ECO mode MAZDA MODEL 2 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 82 of 715

(QFDVGHFOpSHUGXHRXYROpHV
DGUHVVHUj
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGqVTXH
SRVVLEOHDILQG
HQREWHQLUXQHQRXYHOOHHW
GHGpVDFWLYHUODFOpSHUGXHRXYROpH
$7 7 ( 1 7 , 2 1
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
xLe fonctionnement du système
d'ouverture à télécommande peut varier
selon les conditions locales.
xLe système d'ouverture à télécommande
est pleinement opérationnel
(verrouillage/déverrouillage du
couvercle du coffre/portière/hayon)
lorsque le contacteur est sur la position
d'arrêt. Le système ne fonctionne pas
lorsque le contacteur se trouve sur une
position autre que la position d'arrêt.
xSi la clé ne fonctionne pas lorsqu'une
touche est pressée, ou si la plage de
fonctionnement est réduite, la pile est
peut-être faible. Pour installer une
nouvelle pile, se référer à Remplacement
de la pile de la clé (page 6-39).
xLa pile a une durée de vie d'environ un
an. Remplacer la pile par une nouvelle
lorsque le témoin KEY (vert) clignote
sur le tableau de bord. Il est
recommandé de remplacer la pile
environ une fois par an parce que le
voyant/témoin KEY peut ne pas
s'allumer ou clignoter en fonction du
taux de décharge de la pile.
xDes clés additionnelles sont disponibles
chez un mécanicien agréé Mazda. Pour
chaque véhicule, au maximum 6 clés
sont fournies pour bénéficier des
fonctions de la télécommande. Apporter
toutes les clés à un mécanicien agréé
Mazda lorsque des clés additionnelles
sont nécessaires.
▼▼7pOpFRPPDQGH
Touches de fonctionnement Témoin de fonctionnement
REMARQUE
x(Modèle pour l'Europe)
Les phares s'allument et s'éteignent en
utilisant la télécommande. Se référer au
Éclairage départ maison à la page 4-
67.
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV


Page 83 of 715

x(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque
le système antivol est armé ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-45.
x(Avec la fonction avancée à
télécommande (modèles européens))
Ce paramètre peut être modifié de telle
sorte qu'un bip sonore retentisse pour
confirmer le verrouillage/déverrouillage
des portières et du couvercle du coffre/
hayon lorsque la clé est utilisée.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (sauf modèles
européens))
Un bip sonore de confirmation peut être
entendu lorsque les portières et le
hayon/couvercle du coffre sont
verrouillés/déverrouillés à l'aide de la
clé. Si l'on veut, on peut aussi mettre le
bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier le
volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-14.
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact et fermer toutes les
portières et le couvercle du coffre/
hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes de l'ouverture de
la portière du conducteur, appuyer et
maintenir enfoncé la touche LOCK sur
la clé pendant 5 secondes ou plus.
Le bip sonore retentit au volume
actuellement réglé. Le réglage change
à chaque fois que l'on appuie sur la
touche LOCK sur la clé et le bip
sonore s'active au volume réglé. (Si le
bip sonore est actuellement réglé pour
ne pas s'activer, il ne s'activera pas.)
4. Le changement de réglage s'effectue en
suivant l'une des procédures suivantes:
xMise du contacteur sur ACC ou ON.
xFermeture de la portière du
conducteur.
xOuverture du hayon/couvercle du
coffre.
xNe pas utiliser pas la clé pendant dix
secondes.
xEn appuyant sur n'importe quelle
touche sauf sur la touche LOCK sur
la clé.
xEn appuyant sur un interrupteur de
commande.
/HWpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWFOLJQRWH
ORUVTXHOHVWRXFKHVVRQWHQIRQFpV
7RXFKHGHYHUURXLOODJH
3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
FRXYHUFOHGXFRIIUHDSSX\HUVXUODWRXFKH
GHYHUURXLOODJH/HVIHX[GHGpWUHVVH
FOLJQRWHURQWXQHIRLV
$YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH VDXIPRGqOHV
HXURSpHQV
8QELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV


Page 84 of 715

REMARQUE
x(Modèle pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller les
portières et le hayon/couvercle du coffre
en appuyant sur la touche de
verrouillage tant qu'une autre portière
est ouverte. Les feux de détresse ne
clignoteront pas.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller les
portières et le hayon/couvercle du coffre
en appuyant sur la touche de
verrouillage alors qu'une autre portière
ou le hayon est ouvert. Les feux de
détresse ne clignoteront pas.
x(Avec la fonction i-stop (modèles
européens))
Le fait de retirer la clé du véhicule, de
fermer toutes les portières et d'appuyer
sur la touche LOCK de la clé pendant
que la fonction i-stop est actionnée (le
moteur est arrêté) mettra le contacteur
sur OFF et verrouillera toutes les
portières (le volant sera aussi
verrouillé).
Se référer à i-stop à la page 4-13.
xVérifier que toutes les portières et le
hayon/couvercle du coffre sont
verrouillés après avoir appuyé sur la
touche.
x(Avec système de verrouillage double)
Si l'on appuie deux fois sur la touche de
verrouillage dans les trois secondes, le
système de verrouillage double sera
activé.
Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-13.
x(Avec système antivol)
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage
de la clé alors que le système antivol est
armé, les feux de détresse clignotent une
fois pour indiquer que le système est
armé.
7RXFKHGHGpYHUURXLOODJH
3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH
KD\RQFRXYHUFOHGXFRIIUHDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHGpYHUURXLOODJH/HVIHX[GH
GpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[IRLV
$YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH VDXIPRGqOHV
HXURSpHQV
8QELSVRQRUHUHWHQWLWIRLV
REMARQUE
x(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage en
utilisant la clé, toutes les portières et le
hayon/couvercle du coffre seront
verrouillés automatiquement si l'une
quelconque des opérations suivantes ne
sont pas exécutées dans les 30 secondes.
Si le véhicule est équipé d'un système
antivol, les feux de détresse clignoteront
pour confirmation.
La durée à l'issue de laquelle les
portières se verrouillent
automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-14.
xUne portière ou le hayon/couvercle du
coffre est ouvert.
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV


Page 90 of 715

xSi la clé est laissée dans les zones
suivantes et que vous quittez le véhicule,
les portières peuvent être verrouillées
selon les conditions d'ondes radio même
si la clé est laissée à l'intérieur du
véhicule.
xA proximité du tableau de bord
xDans les compartiments de
rangement, tels que la boîte à gant ou
la console centrale
xSur la plage arrière (4 portes)
xÀ proximité d'un dispositif de
communication tel qu'un téléphone
mobile
xL'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que
quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du
véhicule sans les clés.
(Modèle pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre seront déverrouillés
automatiquement si ils ont été
verrouillés en utilisant les verrouillages
électriques des portières alors qu'une
portière est ouverte.
Si toutes les portières sont fermées,
même si le hayon/couvercle du coffre est
ouvert, toutes les portières se
verrouilleront.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre seront déverrouillés
automatiquement si on les verrouille en
utilisant les verrouillages électriques
des portières alors qu'une portière ou
que le hayon est ouvert(e).
x(Système d'ouverture de porte
(contrôle) avec détection de collision)
*
Ce système déverrouille
automatiquement les portières et le
hayon/couvercle du coffre dans le cas où
le véhicule serait impliqué dans un
accident, afin de permettre aux
passagers de sortir immédiatement du
véhicule et d'éviter de rester piégés à
l'intérieur. Tandis que le contacteur est
sur ON et dans le cas où le véhicule
reçoit un impact assez fort pour gonfler
les coussins d'air, toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
automatiquement déverrouillées 6
secondes après le moment de l'accident.
Les portières et le hayon/couvercle du
coffre peuvent ne pas se déverrouiller
selon la direction et la force de l'impact,
et d'autres conditions de l'accident.
Si les systèmes liés aux portières ou à la
batterie sont défectueux, les portières et
le hayon/couvercle du coffre ne se
déverrouilleront pas.
â–¼9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO
DLGH
GHODFOpDX[LOLDLUH
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQFRXYHUFOH
GXFRIIUHVHYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQW
ORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVW
YHUURXLOOpHHQXWLOLVDQWODFOpDX[LOLDLUH
(OOHVVHGpYHUURXLOOHQWWRXWHVORUVTXHOD
SRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWGpYHUURXLOOpHHQ
XWLOLVDQWODFOpDX[LOLDLUH
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 93 of 715

REMARQUE
xVérifier que toutes les portières et le
hayon/couvercle du coffre sont
correctement verrouillés.
Pour le hayon/couvercle du coffre, le
déplacer sans appuyer sur le système
d'ouverture électrique du hayon/
couvercle du coffre pour vérifier qu'il
n'a pas été laissé entrouvert.
x(Modèle pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre ne peuvent pas être
verrouillés si l'une des portières est
ouverte.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre ne peuvent pas être
verrouillés si l'une des portières ou le
hayon est ouvert(e).
xUne fois l'interrupteur de commande
enclenché, il est possible que le
déverrouillage des portières nécessite
quelques secondes.
x(Modèle pour l'Europe)
Ce paramètre peut être modifié de telle
sorte qu'un bip sonore soit émis pour
confirmer le verrouillage/déverrouillage
des portières et du hayon/couvercle du
coffre lorsque l'interrupteur de
commande est utilisé.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore de confirmation est émis
lorsque les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés/
déverrouillés à l'aide de l'interrupteur
de commande. Si l'on veut, on peut aussi
mettre le bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier le
volume du bip sonore. Se référer à
Fonctions de personnalisation à la page
9-14.
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact et fermer toutes
les portières et le couvercle du
coffre/hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes de l'ouverture
de la portière du conducteur,
appuyer et maintenir enfoncé la
touche LOCK sur la clé pendant 5
secondes ou plus.
Le bip sonore retentit au volume
actuellement réglé. Le réglage
change à chaque fois que l'on appuie
sur la touche LOCK sur la clé et le
bip sonore s'active au volume réglé.
(Si le bip sonore est actuellement
réglé pour ne pas s'activer, il ne
s'activera pas.)
4. Le changement de réglage s'effectue
en suivant l'une des procédures
suivantes:
xMise du contacteur sur ACC ou
ON.
xFermeture de la portière du
conducteur.
xOuverture du hayon/couvercle du
coffre.
xNe pas utiliser pas la clé pendant
dix secondes.
xEn appuyant sur n'importe quelle
touche sauf sur la touche LOCK
sur la clé.
xEn appuyant sur un interrupteur
de commande.
x(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque
le système antivol est armé ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-45.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 132 of 715

xNe pas appliquer une force excessive sur
le grattoir pour vitres lorsqu'on élimine
de la glace ou de la neige gelée sur un
rétroviseur ou sur le pare-brise.
xNe jamais utiliser d'eau tiède ou chaude
pour retirer de la neige ou de la glace
adhérant aux vitres et aux rétroviseurs,
car le verre risquerait de se fissurer.
xConduire lentement. L'efficacité des
freins peut être défavorablement affectée
si de la neige ou de la glace adhère au
système de freins. Dans ce cas, conduire
le véhicule à basse vitesse en relâchant
la pédale d'accélérateur et en
appliquant légèrement les freins à
plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal.
â–¼3QHXVjQHLJH
358'(1&(
N'utiliser que des pneus de la même taille et
du même type (à neige, radiaux ou non
radiaux) sur les quatre roues:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type
différent est dangereux. La tenue de route
du véhicule peut être
affectée et cela peut
entraîner un accident.
$7 7 ( 1 7 , 2 1
Vérifier les réglementations locales avant
d'utiliser des pneus à crampons.
8WLOLVHUGHVSQHXVjQHLJHVXUOHVTXDWUH
URXHV
1HSDVGpSDVVHUODYLWHVVHPD[LPDOH
SHUPLVHSRXUOHVSQHXVjQHLJHRXOHV
OLPLWHVGHYLWHVVHOpJDOHV
(XURSH
/RUVTXHGHVSQHXVjQHLJHVRQWXWLOLVpV
VpOHFWLRQQHUODWDLOOHHWODSUHVVLRQ
VSpFLILpHV SDJH 
â–¼&KDvQHV
9pULILHUOHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVDYDQW
G
XWLOLVHUGHVFKDvQHV
$7 7 ( 1 7 , 2 1
¾Les chaînes peuvent affecter la conduite.
¾Ne pas dépasser 50 km/h ou la vitesse
maximale recommandée par le
manufacturier des chaînes, soit la vitesse
la plus basse.
¾Conduire prudemment et éviter les
bosses, les trous et les virages serrés.
¾Éviter de bloquer les roues lors du
freinage.
¾Ne pas utiliser de chaîne sur la roue de
secours à usage temporaire; cela peut
causer des dommages au véhicule et à la
roue.
Sur certains modèles, le véhicule n'est
pas équipé d'origine d'une roue de
secours à usage temporaire.
¾Ne pas utiliser les chaînes sur des routes
qui ne sont pas enneigées ou recouvertes
de glace. Sinon, cela risque
d'endommager les pneus et les chaînes.
¾Les chaînes risquent d'égratigner ou
abîmer les roues en aluminium.
REMARQUE
xSi le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, il
peut ne pas fonctionner correctement
lors de l'utilisation de chaînes à neige.
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH


Page 160 of 715

REMARQUE
Dans les conditions suivantes, cela prend du temps pour arrêter le ralenti du moteur
xLa puissance de la batterie s'épuise pour certaines raisons comme par exemple lorsque le
véhicule n'a pas roulé pendant une longue période.
xLa température ambiante est élevée ou faible.
xUne fois que les bornes de la batterie ont été déconnectées pour certaines raisons comme
par exemple lors du remplacement de la batterie.
x(SKYACTIV-D 1.5)
Après que le filtre à particules diesel (DPF) a terminé l'élimination des particules de
matière (PM).
Le moteur ne redémarre pas
Si les opérations suivantes sont exécutées tandis que le ralenti est arrêté, le moteur ne
redémarrera pas, pour des raisons de sécurité. Dans de tels cas il faut démarrer le moteur
avec la méthode normale.
xLe capot est ouvert.
x(Modèle pour l'Europe)
La ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
x(Sauf modèle pour l'Europe)
x(Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier de sélecteur dans une position autre que le point mort, la ceinture de
sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte.
x(Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier de sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport), la
ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
La période d'arrêt du moteur est courte ou le temps jusqu'à ce que le ralenti du moteur
s'arrête est long
xLa température ambiante est élevée ou faible.
xLa batterie est à plat.
xLa consommation d'énergie par les pièces électriques du véhicule est élevée.
Le moteur redémarre automatiquement quand le ralenti du moteur s'est arrêté
Dans les conditions suivantes, le moteur redémarre automatiquement.
xL'interrupteur i-stop OFF est enfoncé jusqu'à ce que le bip retentisse.
xLe climatiseur fonctionne avec le sélecteur de mode de débit d'air dans la position .
x(Climatiseur automatique)
xLe cadran de réglage de la température du climatiseur est réglé sur le chauffage/
refroidissement maximum (A/C ON).
xIl existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température réglée
du climatiseur.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU


Page 161 of 715

xLes freins sont relâchés légèrement sur une pente et le véhicule commence à se déplacer.
xDeux minutes se sont écoulées depuis que le ralenti s'était arrêté.
xLa batterie est à plat.
x(Boîte de vitesses automatique)
xLa pédale de l'accélérateur est enfoncée avec le levier sélecteur en position D ou M
(pas en mode fixe de second rapport).
xLe levier sélecteur est passé en position R.
xLe levier sélecteur passe de la position N ou P à la position D ou M (pas en mode fixe
de second rapport).
xLe volant s'opère avec le levier sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de
second rapport).
xLe levier sélecteur est en position M, et le mode fixe de second rapport est sélectionné.
x(Sauf modèle pour l'Europe)
x(Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier sélecteur au point mort, la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée et la porte du conducteur est ouverte.
x(Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier sélecteur en position M ou P, la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée et la porte du conducteur est ouverte.
Le levier sélecteur s'opère tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté (boîte de vitesses
automatique)
Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à la
position N ou P tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté le moteur ne redémarre pas si
l'on libère la pédale de frein. Le moteur redémarrera si l'on rappuie sur la pédale de frein
ou si l'on passe le levier sélecteur en position D, M (pas en mode fixe de second rapport) ou
en position R. (Pour des raisons de sécurité, toujours garder la pédale de frein enfoncée en
déplaçant le levier de vitesses tandis que le ralenti du moteur s'arrête.)
x(Modèle pour l'Europe)
Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à
la position N ou P, et la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du
conducteur est ouverte, le moteur ne redémarre pas. Démarrer le moteur avec la méthode
normale.
x(Sauf modèle pour l'Europe)
Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à
la position N ou P, et la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du
conducteur ouverte, le moteur redémarre.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU


Page 163 of 715

REMARQUE
Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire vérifier
le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé
Mazda.
xLe voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.
xLe voyant reste allumé même si l'interrupteur i-stop OFF a été enfoncé tandis que le
moteur tourne.
4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH
/HYR\DQWFRQWLQXHjFOLJQRWHUVLOHV\VWqPHHVWHQSDQQH)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
7pPRLQLVWRS YHUW
4XDQGOHYR\DQWHVWDOOXPp
x/HYR\DQWV
DOOXPHORUVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV
HVWDUUrWpHWV
pWHLQWORUVTXHOHPRWHXUD
UHGpPDUUp
x 6DXIPRGqOHSRXUO
(XURSH
/HYR\DQWV
DOOXPHORUVTXHOHVFRQGLWLRQVG
DUUrWGXUDOHQWLGXPRWHXUVRQWUHPSOLHVWDQGLV
TXHOHYpKLFXOHURXOH
4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH
x %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
/HYR\DQWFOLJQRWHORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSODFpjXQHSRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQW
PRUWWDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV
HVWDUUrWpSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHUDOHQWLGX
PRWHXUV
HVWDUUrWp
(QDSSX\DQWVXUODSpGDOHG
HPEUD\DJHOHPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWHWOH
YR\DQWV
pWHLQW
REMARQUE
(Sauf modèle pour l'Europe)
Selon les spécifications de votre véhicule, le moteur peut redémarrer automatiquement
lorsque vous commencez à relâcher la pédale d'embrayage.
x 0RGqOHSRXUO
(XURSH
x/HYR\DQWFOLJQRWHORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHWDQGLVTXHOHUDOHQWLGX
PRWHXUV
HVWDUUrWpSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV
HVWDUUrWp,O
V
pWHLQWTXDQGODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWIHUPpH
x6LOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpHQUDLVRQG
XQHWHQVLRQIDLEOHGHODEDWWHULHDORUVTXHOH
UDOHQWLGXPRWHXUHVWDUUrWpOHWpPRLQLVWRS YHUW FOLJQRWHSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV
VXUOHWDEOHDXGHERUG
x 6DXIPRGqOHSRXUO
(XURSH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU


Page 170 of 715

REMARQUE
x(Véhicules avec l'audio de type B)
Si les données d'économie de carburant
sont réinitialisées en utilisant le
moniteur d'économie de carburant, ou
du compteur journalier A est réinitialisé
en utilisant le compteur kilométrique
lorsque la fonction qui synchronise le
moniteur d'économie de carburant et le
compteur kilométrique est activé, les
données d'économie de carburant et du
compteur journalier A sont réinitialisées
simultanément.
Se référer à Moniteur d'économie de
carburant à la page 4-93.
xSeuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de kilomètre.
xL'enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro lorsque:
xL'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
xLe véhicule atteint 9999,9 km.
â–¼&RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXU
MRXUQDOLHURUGLQDWHXUGHERUGHW
VpOHFWHXUGHFRPSWHXUMRXUQDOLHU

/HPRGHG
DIILFKDJHSHXWrWUHFKDQJpHQWUH
O
DIILFKDJHGXFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HW
O
DIILFKDJHGXFRPSWHXUMRXUQDOLHU%HQ
DSSX\DQWVXUOHVpOHFWHXUSHQGDQWTXHO
XQ
G
HX[HVWDIILFKp/HPRGHVpOHFWLRQQpVHUD
DIILFKp
Sélecteur
Mode de consommation
actuelle de carburant Mode de distance restanteCompteur journalier B
Compteur journalier ACompteur totalisateur
REMARQUE
Lorsque le contacteur est à ACC ou
d'arrêt, les compteurs totalisateur ou
journalier ne peuvent pas être affichés;
cependant, si le sélecteur est pressée par
erreur, cela peut commuter les compteurs
journaliers ou les réinitialiser, dans une
période approximative de dix minutes dans
les cas suivants:
xUne fois que le contacteur passe de ON
à d'arrêt.
xAprès que la portière du conducteur soit
ouverte.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG
LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH

&HUWDLQVPRGqOHV

Page:   1-10 11-20 21-30 next >