.
 Cette fonction n’est pas disponible
lorsque le paramètre de connexion
Bluetooth® est désactivé sur votre télé-
phone mobile.
2 Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch.
3 Sélectionnez “Configuration”.
4 Sélectionnez l’option “Bluetooth*” du
sous-menu.
*: Le symbole et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées et sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc.
 Si aucun appareil n’est enregistré, les
opérations peuvent également être
exécutées jusqu’à ce stade en appuyant
sur le contacteur situé sur le volant.
5 En fonction de la situation, différents
écrans peuvent s’afficher.
 Si un appareil est enregistré, sélection-
nez “Ajouter nouveau périphérique”.
 Si aucun appareil n’est enregistré,
sélectionnez “Oui”.
6 Lorsque cet écran est affiché, recher-
chez le nom de l’appareil affiché sur
l’écran de votre appareil Bluetooth®.
 Pour obtenir plus de détails sur l’utilisa-
tion de l’appareil Bluetooth®, reportez-
vous au manuel qui l’accompagne.
 En fonction du type de téléphone ou
d’appareil portable Bluetooth®, si vous
n’activez pas l’affichage de certains
écrans, votre appareil peut ne pas
apparaître sur la liste des appareils.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le téléphone ou l’appareil portable
Bluetooth® pour plus de détails.
Enregistrement/connexion d’un
appareil Bluetooth®
Pour utiliser le système mains libres,
vous devez enregistrer un téléphone
Bluetooth® dans le système.
Une fois le téléphone enregistré, vous
pouvez utiliser le sy stème mains libres.
Cette opération ne peut pas être effec-
tuée lors de la conduite.
Enregistrement d’un téléphone
Bluetooth® pour la première fois

Page 40 of 260

40
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

2-2. Paramètres de réseau
7Enregistrez l’appareil Bluetooth® à
l’aide de votre appareil Bluetooth®.
 Aucun code PIN n’est nécessaire pour
les appareils Bluetooth® compatibles
avec SSP (Secure Simple Pairing). En
fonction du type d’appareil Bluetooth®
connecté, un message confirmant
l’enregistrement peut s’afficher sur
l’écran de l’appareil Bluetooth®.
Répondez et utilisez l’appareil
Bluetooth® conformément au message
de confirmation.
8 Assurez-vous que l’écran suivant est
affiché, indiquant le succès de l’appa-
riement.
 Le système est en train de se connecter
à l’appareil enregistré.
 A ce stade, les fonctions Bluetooth® ne
sont pas encore disponibles.
9 Assurez-vous que “Connecté” s’affiche
et que l’enregistrement est terminé.
 Si un message d’erreur s’affiche, suivez
les instructions à l’écran pour réessayer.
●Si un téléphone mobile ne fonctionne pas cor-
rectement après avoir été branché, éteignez et rallumez le téléphone mobile, puis bran-chez-le à nouveau.
■Enregistrement à partir du téléphone
Lorsque l’enregistreme nt à partir du sys-
tème de navigation échoue, ou que le nom
du téléphone n’apparaît pas sur l’écran
d’enregistrement, vous devez connecter le
téléphone Bluetooth® manuellement.
1 Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch.
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez l’option “Bluetooth*” du
sous-menu.
*: Le symbole et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées et sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc.
4 Sélectionnez “Oui” pour enregistrer le
nouveau téléphone.
5 Appuyez sur le bouton du Remote
Touch pour sélectionner “Si vous ne
trouvez pas...” au bas de l’écran.
6 Sélectionnez “Enregistrer à partir du
tél.”.
7 Enregistrez l’appareil Bluetooth® à
l’aide de votre appareil Bluetooth®.
 Aucun code PIN n’est nécessaire pour
les appareils Bluetooth® compatibles
avec SSP (Secure Simple Pairing). En
fonction du type d’appareil Bluetooth®
connecté, un message confirmant
l’enregistrement peut s’afficher sur
l’écran de l’appareil Bluetooth®.
Répondez et utilisez l’appareil

Page 53 of 260

53
2
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

2-2. Paramètres de réseau
Fonctions de base
Lorsqu’un réseau avec est sélec-
tionné et que l’écran de saisie de mot de
passe s’affiche, saisissez le mot de
passe, puis sélectionnez “OK”.
 Le réseau choisi comme Réseau pré-
féré est marqué du symbole .
 Si vous appuyez sur le bouton du
Remote Touch alors que cet écran est
affiché, vous pourrez configurer la fonc-
tion suivante.
“Détails” : Sélectionnez pour afficher les détails
du réseau.
“Ajouter un réseau Wi-Fi*”: Sélectionnez pour
ajouter un réseau Wi-Fi® qui n’est pas actuelle-
ment affiché.
*:Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi
Alliance®.
■Ajout d’un réseau Wi-Fi®
Vous pouvez ajouter des réseaux dispo-
nibles qui ne s’affichent pas suite à une
recherche.
1 Appuyez sur le bouton du Remote
Touch.
2 Sélectionnez “Ajouter un réseau
Wi-Fi*”.
3 Saisissez le nom du réseau et sélec-
tionnez “OK”.
4 Sélectionnez le type de sécurité.
5 Saisissez le mot de passe et sélection-
nez “OK”.
*:Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi
Alliance®.
Si un appareil Wi-Fi® est compatible avec
Wi-Fi Protected Setup™, il est possible de
s’y connecter plus rapidement.
1 Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch.
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez l’option “Wi-Fi*” du sous-
menu.
4 Sélectionnez “Configuration facile”.
5 Sélectionnez “Code PIN” ou “Appuyer
sur le bouton” en fonction de l’appareil.
6 Activez l’appareil Wi-Fi® à connecter.
*:Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi
Alliance®.
1 Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch.
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez l’option “Wi-Fi*” du sous-
menu.
4 Sélectionnez “Paramètres détaillés”.
Connexion rapide
Configuration Wi-Fi® détaillée

Page 54 of 260

54
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

2-2. Paramètres de réseau
5Sélectionnez les éléments à définir.
Sélectionnez pour modifier l’ordre de
la liste de vos réseaux préférés et sup-
primer des réseaux de la liste. ( P.54)
Sélectionnez pour activer/désactiver la
connexion automatique au réseau.
Lorsque cette fonction est activée, le
système se connecte automatique-
ment aux réseaux préférés qui ont été
enregistrés.
Sélectionnez pour activer/désactiver
l’affichage des messages de notifica-
tion de connexion automatique.
Sélectionnez pour réinitialiser tous les
éléments de configuration.
*:Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi
Alliance®.
Tous les réseaux auxquels vous vous êtes
déjà connectés sont configurés en tant que
réseaux préférés. La priorité de connexion
aux réseaux peut être modifiée.
1 Sélectionnez “Réordonner/supprimer
des réseaux préférés”.
2 Sélectionnez le réseau souhaité, puis
“Vers haut” ou “Vers le bas” pour modi-
fier la priorité de connexion au réseau.
“Retirer” : Sélectionnez pour supprimer un
réseau.
●Si un réseau est en cours de connexion, les paramètres de réseau préférés ne peuvent
pas être modifiés.
Paramètres des réseaux préférés
A
B
C
D
Conseils d’utilisation de la fonction
Wi-Fi®
AVERTISSEMENT
●N’utilisez les appareils Wi-Fi® que lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité et légalité.
●Votre unité audio est équipée d’antennes
Wi-Fi®. Les personnes munies d’un pace-
maker cardiaque implantable, d’un pace- maker de traitement par resynchronisation cardiaque ou d’un défibrillateur automa-
tique implantable doivent se tenir à une dis-
tance raisonnable des antennes Wi-Fi®. Les ondes radio peuvent avoir des effets
néfastes sur le fonctionnement de tels appareils.
●Avant d’utiliser des appareils Wi-Fi®, les personnes munies d’un dispositif médical électrique autre qu’un pacemaker car-
diaque implantable, un pacemaker de trai- tement par resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable
doivent consulter le fabricant de ce dispo- sitif pour s’assurer de son bon fonctionne-ment sous l’influence d’ondes radio.
Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux.

Page 55 of 260

55
2
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

2-2. Paramètres de réseau
Fonctions de base
Le niveau de réception s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran. ( P.18)
●Normes de communication • 802.11b
• 802.11g • 802.11n
●Sécurité•WEP
•WPA™*
•WPA2™*
• Wi-Fi Protected Setup™*
*: WPA™, WPA2™ et Wi-Fi Protected Setup™
sont des marques déposées de Wi-Fi
Alliance®.
Conditions affichées avec l’icône
Wi-Fi®
Caractéristiques

Page 58 of 260

58
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

2-3. Autres réglages
2Sélectionnez le fuseau horaire sou-
haité.
 Si “Autre” est sélectionné, le fuseau peut
être réglé manuellement. Sélectionnez
“+” ou “-” pour régler le fuseau horaire.
Lorsque “Réglage automatique par GPS”
est mis sur “Désactivé”, la montre de bord
peut être réglée manuellement.
1 Sélectionnez l’élément souhaité.
Sélectionnez “+” pour avancer d’une
heure et “-” pour reculer d’une heure.
Sélectionnez “+” pour avancer d’une
minute et “-” pour reculer d’une
minute.
Sélectionnez pour arrondir à l’heure
pleine la plus proche.
ex.
1:00 à 1:29  1:00
01:30 à 01:59  02:00
Le contraste et la luminosité de l’écran,
ainsi que l’image affichée par la caméra,
peuvent être réglés. L’écran peut égale-
ment être éteint et/ou mis en mode jour ou
nuit. (Pour plus d’informations sur le
réglage de l’écran audio/vidéo : P.126)
1 Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch.
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Affichage”.
4 Sélectionnez les éléments à définir.
Sélectionnez pour éteindre l’écran.
Pour le rallumer, appuyez sur n’importe
quelle touche du contacteur de com-
mande audio ou du Remote Touch.
Sélectionnez pour activer/désactiver le
mode jour. ( P.58)
Sélectionnez pour régler l’affichage de
l’écran. ( P.59)
Sélectionnez pour régler l’image affi-
chée par la caméra. ( P.59)
En fonction de la position du contacteur
Réglage manuel de la montre de bord
Paramètres d’affichage (réglages de
l’écran)
A
B
C
Passage au mode jour ou nuit
A
B
C
D

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 40 next >