lexus LC500h 2018 Manual del propietario (in Spanish)

Page 211 of 548

211
4
-$@-$I@0.@0.4@ &4

4-4. Repostado
Conducción
1Pulse el dispositivo de apertura.
2 Abra la tapa del depósito de combusti-
ble hasta que quede bien bloqueada.
3 Gire lentamente el tapón del depósito
de combustible y extráigalo, a conti-
nuación coloque el tapón en el soporte
de la tapa del depósito de combustible.
■Si no se puede abrir la tapa del depósito de
combustible
 P.402
Después de repostar, gire el tapón del
depósito de combustible hasta que oiga un
clic. Al soltar el tapón, este girará leve-
mente en el sentido opuesto.
AVISO
■Repostado
No derrame combustible durante el repos-
tado. De ser así, podría dañar el vehículo, y el sis-tema de control de emisiones podría funcio-
nar incorrectamente o podría dañar los componentes del sistema de combustible o incluso la superficie pintada del vehículo.
Apertura del tapón del depósito de
combustible
Cierre del tapón del depósito de
combustible
ADVERTENCIA
■Si es necesario sustituir el tapón del depó- sito de combustible
Utilice siempre un tapón del depósito de
combustible genuino Lexus y que esté dise- ñado específicamente para su vehículo. En caso contrario, aumenta el riesgo de incen-
dios o accidentes que pueden dar lugar a lesiones graves o incluso mortales.

Page 212 of 548

212
-$@-$I@0.@0.4@ &4

4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4 -5. Uti li za c ión de lo s si stem a s de a sistenc i a a la co nducc i ón
*: Si el vehículo dispone de ello
■PCS (sistema de seguridad anticoli-
sión)
 P.219
■LKA (sistema de asistencia para man-
tener la trayectoria)
 P.227
■Luces de carretera automáticas
 P.202
■RSA (asistencia de señales de tráfico)
 P.235
■Control de la velocidad de crucero
asistido por radar con rango de mar-
chas completo
 P.239
El sistema anticolisión dispone de un avan-
zado ordenador que registra determina-
dos datos, por ejemplo:
• Estado del acelerador
•Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de las fun-
ciones del sistema anticolisión
• Información (por ejemplo, la distancia y
la velocidad relativa entre su vehículo y
el vehículo que circula delante u otros
objetos)
El sistema de seguridad anticolisión no
registra conversaciones, sonidos ni imáge-
nes.
 Uso de los datos
Lexus puede emplear los datos registrados en
este ordenador para diagnosticar averías, llevar
a cabo estudios de investigación y desarrollo, y
mejorar la calidad.
Lexus no divulgará los datos registrados a ter-
ceros excepto:
• Con el consentimiento del propietario del
vehículo o con el consentimiento del arren-
datario del vehículo, si el vehículo es de alqui-
Sistema Lexus Safety System+*
El sistema Lexus Safety System+
consta de los siguientes sistemas de
asistencia a la conducción y contribuye
a una experiencia de conducción
segura y cómoda:
Sistemas de asistencia a la conduc-
ción del sistema Lexus Safety Sys-
tem+
ADVERTENCIA
■Sistema Lexus Safety System+
El sistema Lexus Safety System+ está dise-
ñado para funcionar bajo la presunción de que el conductor conducirá de forma segura, y también para reducir el posible impacto a
los ocupantes y al vehículo en caso de coli- sión o para asistir al conductor en condicio-nes de conducción normales.
Existen ciertas limitaciones en cuanto a la precisión de reconocimiento y al control que este sistema puede proporcionar y ejercer;
por tanto, no confíe excesivamente en el sis- tema. El conductor es responsable de perma-necer atento en todo momento al entorno del
vehículo y de conducir con seguridad.
Registro de los datos del vehículo

Page 213 of 548

213
4
-$@-$I@0.@0.4@ &4

4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ler
• En cumplimiento de una petición oficial de la
policía, un juzgado o un organismo guberna-
mental
• En el caso de que Lexus decida utilizarlos en
una demanda judicial
• Para fines de investigación en los que los
datos no estén vinculados a un vehículo
específico ni al propietario del vehículo
Hay dos tipos de sensores (alojados detrás
de la rejilla delantera y el parabrisas) que
detectan la información necesaria para
accionar los sistemas de asistencia a la
conducción.
Sensor del radar
Sensor de la cámara
Sensores
A
B

Page 214 of 548

214
-$@-$I@0.@0.4@ &4

4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
■Certificación

Page 215 of 548

215
4
-$@-$I@0.@0.4@ &4

4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción

Page 216 of 548

216
-$@-$I@0.@0.4@ &4

4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Page 217 of 548

217
4
-$@-$I@0.@0.4@ &4

4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
■Para evitar posibles averías en el sensor del radar
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
En caso contrario, el sensor del radar podría
no funcionar correctamente y provocar un accidente que, a su vez, cause lesiones graves o incluso mortales.
●Mantenga siempre limpios el sensor del radar y el emblema de la rejilla delantera.
Sensor del radar
Emblema de la rejilla delantera
Si la parte delantera del sensor del radar o la
parte delantera o trasera del emblema de la
rejilla delantera están sucias o cubiertas de
gotas de agua, nieve, etc., límpielas.
Limpie el sensor del radar y el emblema de la
rejilla delantera con un paño suave para no
producir marcas ni daños.
●No fije accesorios, ad hesivos (ni siquiera adhesivos transparentes) ni otros elemen-tos en el sensor del radar, el emblema de la
rejilla delantera ni la zona que los rodea.
●Evite los golpes fuertes en el sensor del
radar y la zona que lo rodea. Si el sensor del radar, la rejilla delantera o el parachoques delantero sufren algún
impacto fuerte, lleve el vehículo a un distri- buidor o taller de reparaciones Lexus auto-rizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo ins- peccionen.
●No desmonte el sensor del radar.
A
B
●No modifique ni pinte el sensor del radar, el emblema de la rejilla delantera ni la zona que los rodea.
●Si fuera necesario desinstalar y volver a instalar o sustituir el sensor del radar, la
rejilla delantera o el parachoques delan- tero, póngase en contacto con un distribui-dor o taller de reparaciones Lexus
autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
■Para evitar posibles averías en el sensor de la cámara
Tenga en cuenta las siguientes medidas de
precaución.
En caso contrario, el sensor de la cámara podría no funcionar correctamente y provo-
car un accidente que, a su vez, cause lesiones graves o incluso mortales.
●Mantenga siempre limpio el parabrisas.
• Si el parabrisas está sucio o cubierto por una película de aceite, gotas de agua,
nieve, etc., límpielo.
• Aunque se haya aplicado un producto de revestimiento para cristales al parabrisas,
seguirá siendo necesario utilizar los limpia- parabrisas para eliminar las gotas de agua, etc., que pueda haber en la zona del para-
brisas situada delante del sensor de la cámara.
• Si la parte interior del parabrisas donde
está instalado el sensor de la cámara está sucia, póngase en contacto con un distri-buidor o taller de reparaciones Lexus auto-
rizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

Page 218 of 548

218
-$@-$I@0.@0.4@ &4

4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
●No instale una antena ni pegue adhesivos (ni siquiera si son transparentes) u otros
objetos en la zona del parabrisas situada delante del sensor de la cámara (zona oscurecida en la ilustración).
●Si se empaña la parte del parabrisas situada delante del sensor de la cámara, o
queda cubierta por condensación o hielo, utilice el desempañador del parabrisas para disipar la niebla o eliminar la conden-
sación o el hielo. ( P.293)
●Si el limpiaparabrisas no elimina correcta-
mente las gotas de agua de la zona del parabrisas situada delante del sensor de la cámara, sustituya la escobilla o la rasqueta
del limpiaparabrisas. Si se deben sustituir las escobillas o las ras-quetas del limpiaparabrisas, póngase en
contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Lexus autorizado, o con cual-quier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
●No coloque láminas tintadas en el parabri-
sas.
●Si el parabrisas está dañado o agrietado,
sustitúyalo. Si se debe sustituir el limpiaparabrisas, póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Lexus autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
●No permita que el sensor de la cámara se moje.
●No permita que el sensor de la cámara reciba luz de gran intensidad.
●No permita que el sensor de la cámara se ensucie o sufra daños. Cuando limpie el interior del parabrisas, no
permita que el limpiacristales entre en con- tacto con la lente. Asimismo, no toque la lente.
Si la lente está sucia o ha sufrido daños, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Lexus autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
●No someta el sensor de la cámara a impac-tos fuertes.
●No cambie la posición de instalación ni la dirección del sensor de la cámara; no lo extraiga tampoco.
●No desmonte el sensor de la cámara.
●No instale ningún dispositivo electrónico u otro tipo de dispositivo que emita fuertes ondas eléctricas cerca del sensor de la
cámara.
●No modifique ningún componente del
vehículo que esté situado alrededor del sensor de la cámara (espejo retrovisor interior, etc.) o en el techo.
●No fije en el capó, la rejilla delantera o el parachoques delantero ningún accesorio
que pueda obstruir el sensor de la cámara. Solicite más información en un distribuidor o taller de reparaciones Lexus autorizado,
o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
●Si se va a montar en el techo una tabla de surf u otro objeto largo, asegúrese de que no obstruya el sensor de la cámara.
●No modifique los faros ni ninguna de las otras luces.

Page 219 of 548

219
4
-$@-$I@0.@0.4@ &4

4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
*: Si el vehículo dispone de ello
■Advertencia de colisión
Si el sistema determina que existe un alto
riesgo de colisión frontal, sonará un avisa-
dor acústico y se mostrará un mensaje de
advertencia en la pantalla de información
múltiple para instar al conductor a que rea-
lice una maniobra evasiva.
■Asistencia al freno anticolisión
Si el sistema determina que existe un alto
riesgo de colisión frontal aplicará una
fuerza de frenado superior en función de la
fuerza con la que se pise el pedal del freno.
■Sistema de frenado anticolisión
Si el sistema determina que existe un alto
riesgo de colisión frontal, avisará al con-
ductor. Si el sistema determina que el
riesgo de colisión frontal es extremada-
mente alto, accionará automáticamente
los frenos para evitar la colisión o reducir la
velocidad de la colisión.
■Control de la suspensión
Cuando el sistema determina que existe
un alto riesgo de colisión frontal, el sistema
de suspensión variable adaptable
( P.274) controlará la fuerza de amorti-
guación de los amortiguadores para con-
tribuir a mantener un posicionamiento
adecuado del vehículo.
■Control de la dirección (si el vehículo
dispone de ello)
Si el sistema determina que existe un alto
riesgo de colisión frontal y el conductor
está accionando el volante, el sistema LDH
( P.274) controlará el ángulo de giro de
las ruedas delanteras y traseras y el
PCS (sistema de seguridad
anticolisión)*
El sistema de seguridad anticolisión
utiliza el sensor del radar y el sensor de
la cámara para detectar vehículos y
peatones*1 situados delante del vehí-
culo. Si el sistema determina que existe
un alto riesgo de colisión frontal contra
un vehículo o peatón, mostrará una
advertencia instando al conductor a
que realice una maniobra evasiva y se
incrementará la presión potencial de
los frenos para ayudar al conductor a
evitar la colisión. Si el sistema deter-
mina que el riesgo de colisión frontal
contra un vehículo o peatón es extre-
madamente alto, los frenos se aplica-
rán automáticamente para evitar la
colisión o mitigar el impacto de la coli-
sión.
El sistema de seguridad anticolisión se
puede deshabilitar y habilitar, y el
momento de emisión de la advertencia
se puede cambiar. ( P.221)
*1: Dependiendo de la región de comerciali-
zación del vehículo, la función de detec-
ción de peatones podría no estar
disponible. Solicite más información en
un distribuidor o taller de reparaciones
Lexus autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Funciones del sistema

Page 220 of 548

220
-$@-$I@0.@0.4@ &4

4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
esfuerzo necesario para girar el volante
con el fin de mejorar la respuesta de la
dirección.
ADVERTENCIA
■Limitaciones del sistema de seguridad
anticolisión
●El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca siem-
pre de forma segura, prestando atención a lo que le rodea. Bajo ninguna circunstancia debe usar el
sistema de seguridad anticolisión en lugar de accionar los frenos como haría habitual-mente. El sistema no evitará una colisión ni
reducirá la gravedad de los daños o lesio- nes derivados de una colisión en todas las situaciones. No confíe excesivamente en el
sistema. De lo contrario, podría producirse un accidente con las consiguientes lesio-nes graves o incluso mortales.
●Aunque este sistema está diseñado para ayudar a evitar una colisión o contribuir a
mitigar el impacto de una colisión, su efica- cia puede variar en función de diversas cir-cunstancias; por tanto, el sistema podría no
proporcionar siempre el mismo nivel de eficacia. Lea detenidamente las situaciones que se
indican a continuación. No confíe excesi- vamente en el sistema y conduzca siempre con precaución.
• Situaciones en las que el sistema podría actuar aunque no exista ninguna posibili-dad de colisión: P.223
• Situaciones en las que el sistema podría no funcionar correctamente: P.224
●No intente comprobar el funcionamiento del sistema de seguridad anticolisión usted mismo; el sistema podría no funcionar
correctamente y provocar un accidente.
■Sistema de frenado anticolisión
●Durante el funcionamiento del sistema de frenado anticolisión, se aplica una gran cantidad de fuerza de frenado.
●Si el vehículo se detiene por el acciona-miento del sistema de frenado anticolisión, el funcionamiento de dicho sistema se can-
celará después de aproximadamente 2 segundos. Pise el pedal del freno según sea necesario.
●El sistema de frenado anticolisión podría no funcionar si el conductor realiza deter-
minadas operaciones. Si detecta que el pedal del acelerador se está pisando con fuerza o que se está girando el volante, el
sistema podría determinar que el conduc- tor está realizando una maniobra evasiva y es posible que impida el funcionamiento
del sistema de frenado anticolisión.
●En determinadas situaciones, cuando el
sistema de frenado anticolisión está actuando, su funcionamiento podría can-celarse si se pisa con fuerza el pedal del
acelerador o se gira el volante y el sistema determina que el conductor está reali-zando una maniobra evasiva.
●Si se pisa el pedal del freno, el sistema podría determinar que el conductor está
realizando una acción evasiva y es posible que retrase el momento de activación del sistema de frenado anticolisión.
■Situaciones en las que se debe deshabili-tar el sistema anticolisión
En las situaciones siguientes, deshabilite el sistema, dado que podría no funcionar correctamente y provocar un accidente que,
a su vez, cause lesiones graves o incluso mor- tales:
●Cuando se remolca el vehículo
●Cuando se transporta el vehículo en un
camión, barco, tren o en un medio de transporte similar
●Cuando el vehículo se alza en un elevador con el motor en marcha <sistema híbrido en funcionamiento> y los neumáticos pue-
den girar libremente

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 550 next >