MAZDA MODEL 2 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 581 of 715

▼(QWUHWLHQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp
 1HWWR\HUOHV]RQHVVDOLHVHQOHV
WDPSRQQDQWGpOLFDWHPHQWDYHFXQ
FKLIIRQGRX[LPELEpG
XQSURGXLW
QHWWR\DQWOpJHU HQYLURQ GLOXp
GDQVGHO
HDX
 (VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW
XQFKLIIRQLPELEpG
HDXSURSUHHWELHQ
HVVRUp
 $YDQWGHUpWUDFWHUOHVFHLQWXUHVGH
VpFXULWpVTXLRQWpWpUHWLUpHVSRXUOH
QHWWR\DJHELHQOHVVpFKHUHWV
DVVXUHU
TX
LOQHUHVWHDXFXQHKXPLGLWpGHVVXV
358'(1&(
Si une ceinture de sécurité présente des
signes d'effilochage ou d'abrasion, la faire
remplacer par un mécanicien agréé
Mazda:
Si une ceinture de sécurité est utilisée dans
un tel état, elle ne peut pas fonctionner à
pleine capacité, risquant d'entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Utiliser un détergent léger pour nettoyer les
salissures sur une ceinture de sécurité:
Si des solvants organiques sont utilisés
pour le nettoyage des ceintures de sécurité
ou que celles-ci sont tachées par de la
saleté ou de l'eau de Javel, elles peuvent en
être affaiblies et ne plus fonctionner à
pleine capacité, risquant d'entraîner des
blessures graves voire mortelles.
REMARQUE
Nettoyer consciencieusement les ceintures
de sécurité si elles sont salies. Laisser les
ceintures de sécurité dans cet état risque
de rendre un nettoyage ultérieur plus
difficile et pourrait affecter leur
rétractation correcte.
▼(QWUHWLHQGHODVHOOHULHHQYLQ\OH
5HWLUHUODSRXVVLqUHHWODERXHGHODVHOOHULH
HQYLQ\OHDYHFXQHEURVVHRXXQDVSLUDWHXU
5HWLUHUOHVVDOLVVXUHVGHODVHOOHULHHQ
YLQ\OHDYHFXQQHWWR\DQWSRXUVHOOHULHHQ
FXLUHWHQYLQ\OH
▼(QWUHWLHQGHODVHOOHULH
 1HWWR\HUOHV]RQHVVDOLHVHQOHV
WDPSRQQDQWGpOLFDWHPHQWDYHFXQ
FKLIIRQGRX[LPELEpG
XQSURGXLW
QHWWR\DQWOpJHU HQYLURQ GLOXp
GDQVGHO
HDX
 (VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW
XQFKLIIRQLPELEpG
HDXSURSUHHWELHQ
HVVRUp
▼(QWUHWLHQGHODVHOOHULHHQFXLU
 5HWLUHUODSRXVVLqUHHWOHVDEOHj
O
DVSLUDWHXU
 1HWWR\HUOD]RQHVDOLHDYHFXQFKLIIRQ
GRX[HWXQQHWWR\DQWVSpFLDODGDSWpRX
DYHFXQFKLIIRQGRX[WUHPSpGDQVXQ
GpWHUJHQWOpJHU HQYLURQ GLOXp
DYHFGHO
HDX
 (VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW
XQFKLIIRQLPELEpG
HDXSURSUHHWELHQ
HVVRUp
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 582 of 715

 5HWLUHUO
KXPLGLWpDYHFXQFKLIIRQGRX[
HWVHFSXLVODLVVHUVpFKHUOHFXLU
GDYDQWDJHGDQVXQH]RQHELHQYHQWLOpH
jO
RPEUH6LOHFXLUDpWpPRXLOOpSDUOD
SOXLHpSRQJHUO
HDXGqVTXHSRVVLEOHHW
ODLVVHUVpFKHU
REMARQUE
xParce que le cuir véritable est un
matériau naturel sa surface n'est pas
régulière. Il peut y avoir dessus des
cicatrices, des griffures et des rides.
xIl est recommandé de l'entretenir
périodiquement environ deux fois par an
pour maintenir sa qualité aussi
longtemps que possible.
xSi la sellerie en cuir entre en contact
avec l'une des substances suivantes, la
nettoyer immédiatement.
La laisser salie risque de provoquer une
usure prématurée, des moisissures ou
des tâches.
xSable ou boue
xSubstance graisseuse ou huileuse,
comme par exemple de la crème pour
les mains
xSubstance contenant de l'alcool,
comme des cosmétiques ou des
produits de coiffure
xSi la sellerie en cuir est mouillée,
éponger rapidement l'eau avec un
chiffon sec. L'humidité restante sur la
surface peut provoquer des
détériorations telles qu'un durcissement
ou rétrécissement.
xL'exposition aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes peut
entraîner une détérioration et un
rétrécissement. Lors du stationnement
de la voiture en plein soleil pendant de
longues heures, créer de l'ombre à
l'intérieur en utilisant des pare-soleils.
xNe pas laisser des produits vinyles sur
la sellerie en cuir sur de longues
périodes. Ils pourraient affecter la
qualité et la couleur du cuir. Si la
température de la cabine devient très
chaude, le vinyle peut alors se
détériorer et adhérer ainsi au cuir
véritable.
▼(QWUHWLHQGHVSLqFHVHQSODVWLTXH
$7 7 ( 1 7 , 2 1
Ne pas utiliser d'agents de polissage.
En fonction de la composition de ces
produits, ils pourraient provoquer des
décolorations, des taches, des craquelures
ou des pelures sur le revêtement.
▼(QWUHWLHQGXKDXWGXWDEOHDXGH
ERUG
 (VVX\HUOHV]RQHVVDOLHVDYHFXQ
FKLIIRQGRX[LPELEpG
XQSURGXLW
QHWWR\DQWOpJHU HQYLURQ GLOXp
DYHFGHO
HDX
 (VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW
XQFKLIIRQLPELEpG
HDXSURSUHHWELHQ
HVVRUp
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU


Page 583 of 715

▼(QWUHWLHQGHO
DIILFKDJHGHFRQGXLWH
DFWLYH

/HFRPELQDWHXUHWODVXUIDFHGHPLURLURQW
XQUHYrWHPHQWVSpFLDO/RUVGXQHWWR\DJH
QHSDVXWLOLVHUGHFKLIIRQGXUGHFKLIIRQ
DYHFXQHVXUIDFHUXJXHXVHRXGHGpWHUJHQW
GHQHWWR\DJH8WLOLVHUXQFKLIIRQGRX[jOD
WH[WXUHILQH
6LOHFRPELQDWHXURXODVXUIDFHPLURLUVRQW
DVSHUJpVDYHFXQVROYDQWFKLPLTXHOHV
HVVX\HULPPpGLDWHPHQW'DQVOHFDV
FRQWUDLUHLOVSRXUUDLHQWrWUHHQGRPPDJpV
HWOHUHYrWHPHQWGHVXUIDFHSRXUUDLWrWUH
UD\p
▼(QWUHWLHQGHVSDQQHDX[
6LXQSDQQHDXHVWVDOLO
HVVX\HUDYHFXQ
FKLIIRQGRX[LPSUpJQpG
HDXSURSUHHW
ELHQHVVRUp
6LFHUWDLQVHQGURLWVQpFHVVLWHQWXQ
QHWWR\DJHSOXVDSSURIRQGLVXLYH]OD
SURFpGXUHFLGHVVRXV
 (VVX\HUOHV]RQHVVDOLHVDYHFXQ
FKLIIRQGRX[LPELEpG
XQSURGXLW
QHWWR\DQWOpJHU HQYLURQ GLOXp
DYHFGHO
HDX
 (VVX\HUOHGpWHUJHQWUHVWDQWHQXWLOLVDQW
XQFKLIIRQLPELEpG
HDXSURSUHHWELHQ
HVVRUp
REMARQUE
Faire particulièrement attention en
nettoyant les surfaces brillantes des
panneaux et les parties métalliques telles
que les plaques, car elles peuvent
facilement être égratignées.
▼1HWWR\DJHGHVYLWUHVGHO
KDELWDFOH
6LOHVVXUIDFHVLQWpULHXUHVGHVYLWUHVGX
YpKLFXOHVRQWVDOHVUHFRXYHUWHVG
XQH
SHOOLFXOHGHJUDLVVHG
KXLOHRXGHFLUHOHV
ODYHUDYHFXQSURGXLWGHQHWWR\DJHSRXU
YLWUHV6XLYUHOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVDYHF
OHSURGXLW
$77(17,21
¾Ne pas gratter ou griffer l'intérieur du
verre de la vitre. Cela pourrait
endommager les
filaments thermiques et
les lignes d'antenne.
¾Lors du nettoyage de l'intérieur du verre
de la vitre, utiliser un chiffon doux
imprégné d'eau tiède pour essuyer
doucement les filaments thermiques et
les lignes d'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage
pour verre pourrait endommager les
filaments thermiques et les lignes
d'antenne.
(QWUHWLHQ
6RLQVjDSSRUWHU

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 584 of 715

127(6


Page 585 of 715

(QFDVGHSUREOqPHV
,QIRUPDWLRQVXWLOHVVXUFHTX
LOIDXWIDLUHVLXQSUREOqPHSURYLHQWGX
YpKLFXOH
6WDWLRQQHPHQWHQFDVG
XUJHQFH 
6WDWLRQQHPHQWHQFDV
G
XUJHQFH 
6DQJOHGHUHWHQXHGXWULDQJOHGH
GDQJHUVXUEDQGHG
DUUrWG
XUJHQFH 
SRUWHV

 
3QHXjSODW
5DQJHPHQWGHODURXHGHVHFRXUVHW
GHVRXWLOV 
.LWGHUpSDUDWLRQG
XUJHQFHGH
FUHYDLVRQ

 
5HPSODFHPHQWG
XQSQHXjSODW DYHF
XQHURXHGHVHFRXUV  
/DEDWWHULHHVWIDLEOH
'pPDUUDJHDYHFEDWWHULHGH
VHFRXUV 
'pPDUUDJHG
XUJHQFH 
'pPDUUDJHG
XQPRWHXUQR\p
6.<$&7,9*HW6.<$&7,9*
  
'pPDUUDJHHQSRXVVDQW
3DQQHVqFKH 6.<$&7,9'
  
6XUFKDXIIH 
6XUFKDXIIH
5HPRUTXDJHG
XUJHQFH 
'HVFULSWLRQGXUHPRUTXDJH 
&URFKHWVGHUHPRUTXDJH
G
LPPRELOLVDWLRQ 
9R\DQWVWpPRLQVHWDYHUWLVVHPHQWV
VRQRUHV 
6LXQYR\DQWV
DOOXPHRX
FOLJQRWH 
8QPHVVDJHV
DIILFKHGDQV
O
DIILFKDJH

 
/
DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVW
DFWLYp
/RUVTX
LOQ
HVWSDVSRVVLEOHG
RXYULUOH
KD\RQFRXYHUFOHGXFRIIUH 
/RUVTX
LOQ
HVWSDVSRVVLEOHG
RXYULU
OHKD\RQFRXYHUFOHGXFRIIUH 
/
DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHQH
IRQFWLRQQHSDV 
6LO
DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHQH
IRQFWLRQQHSDV

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 586 of 715

6WDWLRQQHPHQWHQFDV
G
XUJHQFH
/HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH
XWLOLVpVORUVG
XQDUUrWG
XUJHQFHGX
YpKLFXOHVXUODFKDXVVpHRXjSUR[LPLWpGH
FHOOHFL

/HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH
XWLOLVpVORUVTXHO
RQV
DUUrWHVXURXSUqV
G
XQHURXWH

$SSX\HUVXUO
LQWHUUXSWHXUGHIHX[GH
GpWUHVVHHWWRXVOHVFOLJQRWDQWV
FOLJQRWHURQW/HVWpPRLQVGHVIHX[GH
GpWUHVVHV
DOOXPHQWVLPXOWDQpPHQWVXUOH
WDEOHDXGHERUG
REMARQUE
xLes clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont utilisés.
xVérifier les règlements locaux
concernant l'utilisation des feux de
détresse lors du remorquage du véhicule
afin de s'assurer que ceci ne constitue
pas une infraction.
(QFDVGHSUREOqPHV
6WDWLRQQHPHQWHQFDVG
XUJHQFH


Page 587 of 715

6DQJOHGHUHWHQXHGX
WULDQJOHGHGDQJHUVXU
EDQGHG
DUUrWG
XUJHQFH 
SRUWHV

*DUGHUXQWULDQJOHGHSUpVLJQDOLVDWLRQSRXU
OHERUGGHODURXWHGDQVODJDUQLWXUHF{Wp
GURLWHWO
DWWDFKHUDYHFODVDQJOH

Sangle
(QFDVGHSUREOqPHV
6WDWLRQQHPHQWHQFDVG
XUJHQFH

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 588 of 715

5DQJHPHQWGHODURXHGHVHFRXUVHWGHVRXWLOV
REMARQUE
Votre véhicule peut être équipé ou pas d'une roue de secours, d'un cric, et d'une clé à écrou
de roue. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW


Page 589 of 715

/DURXHGHVHFRXUVHWOHVRXWLOVVRQWUDQJpVDX[HQGURLWVLQGLTXpVVXUO
LOOXVWUDWLRQ
CricTrousse à outils Roue de secours
Anneau de
remorquage Point de fixation
du cric
Boulon de fixation de roue de secours(Type B) 4 portes
(Type A)
Clé à écrou de roue
*1*
1
Le point d'ancrage du cric peut être utilisé par les ateliers de réparation de véhicule et les
services d'assistance routière. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails.
Levier de cric
Certains modèles. Tournevis
Clé CricTrousse à outils Roue de secours
Anneau de remorquage Point de fixation
du cric
Boulon de fixation de roue de secours
*1
Clé à écrou de
roueLevier de
cricTournevis
Clé
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW


Page 590 of 715

Anneau de remorquage
Roue de
secoursCric Boulon de fixation de roue de secours
Trousse à outils Avec roue de secours
Anneau de remorquage
Levier de cric Sans roue de secours 5 portes
Kit de réparation
d
'urgence de crevaison
Certains modèles.
Clé à écrou de roue
Levier de cricTournevis
Clé
▼▼&ULF
3RXUUHWLUHUOHFULF
SRUWHV
 6RXOHYHUOHWDSLVGXFRIIUH
 5HWLUHUOHSDQQHDXGHFRIIUH
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW

&HUWDLQVPRGqOHV

Page:   < prev 1-10 ... 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 621-630 ... 720 next >