lexus LC500h 2018 Manual del propietario (in Spanish)

Page 31 of 548

31
1
-$@-$I@0.@0.4@ &4

1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Ajuste el ángulo del respaldo de modo
que se siente erguido y no tenga que
inclinarse hacia delante para manejar
el volante. ( P.143)
Ajuste el asiento de tal forma que
pueda pisar a fondo los pedales y que
los codos le queden ligeramente
flexionados al sujetar el volante.
( P.143)
Encaje el reposacabezas en su sitio de
tal forma que el centro del mismo le
quede lo más cerca posible de la parte
superior de las orejas. ( P.148)
Póngase el cinturón de seguridad
correctamente. ( P.31)
Antes de empezar a conducir, asegúrese
de que todos los ocupantes del vehículo
llevan puesto el cinturón de seguridad.
( P.33)
Utilice un sistema de sujeción para niños
adecuado para la edad del niño hasta que
este alcance un tamaño suficiente como
para llevar puesto correctamente el cintu-
rón de seguridad del vehículo. ( P.51)
Asegúrese de que puede ver bien hacia
Para una conducción segura
Para una conducción segura, ajuste el
asiento y el espejo a una posición ade-
cuada antes de conducir.
Postura correcta de conducción
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.De lo contrario, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales.
A
B
C
D
●No ajuste la posición del asiento del con- ductor mientras esté conduciendo.De lo contrario, el conductor podría per-
der el control del vehículo.
●No coloque un cojín entre el cuerpo del
conductor o del pasajero y el respaldo. Los cojines le impedirán sentarse con una postura correcta y reducirán la eficacia del
cinturón de seguridad y del reposacabe- zas.
●No coloque ningún objeto debajo de los asientos delanteros.Cualquier objeto que coloque debajo de
los asientos delanteros puede quedar atas- cado en los carriles del asiento e impedir que este quede bien bloqueado en su sitio.
Esto podría provocar un accidente, ade- más de daños en el mecanismo de ajuste.
●Respete siempre el límite de velocidad fijado por ley cuando circule por vías públi-cas.
●Al conducir de forma prolongada, detén-gase periódicamente antes de sentir sínto-
mas de cansancio. Asimismo, si se siente cansado o soño-liento durante la conducción, no se fuerce
a continuar conduciendo y deténgase inmediatamente para descansar.
Uso correcto de los cinturones de
seguridad
Ajuste de los espejos

Page 32 of 548

32
-$@-$I@0.@0.4@ &4

1-1. Para una utilización segura
atrás mediante el ajuste adecuado del
espejo retrovisor interior y los espejos
retrovisores exteriores. ( P.151, 152)
Cinturones de seguridad
Antes de empezar a conducir, asegú-
rese de que todos los ocupantes del
vehículo llevan puesto el cinturón de
seguridad.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar riesgos de lesiones en
caso de frenazos, virajes bruscos o acciden- tes.De lo contrario, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales.
■Utilización de los cinturones de seguri-
dad
●Asegúrese de que todos los pasajeros lle- van puesto el cinturón de seguridad.
●Lleve siempre el cinturón de seguridad bien puesto.
●Cada cinturón de seguridad debe ser utili-zado por una sola persona. No utilice un
cinturón de seguridad para más de una persona a la vez, aunque sean niños.
●Lexus recomienda sentar a los niños en el asiento trasero y utilizar siempre un cintu-rón de seguridad y/o un sistema de suje-
ción para niños apropiado.
●Si desea lograr una posición correcta del
asiento, no lo recline más de lo estricta- mente necesario. El cinturón de seguridad es más eficaz cuando los ocupantes están
sentados erguidos y bien apoyados en los respaldos.
●El cinturón de hombro debe ir por encima del brazo.
●Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ceñido a las caderas.

Page 33 of 548

33
1
-$@-$I@0.@0.4@ &4

1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Extienda el cinturón de hombro de
manera que quede completamente por
encima del hombro, pero que no toque
el cuello ni se caiga del hombro.
 Coloque el cinturón de cadera lo más
bajo posible sobre las caderas.
 Ajuste la posición del respaldo. Sién-
tese erguido y apóyese bien en el res-
paldo.
ADVERTENCIA
■Mujeres embarazadas
Colóquese el cinturón de seguridad de forma
apropiada, siguiendo los consejos de su médico. ( P.33)
Las mujeres embarazadas deben colocarse
el cinturón de cadera lo más bajo posible encima de las caderas, de la misma manera que el resto de ocupantes, extendiendo el
cinturón de hombro completamente sobre el hombro y evitando que entre en contacto con la zona prominente de alrededor del abdo-
men.
Una mala colocación del cinturón de seguri- dad puede provocar lesiones graves o incluso
mortales no solo a la madre, sino también al feto, en caso de frenazos o colisiones.
■Personas enfermas
Colóquese el cinturón de seguridad de forma apropiada, siguiendo los consejos de su
médico. ( P.33)
■Presencia de niños en el vehículo
 P.50
■Cinturones de seguridad estropeados o
desgastados
●Para evitar que se estropeen los cinturones de seguridad, procure que no se queden
atrapados en la puerta ni el cinturón, ni la lengüeta ni la hebilla.
●Inspeccione periódicamente los cinturo-nes de seguridad. Compruebe que no hay cortes, flecos ni piezas sueltas. Si se estro-
pea un cinturón de seguridad, no lo utilice hasta que lo haya sustituido. Si el cinturón de seguridad está estropeado, no prote-
gerá a los ocupantes de posibles lesiones graves o incluso mortales.
●Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bloqueados, y de que el cinturón de seguridad no está retorcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en contacto inmediatamente con un distribuidor o taller
de reparaciones Lexus autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cuali-ficado.
●Si el vehículo ha sufrido un accidente grave, sustituya el conjunto del asiento,
incluidos los cinturones de seguridad, aun- que no se aprecien daños evidentes.
●No intente instalar, quitar, modificar, des-montar ni desechar usted mismo los cintu-rones de seguridad. Para cualquier
reparación que sea necesaria, lleve el vehí- culo a un distribuidor o taller de reparacio-nes Lexus autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado. Una manipulación inapropiada puede dar lugar a un funcionamiento incorrecto.
Uso correcto de los cinturones de
seguridad

Page 34 of 548

34
-$@-$I@0.@0.4@ &4

1-1. Para una utilización segura
No retuerza el cinturón de seguridad.
No está retorcido
Está retorcido
■Uso del cinturón de seguridad con niños
En principio, los cinturones de seguridad del vehículo están diseñados para personas adultas.
●Utilice un sistema de sujeción para niños ade-cuado para la edad del niño hasta que este alcance un tamaño suficiente como para lle-
var puesto correctamente el cinturón de seguridad del vehículo. ( P.51)
●Cuando el niño sea lo suficientemente grande como para llevar puesto correctamente el cinturón de seguridad del vehículo, siga las
instrucciones acerca del uso del cinturón de seguridad.
■Normas sobre el uso del cinturón de seguri-dad
Si existen normas sobre los cinturones de segu- ridad en el país donde reside, póngase en con-tacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Lexus autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para la sustitución o instalación de los cinturones de seguridad.
1 Para abrocharse el cinturón de seguri-
dad, introduzca la lengüeta en la hebi-
lla hasta que oiga un clic.
2 Para desabrochar el cinturón de segu-
ridad, pulse el botón de desenganche
.
■Retractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor bloquea el cinturón de seguridad en caso de frenazo o colisión. También se puede bloquear si se inclina demasiado rápidamente
hacia delante. Un movimiento lento y suave le permitirá extender el cinturón de seguridad y le dejará moverse con libertad.
Los asientos delanteros cuentan con guías
para permitir que los cinturones de seguri-
dad se extiendan fácilmente. Cuando
resulte difícil extender el cinturón de segu-
ridad, páselo a través de la guía.
Al acceder a uno de los asientos traseros o al
abandonarlo, quite el cinturón de seguridad de
la guía.
A
B
Cómo abrochar y desabrochar el
cinturón de seguridad
Guía del cinturón de seguridad
A

Page 35 of 548

35
1
-$@-$I@0.@0.4@ &4

1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Vehículos con reposacabezas de tipo
manual
Vehículos con reposacabezas de tipo
eléctrico
Excepto para Rusia y Kazajistán
La función de los pretensores es sujetar
rápidamente a los ocupantes retrayendo
los cinturones de seguridad en determina-
dos tipos de colisión frontal o lateral grave.
Los pretensores no se activan en caso de
impactos delanteros leves, impactos laterales
leves, impactos traseros o volcado del vehículo.
Para Rusia y Kazajistán
La función de los pretensores es sujetar
rápidamente a los ocupantes recogiendo
los cinturones de seguridad en determina-
dos tipos de colisión frontal o lateral grave
o en caso de vuelco del vehículo.
Los pretensores no se activan en caso de
impactos frontales leves, impactos laterales o
impactos traseros leves.
■Sustitución del cinturón tras la activación del
pretensor
Si el vehículo se ve implicado en una colisión múltiple, el pretensor se activará en la primera
colisión, pero no en la segunda y posteriores.
ADVERTENCIA
■Al utilizar la guía del cinturón de seguri- dad
Tenga en cuenta las siguientes medidas de
precaución para evitar riesgos de lesiones en caso de frenazos, virajes bruscos o acciden-tes.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
●Asegúrese siempre de que el cinturón de seguridad no esté retorcido y que se des-lice libremente a través de la guía.
●Independientemente de que la guía se uti-lice o no, lleve siempre abrochado el botón
de la guía del cinturón de seguridad.
●No se cuelgue de la guía ni tire de ella con
fuerza.
Pretensores de los cinturones de
seguridad

Page 36 of 548

36
-$@-$I@0.@0.4@ &4

1-1. Para una utilización segura
ADVERTENCIA
■Pretensores de los cinturones de seguri- dad
Si se activa el pretensor, se encenderá el indi- cador de advertencia SRS. En ese caso, el cinturón de seguridad no se puede reutilizar y
debe ser reemplazado por un distribuidor o taller de reparaciones Lexus autorizado o por cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.

Page 37 of 548

37
1
-$@-$I@0.@0.4@ &4

1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Ubicación de los airbag SRS
Airbags delanteros SRS
Airbags del conductor y del pasajero delantero SRS
Protegen la cabeza y el pecho del conductor y del pasajero delantero del impacto con-
tra los componentes del interior del vehículo
Airbags de rodilla SRS
Sirven para proteger al conductor y al pasajero delantero
Airbags laterales y de cortina SRS
Airbags laterales SRS
Protegen el torso de los ocupantes de los asientos delanteros
Airbags de cortina SRS
Airbags SRS
Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo sufre determinados tipos de impactos de
fuerza considerable que pueden causar lesiones de importancia a los ocupantes. Fun-
cionan conjuntamente con los cinturones de seguridad para reducir el riesgo de lesio-
nes graves o incluso mortales.
Sistema de airbags SRS
A
B
C
D

Page 38 of 548

38
-$@-$I@0.@0.4@ &4

1-1. Para una utilización segura
Protegen principalmente la cabeza de los ocupantes
■Componentes del sistema de airbags SRS
Interruptor de activación y desactivación manual del airbag
Airbag del pasajero delantero
Airbags de cortina
Airbags de rodilla
Indicadores luminosos “PASSENGER AIR BAG”
Limitadores de fuerza y pretensores de los cinturones de seguridad
Sensores de impacto lateral (delanteros)
Airbags laterales delanteros
Indicador de advertencia SRS
Airbag del conductor
Sensores de impacto lateral (traseros)
Sensor de posición del asiento del conductor
Relé de la hebilla del cintur ón de seguridad del conductor
Conjunto de los sensores de los airbags
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N

Page 39 of 548

39
1
-$@-$I@0.@0.4@ &4

1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Relé de la hebilla del cinturón de seguridad del pasajero delantero
Sensores de impacto delantero
Sensores de impacto lateral (puerta)
Los componentes principales del sistema de ai rbags SRS se muestran en la ilustración
anterior. El conjunto de los sensores de los airbags controla el sistema de airbags SRS.
Cuando los airbags se despliegan, se produce una reacción química en los infladores de
los airbags que llena rápidamente los airbags de un gas no tóxico, ayudando a limitar el
movimiento de los ocupantes.
■En caso de despliegue (inflado) de los air- bags SRS
●Los airbags SRS pueden provocar rasguños, quemaduras, magulladuras leves, etc., debido
a su despliegue (inflado) a una velocidad extremadamente rápida a causa de los gases calientes.
●Los airbags se despliega n con un ruido fuerte y desprenden un polvo blanco.
●Algunas piezas del módulo del airbag (cubo del volante, cubierta e inflador del airbag) así
como los asientos delanteros, algunas piezas de los montantes delanteros y traseros y los rieles laterales del techo podrían permanecer
calientes durante varios minutos. El propio airbag también podría estar caliente.
●El parabrisas se puede agrietar.
●Vehículos con ERA-GLONASS: Si se des-
pliegan los airbags SRS, el sistema está dise- ñado para realizar una llamada de
emergencia* al punto de respuesta de seguri-
dad pública (PSAP) e informarles de la ubica- ción del vehículo (sin necesidad de pulsar el botón “SOS”); un agente intentará hablar con
los ocupantes para determinar el tipo de emergencia y la asistencia necesaria. Si los ocupantes no responden, el agente conside-
rará automáticamente que se trata de una lla- mada de emergencia y realizará las gestiones oportunas para enviar al lugar los servicios de
emergencia necesarios. ( P.311)*: En algunos casos, la llamada no se puede rea-
lizar. ( P.312)
■Condiciones de despliegue de los airbags SRS (airbags delanteros SRS)
●Los airbags delanteros SRS se despliegan en caso de impacto con una fuerza superior al
nivel umbral determinado (el nivel de fuerza correspondiente a una colisión frontal a una velocidad de unos 20 - 30 km/h [12 -
18 mph] contra un muro fijo que no se mueve ni se deforma).Sin embargo, este umbral de velocidad será
bastante superior en las situaciones siguien- tes:• Si el vehículo golpea contra un objeto como,
por ejemplo, un automóvil estacionado o un poste de señalización, que pueda moverse o deformarse con el impacto
• Si el vehículo colisiona de forma que su parte frontal se introduce por debajo del otro objeto, por ejemplo, por debajo de la plata-
forma de un camión
●En función del tipo de colisión, es posible que
solo se activen los pretensores de los cinturo- nes de seguridad.
■Condiciones de despliegue de los airbags SRS (airbags laterales y de cortina SRS)
●Los airbags laterales y de cortina SRS se des-pliegan en caso de impacto con una fuerza
superior al nivel umbral determinado (el nivel de fuerza correspondiente a la fuerza de un impacto producido por la colisión de un vehí-
culo de aproximadamente 1500 kg [3300 lb.] contra el habitáculo del vehículo
en dirección perpendicular a la orientación del vehículo y a una velocidad de unos 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
●Ambos airbags de cortina SRS pueden des-plegarse en caso de una colisión lateral grave.
●Para Rusia y Kazajistán: Ambos airbags de
O
P
Q

Page 40 of 548

40
-$@-$I@0.@0.4@ &4

1-1. Para una utilización segura
cortina SRS se despliegan en caso de vuelco
del vehículo.
●Ambos airbags de cortina SRS también pue-
den desplegarse en caso de una colisión fron- tal grave.
■Casos en los que los airbags SRS podrían desplegarse (inflarse) sin que el vehículo
haya sufrido una colisión
Es posible que los airbags delanteros SRS y los airbags de cortina SRS también se desplieguen
si los bajos del vehículo sufren un impacto fuerte. En la ilustración se muestran algunos ejemplos.
●Choque contra la cuneta, el bordillo o una superficie dura
●Caída o salto sobre un agujero profundo
●Aterrizaje brusco o caída del vehículo
Para Rusia y Kazajistán: Igualmente, los airbags de cortina SRS pueden desplegarse en los casos
que se muestran en la ilustración.
●El ángulo de volcado del vehículo es muy
reducido.
●El vehículo derrapa y choca contra un bordi-
llo.
■Tipos de colisiones en las que podrían no
desplegarse los airbags SRS (airbags delan- teros SRS)
Los airbags delanteros SRS no se activan gene-
ralmente si el vehículo sufre un impacto lateral o trasero, si vuelca o si sufre una colisión frontal a baja velocidad. Sin embargo, siempre y cuando
una colisión de cualquier tipo provoque una des-
aceleración del avance suficiente del vehículo, podrá producirse el despliegue de los airbags delanteros SRS.
●Colisión por la parte lateral
●Colisión por la parte trasera
●Vuelco
■Tipos de colisiones en las que podrían no desplegarse los airbags SRS (airbags latera-
les y de cortina SRS)
Los airbags laterales y de cortina SRS podrían no activarse si el vehículo sufre una colisión por
la parte lateral, según el ángulo, o en cualquier parte de la carrocería lateral que no sea la del compartimiento de pasajeros.
●Colisión por la parte lateral de la carrocería, en un lugar diferente al compartimiento de
pasajeros
●Colisión por la parte late ral, de forma oblicua
Por lo general, los airbags laterales SRS no se despliegan si el vehículo sufre un impacto frontal
o trasero, si vuelca o si sufre una colisión lateral a baja velocidad.
●Colisión frontal
●Colisión por la parte trasera
●Vuelco

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 550 next >