MAZDA MODEL 2 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 111 of 815

¾Tenga cuidado de no aplicar demasiada
fuerza en el amortiguador de soporte de
la compuerta trasera como al apoyar su
mano en el soporte. De lo contrario, el
amortiguador de soporte se puede
doblar y afectar el funcionamiento de la
compuerta trasera.
Amortiguador
de soporte
¾No modifique ni cambie el amortiguador
de soporte de la compuerta trasera.
Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda, si el amortiguador de soporte de
la compuerta trasera está deformado o
dañado por causa de un choque o si hay
algún otro problema.
▼▼$EULHQGR\FHUUDQGRODWDSDGHO
PDOHWHURFRPSXHUWDWUDVHUD
$EULHQGRODWDSDGHOPDOHWHUR
FRPSXHUWDWUDVHUD
8VRGHOERWyQGHOLEHUDFLyQUHPRWD
VHGiQ

(PSXMHHOERWyQGHOLEHUDFLyQUHPRWD

8VRGHODEULGRUHOpFWULFRGHOD
FRPSXHUWDWUDVHUDODWDSDGHOPDOHWHUR
$EUDHOVHJXURGHODVSXHUWDV\HOSRUWyQ
WUDVHURWDSDGHOPDOHWHURSXOVHHODEULGRU
HOpFWULFRGHOSRUWyQWUDVHURWDSDGHO
PDOHWHURHQHOSRUWyQWUDVHURWDSDGHO
PDOHWHUR\OXHJROHYDQWHHOSRUWyQWUDVHUR
WDSDGHOPDOHWHURFXDQGRVXHOWDHOVHJXUR
$QWHVGHFRQGXFLU
3XHUWDV\FHUUDGXUDV

$OJXQRVPRGHORV

Page 112 of 815

0RGHORFRQFRPSXHUWDWUDVHUD

Abridor eléctrico de
compuerta trasera
6HGiQ

Abridor eléctrico de
la tapa del maletero
NOTA
(Con función de sistema avanzado de
telemando de las puertas)
xUn tapa del maletero/compuerta trasera
cerrado con seguro también se puede
abrir si se lleva consigo la llave.
xAl abrir la compuerta trasera/tapa del
maletero con las puertas y la compuerta
trasera/tapa del maletero bloqueadas,
podría ser necesario que transcurrieran
unos segundos para que la compuerta
trasera/tapa del maletero se abra
después de oprimir el abridor eléctrico
de la compuerta trasera/tapa del
maletero.
xLa compuerta trasera/tapa del maletero
se puede cerrar cuando las puertas se
cierran con la llave dentro del vehículo.
Sin embargo, para evitar dejar la llave
dentro del vehículo cerrado, se puede
abrir la compuerta trasera/tapa del
maletero oprimiendo el abridor
eléctrico de la compuerta trasera/tapa
del maletero. Si no se puede abrir la
compuerta trasera/tapa del maletero a
pesar de realizar este procedimiento,
primero cierre completamente la
compuerta trasera/tapa del maletero,
luego oprima el abridor de la
compuerta trasera/tapa del maletero
eléctrica para abrir completamente la
compuerta trasera/tapa del maletero.
x(Modelo con compuerta trasera)
Cuando se libera el seguro oprimiendo
el abridor de la compuerta trasera
eléctrica, la compuerta trasera se
levanta ligeramente. Si no se usa la
compuerta trasera durante un cierto
período de tiempo, no se podrá levantar
la compuerta trasera.
Para abrir
Pulse otra vez el abridor de la
compuerta trasera eléctrica.
Para cerrar
Para cerrar la compuerta trasera a su
posición ligeramente abierta, ábrala
primero oprimiendo el abridor eléctrico
de la compuerta trasera, luego ciérrelo
después de esperar al menos 1 segundo.
xSi la compuerta trasera no está
completamente cerrada, el conductor
será notificado mediante un advertencia
en el grupo de instrumentos.
$QWHVGHFRQGXFLU
3XHUWDV\FHUUDGXUDV

$OJXQRVPRGHORV

Page 113 of 815

xSi la batería del vehículo está
descargada o existe un funcionamiento
incorrecto en el sistema eléctrico y no se
puede abrir la compuerta trasera/tapa
del maletero, puede abrir la compuerta
trasera/tapa del maletero realizando el
procedimiento de emergencia.
Consulte la sección Cuando no se puede
abrir la compuerta trasera/tapa del
maletero en la página 7-61.
&HUUDQGRODWDSDGHOPDOHWHUR
FRPSXHUWDWUDVHUD
0RGHORFRQFRPSXHUWDWUDVHUD
%DMHODFRPSXHUWDWUDVHUDOHQWDPHQWH
XVDQGRHODJXMHURGHODHPSXxDGXUDGHOD
FRPSXHUWDWUDVHUDOXHJRHPSXMHOD
FRPSXHUWDWUDVHUDSDUDFHUUDUXVDQGR
DPEDVPDQRV
1RODJROSHH7LUHKDFLDDUULEDGHOD
FRPSXHUWDWUDVHUDSDUDDVHJXUDUVHTXH
TXHGyELHQFHUUDGD

Agujero de la
empuñadura de
la compuerta
trasera
6HGiQ
8VHDPEDVPDQRVSDUDHPSXMDUODWDSDGHO
PDOHWHURKDFLDDEDMRKDVWDTXHOD
FHUUDGXUDVHWUDEH1RODJROSHH7LUHKDFLD
DUULEDGHODWDSDGHOPDOHWHURSDUD
DVHJXUDUVHTXHTXHGyELHQFHUUDGD
▼▼&RPSDUWLPLHQWRSDUDHTXLSDMHV
&XELHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWRSDUD
HTXLSDMH 0RGHORFRQFRPSXHUWD
WUDVHUD
$'9(57(1&,$
No coloque nada encima de la cubierta:
Colocar equipaje o carga sobre la cubierta
del compartimiento para equipajes es
peligroso. Durante una frenada brusca o
un choque, la carga podría salir
proyectada y golpear o herir a alguien. El
vehículo tiene una tapa de compartimiento
para equipaje ligera para mantener los
contenidos del área para equipajes fuera
de la vista; en caso de un accidente como
un vuelco, no retendrá en su lugar los
objetos pesados que no hayan sido
asegurados. Ate todos los objetos pesados,
ya sea equipaje o carga, usando los
ganchos de amarre.
Asegúrese que el equipaje y carga están
bien seguros antes de conducir:
No asegurar el equipaje y la carga mientras
conduce es peligroso pues se puede mover
o aplastar en caso de una parada brusca o
un choque y podría causarle heridas.
35(&$8&,

Page 114 of 815

6HSXHGHDFFHGHUDOFRPSDUWLPLHQWRSDUD
HTXLSDMHDEULHQGRODFRPSXHUWDWUDVHUD
FXDQGRKDFRORFDGRODVFRUUHDVDORVODGRV
GHODFRPSXHUWDWUDVHUD

Correa
5HWLUDQGRODFXELHUWD
(VWDFXELHUWDVHSXHGHUHWLUDUGHO
FRPSDUWLPLHQWRSDUDWHQHUPiVHVSDFLR
 5HWLUHODVFRUUHDVGHORVJDQFKRV
 /HYDQWHXQSRFRHOH[WUHPRGHOD
FXELHUWDGHFRPSDUWLPLHQWRSDUD
HTXLSDMHWtUHORKDFLDIXHUD\UHWtUHOR
GHORVSDVDGRUHV
Pasador
Pasador
 /HYDQWHHOH[WUHPRGHODQWHURGHOD
FXELHUWDGHFRPSDUWLPLHQWRSDUD
HTXLSDMH\UHWtUHOR
$QWHVGHFRQGXFLU
3XHUWDV\FHUUDGXUDV


Page 115 of 815

3UHFDXFLRQHVGHFRPEXVWLEOH\JDVHVGHOHVFDSH
▼(VSHFLILFDFLRQHVGHOFRPEXVWLEOH 6.<$&7,9*6.<$&7,9*
/RVYHKtFXORVFRQFRQYHUWLGRUHVFDWDOtWLFRVRVHQVRUHVGHR[tJHQR62/2GHEHQXVDU
&20%867,%/(6,13/202TXHUHGXFLUiODVHPLVLRQHVGHJDVHV\UHGXFLUiODVXFLHGDG
GHODVEXMtDVGHHQFHQGLGRDOPtQLPR

3DUDREWHQHUHOPi[LPRUHQGLPLHQWRGHOPRWRUXWLOLFHHOFRPEXVWLEOHHVSHFLILFDGR
&RPEXVWLEOH 2FWDQDMHUHFRPHQGDGR 3DtV
&RPEXVWLEOHVLQSORPR
3UHPLXP GHDFXHUGR
FRQ(1\GHQWUR
(


RPD\RU$OEDQLD$UJHOLD$QGRUUD$QWLJXD$UXED$XVWULD$]HU(
EDL\iQ%DUEDGRV%pOJLFD%HUPXGD%ROLYLD%RVQLD+HU(
]HJRYLQD%RWVXDQD%UXQHL%XOJDULD,VODV&DQDULDV
&URDFLD&KLSUH5HS~EOLFD&KHFD'LQDPDUFD(VWRQLD
*XLQHD)UDQFHVD,VODV)DURH)LQODQGLD)UDQFLD*HRUJLD
$OHPDQLD*UHFLD*UDQDGD*XDGDOXSH*XDWHPDOD+RQ(
GXUDV+RQJ.RQJ+XQJUtD,VODQGLD,UODQGD,VUDHO,WDOLD
-DPDLFD/HWRQLD/tEDQR/HVRWKR/LELD/LHFKWHQVWHLQ
/LWXDQLD/X[HPEXUJR0DFDR0DFHGRQLD0DGDJDVFDU
0DODVLD0DOWD0DUWLQLFD0DXULFLR0ROGDYLD0yQDFR
0RQWHQHJUR0DUUXHFRV1DPLELD1XHYD&DOHGRQLD1LFD(
UDJXD1RUXHJD3RORQLD3RUWXJDO5HXQLyQ5XPDQtD6DQ
0DULQR6HUELD6H\FKHOOHV6LQJDSXU(VORYDTXLD(VORYH(
QLD6XGiIULFD(VSDxD6DQWD/XFtD6DQ0DUWtQ6DQ9LFH(
QWH6XULQDPH6ZD]LODQGLD6XHFLD6XL]D7DKLWt7DLZiQ
3DtVHV%DMRV7~QH]7XUTXtD($85HLQR8QLGR8FUDQLD
8UXJXD\9DQXDWX9DWLFDQR
&RPEXVWLEOH3UHPLXP
VLQSORPR GHQWUR(
 7DLODQGLD
&RPEXVWLEOHQRUPDOVLQ
SORPRRVXSHULRU (JLSWR0\DQPDU
RVXSHULRU$QJROD,VODV9tUJHQHV%ULWiQLFDV%DUpLQ%XUXQGL&DP(
ER\D&DPHU~Q&KLOH&RORPELD&RPPRQZHDOWKGH'R(
PLQLFD&RVWD5LFD&XUD]DR5HS~EOLFD'RPLQLFDQD
/+' (FXDGRU(O6DOYDGRU)LML*DEyQ*KDQD+DLWt
,QGRQHVLD&RVWDGH0DUILO-RUGDQLD.HQLD.XZDLW/DRV
0R]DPELTXH1HSDO1LJHULD2PiQ3DQDPi3HU~4DWDU
$UDELD6DXGt6UL/DQND6LULD7DQ]DQLD)LOLSLQDV7ULQL(
GDG\7REDJR9LHWQDP

 (XURSD
$QWHVGHFRQGXFLU
&RPEXVWLEOH\HPLVLRQHV


Page 116 of 815

(OFRPEXVWLEOHFRQEDMRRFWDQDMHDIHFWDUiQHJDWLYDPHQWHHOUHQGLPLHQWRGHOVLVWHPDGH
FRQWUROGHHPLVLRQHV\SXHGHFDXVDUJROSHWHR\GDxRVVHULRVDOPRWRU

35(&$8&,

Page 117 of 815

¾Si se utiliza un limpiador de depósitos que no sea el producto original de Mazda, pueden
producirse daños en el sistema de combustible o en el interior del motor; por lo tanto, utilice
únicamente el producto original de Mazda.
Limpiador de depósitos original de Mazda: K002 W0 001
¾Si no se realiza una limpieza periódica con el limpiador de depósitos original de Mazda, los
costes de las reparaciones por averías en el motor provocadas por los depósitos correrán
por cuenta del cliente.
&yPRXWLOL]DUHOOLPSLDGRU
&RQHOGHSyVLWRGHFRPEXVWLEOHOOHQRYLHUWDXQDERWHOODGHOLPSLDGRUGHGHSyVLWRVRULJLQDO
GH0D]GDGLUHFWDPHQWHHQHOGHSyVLWRGHFRPEXVWLEOH
NOTA
xAl verter el limpiador de depósitos con el depósito de combustible lleno se consigue la
concentración adecuada de limpiador, y como el combustible con el limpiador puede
estar en contacto con los depósitos durante un periodo de tiempo prolongado, se pueden
obtener los mejores resultados de limpieza.
xSi el limpiador de depósitos se vierte cuando el depósito de combustible no está lleno,
deberá llenar el depósito de combustible lo antes posible. Consulte el mantenimiento
programado (página 6-4) para saber cuándo se debe añadir el limpiador de depósitos.
▼(VSHFLILFDFLRQHVGHOFRPEXVWLEOH 6.<$&7,9'
(OYHKtFXORIXQFLRQDUiHILFLHQWHPHQWHFRQJDVRLOFRQHVSHFLILFDFLRQHV(1RHTXLYDOHQWH
35(&$8&,

Page 118 of 815

▼6LVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHV 6.<$&7,9*6.<$&7,9*
(VWHYHKtFXORHVWiHTXLSDGRFRQXQVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHV HOFRQYHUWLGRU
FDWDOtWLFRHVSDUWHGHHVHVLVWHPD TXHSHUPLWHTXHHOYHKtFXORFXPSODFRQODVQRUPDVGH
HPLVLRQHVGHHVFDSH
$'9(57(1&,$
Nunca estacione sobre o próximo a productos inflamables:
Estacionar sobre objetos inflamables, como ser pasto seco, es peligroso. Incluso con el motor
apagado, el sistema de escape permanece muy caliente después del uso normal y puede
encender cualquier objeto inflamable. Un incendio resultante podría provocar heridas graves
o incluso la muerte.
35(&$8&,

Page 119 of 815

35(&$8&,

Page 120 of 815

Limpie la nieve debajo y alrededor de su vehículo, especialmente el caño de escape, antes de
hacer funcionar el motor:
Es peligroso hacer funcionar el motor cuando el vehículo se encuentra parado en medio de
nieve profunda. El caño de escape se podría tapar con nieve, haciendo que los gases del
escape entren en el vehículo. Debido a que los gases del escape contiene monóxido de
carbono que es venenoso, puede provocar la pérdida de conciencia o incluso la muerte a los
ocupantes del vehículo.
$QWHVGHFRQGXFLU
&RPEXVWLEOH\HPLVLRQHV


Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 820 next >