MAZDA MODEL 2 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 31 of 815

$VLHQWRWUDVHUR
▼3OLHJXHGHUHVSDOGRGLYLGLGRHQWHUR
%DMDQGRHO ORV UHVSDOGR V GHDVLHQWRV
WUDVHURVVHSXHGHH[SDQGLUHOHVSDFLRGHO
FRPSDUWLPLHQWRSDUDHTXLSDMHV
$'9(57(1&,$
No conduzca el vehículo con ocupantes
sobre el (los) respaldo(s) de asientos
plegados o en el compartimento para
equipajes.
Conducir con ocupantes en el
compartimiento para equipajes es
peligroso debido a que no se pueden
abrochar los cinturones de seguridad lo
cual puede resultar en heridas graves o la
muerte durante una frenada repentina o
choque.
No permite que niños jueguen dentro del
vehículo con el (los) respaldo(s) de asientos
plegados.
Dejar que los niños jueguen en el vehículo
con el(los) respaldo(s) plegados es
peligroso. Si un niño entra en el
compartimento para equipajes y el(los)
respaldo(s) se vuelve a levantar, el niño
podría quedar atrapado en el
compartimento para equipajes lo que
puede resultar en un accidente.
Asegure la carga firmemente en el
compartimiento para equipajes cuando se
transporta con el (los) respaldo(s) de los
asientos plegados.
Conducir sin asegurar la carga y el
equipaje firmemente es peligroso pues se
podría mover y obstruir la conducción al
querer frenar de emergencia o un choque
resultando en un accidente inesperado.
Al transportar carga, no permita que la
carga exceda la altura del (de los)
respaldo(s) de los asientos.
Transportar carga apilada más arriba del
(de los) respaldo(s) de los asientos es
peligroso debido a que la visibilidad de la
parte trasera y los laterales del vehículo se
reduce lo que puede interferir con la
conducción y resultar en un accidente.
%DMDQGRHO ORV UHVSDOGR V
35(&$8&,

Page 32 of 815

6HGiQ
 6LVXYHKtFXORHVWiHTXLSDGRFRQHO
UHSRVDFDEH]DVEiMHORFRPSOHWDPHQWH
KDFLDDEDMR
&RQVXOWHODVHFFLyQ5HSRVDFDEH]DVHQ
ODSiJLQD
 $VLHQWRGHWLSRSOHJDEOHGLYLGLGR
$EUDODWDSDGHOPDOHWHUR\WLUHGHOD
SDODQFDGHOUHVSDOGRGHODVLHQWRTXH
TXLHUHSOHJDU
$VLHQWRGHWLSRSOHJDEOHHQWHUR
$EUDODWDSDGHOPDOHWHUR\WLUHGHOD
SDODQFDGHOUHVSDOGRGHODVLHQWR
*1: Sólo con asiento de
tipo plegable dividido
*1
 $EUDODSXHUWDWUDVHUD\SOLHJXHHO
DVLHQWRWUDVHURKDFLDGHODQWH
0RGHORFRQFRPSXHUWDWUDVHUD
 %DMHHOUHSRVDFDEH]DVFRPSOHWDPHQWH
KDFLDDEDMR
&RQVXOWHODVHFFLyQ5HSRVDFDEH]DVHQ
ODSiJLQD
 $VLHQWRGHWLSRSOHJDEOHGLYLGLGR
3XOVHODSHULOODSDUDSOHJDUHOUHVSDOGR
GHODVLHQWRTXHGHVHHSOHJDUKDFLD
DEDMR
$VLHQWRGHWLSRSOHJDEOHHQWHUR
3XOVHODSHULOODSDUDSOHJDUHOUHVSDOGR
GHODVLHQWR
 $VHJXUHHOFLQWXUyQGHVHJXULGDG
WUDVHURHQHOFOLSGHFLQWXUyQ
Clip de cinturón
de seguridad
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
$VLHQWRV


Page 33 of 815

3DUDYROYHUHOUHVSDOGRGHODVLHQWRDOD
SRVLFLyQYHUWLFDO
$'9(57(1&,$
Al volver un respaldo de asiento a su
posición vertical, asegúrese que el cinturón
de seguridad de tipo de 3 puntos no está
atrapado con el respaldo del asiento ni
doblado.
Si el cinturón de seguridad se usa mientras
está atrapado con el respaldo del asiento o
doblado, el cinturón de seguridad no podrá
funcionar para lo que fuera diseñado, lo
que puede resultar en heridas graves o
muertes.
Al volver un respaldo de asiento a su
posición vertical, asegúrese que está
firmemente bloqueado y la indicación roja
no es visible (Modelo con compuerta
trasera).
Si la indicación roja está visible detrás de la
perilla, significa que el respaldo del asiento
no está bloqueado. Si se conduce el
vehículo sin bloquear el respaldo del
asiento, se podría plegar repentinamente y
provocar un accidente.

Posición de bloqueo
Posición de
desbloqueo
Indicación roja
6HGiQ
 $VHJ~UHVHTXHHOFLQWXUyQGHVHJXULGDG
SDVDFRUUHFWDPHQWHSRUODJXtDGHO
FLQWXUyQGHVHJXULGDG\QRHVWi
GREODGROXHJROHYDQWHHOUHVSDOGR
PLHQWUDVLPSLGHTXHHOFLQWXUyQGH
VHJXULGDGTXHGHDWUDSDGRFRQHO
UHVSDOGR
Guía de cinturón
de seguridad
 3XOVHHOUHVSDOGRGHODVLHQWRKDFLD
DWUiV\EORTXpHORHQVXOXJDU'HVSXpV
GHYROYHUHOUHVSDOGRGHODVLHQWRDVX
SRVLFLyQYHUWLFDODVHJ~UHVHTXHHVWi
ELHQEORTXHDGR
0RGHORFRQFRPSXHUWDWUDVHUD
 9HULILTXHTXHHOFLQWXUyQGHVHJXULGDG
HVWiELHQVHJXURHQHOFOLSGHFLQWXUyQ
Clip de cinturón
de seguridad
 /HYDQWHHOUHVSDOGRDODSRVLFLyQ
YHUWLFDO
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
$VLHQWRV


Page 34 of 815

 3XOVHHOUHVSDOGRGHODVLHQWRKDFLD
DWUiV\EORTXpHORHQVXOXJDU'HVSXpV
GHYROYHUHOUHVSDOGRGHODVLHQWRDVX
SRVLFLyQYHUWLFDODVHJ~UHVHTXHHVWi
ELHQEORTXHDGR
 $VHJ~UHVHTXHHOFLQWXUyQGHVHJXULGDG
QRHVWpDWDVFDGRHQHODVLHQWRWUDVHURQL
WRUFLGROXHJRTXLWHHOFLQWXUyQGH
VHJXULGDGGHOFOLSGHFLQWXUyQ5HSRVDFDEH]DV
6XYHKtFXORHVWiHTXLSDGRFRQ
UHSRVDFDEH]DVHQWRGRVORVDVLHQWRV
H[WHULRUHV\HQHODVLHQWRWUDVHURFHQWUDO
/RVUHSRVDFDEH]DVVRQSDUDTXHQRVXIUD
KHULGDVHQHOFXHOOR8G\ORVSDVDMHURV
$'9(57(1&,$
Se debe conducir siempre con los
reposacabezas insertados cuando se usan
los asientos y asegúrese de que están
correctamente ajustados. Además, levante
siempre los reposacabezas de todos los
asientos traseros cuando los esté usando:
Conducir con los reposacabezas
demasiado bajos o desmontados es
peligroso. Sin soporte detrás de su cabeza,
su cuello se podría herir gravemente en
caso de un choque.
▼$MXVWHGHODDOWXUD
$MXVWHHOUHSRVDFDEH]DVGHIRUPDTXHHO
FHQWURHVWpDODDOWXUDGHODSDUWHVXSHULRU
GHODVRUHMDVGHOSDVDMHUR

3DUDOHYDQWDUHOUHSRVDFDEH]DVWLUHGHO
PLVPRKDVWDGHMDUORHQODSRVLFLyQ
GHVHDGD
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
$VLHQWRV


Page 35 of 815

3DUDEDMDUHOUHSRVDFDEH]DVSXOVHHO
GLVSRVLWLYRGHOLEHUDFLyQGHOVHJXUR\
HPSXMHHOUHSRVDFDEH]DVKDFLDDEDMR
$VLHQWRVGHODQWHURV

$VLHQWRVH[WHULRUHVWUDVHURV

$VLHQWRFHQWUDOWUDVHUR

▼▼'HVPRQWDMH,QVWDODFLyQ
3DUDGHVPRQWDUORVUHSRVDFDEH]DVWLUHGH
HOORVKDFLDDUULEDPLHQWUDVSUHVLRQDHO
VHJXUR
3DUDLQVWDODUHODSR\DFDEH]DVLQVHUWHODV
SDWDVGHQWURGHORVRULILFLRVPLHQWUDV
SUHVLRQDHOVHJXUR
$'9(57(1&,$
Se debe conducir siempre con los
reposacabezas insertados cuando se usan
los asientos y asegúrese que están
correctamente instalados:
Conducir con los reposacabezas sin
instalar es peligroso. Sin soporte detrás de
su cabeza, su cuello se podría herir
gravemente en caso de un choque.
Después de instalar un reposacabezas,
intente levantarlo para asegurarse que no
se sale:
Conducir con un reposacabezas sin sujetar
es peligroso ya que la efectividad del
reposacabezas será reducida lo que puede
hacer que se salga del asiento.
35(&$8&,

Page 36 of 815

¾Los reposacabezas en cada uno de los
asientos delanteros y traseros están
diseñados especialmente para cada
asiento. No cambie los reposacabezas de
posiciones. Si un reposacabezas no está
instalado correctamente en la posición
del asiento, la efectividad del
reposacabezas durante un choque se
verá comprometida lo que puede
resultar en heridas.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
$VLHQWRV


Page 37 of 815

&DOHIDFFLyQGHODVLHQWR
/RVDVLHQWRVGHODQWHURVWLHQHQFDOHIDFFLyQ
HOpFWULFD(OFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHGHEH
HVWDUHQODSRVLFLyQ21
3XOVHHOLQWHUUXSWRUGHODFDOHIDFFLyQGHO
DVLHQWRPLHQWUDVHOFRQPXWDGRUGH
DUUDQTXHHVWiHQODSRVLFLyQ21SDUD
DFWLYDUODFDOHIDFFLyQGHODVLHQWR/RV
LQGLFDGRUHVVHHQFLHQGHQSDUDLQGLFDUTXH
ODFDOHIDFFLyQGHODVLHQWRHVWi
IXQFLRQDQGR(OPRGRFDPELDGHOD
VLJXLHQWHPDQHUDFDGDYH]TXHVHSXOVDHO
LQWHUUXSWRUGHFDOHIDFFLyQGHODVLHQWR
OFF
Alto
Medio
Bajo
$'9(57(1&,$
Tenga cuidado cuando use el calentador
de asiento:
El calor de la calefacción del asiento puede
estar demasiado alto para algunas
personas, tal como se indica a
continuación, y puede provocar
quemaduras de baja temperatura.
¾Bebés, niños pequeños, personas
mayores y personas con dificultades
físicas
¾Personas con piel delicada
¾Personas que estén muy fatigadas
¾Personas intoxicadas
¾Personas que hayan tomado
medicamentos que inducen al sueño,
como píldoras para dormir o
medicamentos para los resfríos
No use en el calentador de asiento nada
que tenga la capacidad de retener
humedad como una sábana o almohadón
en el asiento:
El asiento podría calentarse excesivamente
y causarle quemaduras de baja
temperatura.
No use el calentador de asiento incluso
cuando duerma una siesta en el vehículo:
El asiento podría calentarse excesivamente
y causarle quemaduras de baja
temperatura.
No coloque objetos pesados con
proyecciones
filosas en el asiento, ni inserte
agujas o pasadores en el:
Esto podría hacer que el asiento se caliente
demasiado y resultar en heridas debido a
quemaduras leves.
35(&$8&,

Page 38 of 815

xSi el encendido está desconectado
mientras la calefacción del asiento está
funcionando (alta, media o baja) y luego
se vuelve a ON, la calefacción del
asiento funcionará automáticamente a
la temperatura ajustada antes de
desconectar el encendido.
xLa temperatura de la calefacción del
asiento no se puede ajustar más de Alta,
Media o Baja debido a que la
calefacción del asiento está controlado
por el termóstato.
9RODQWHFDOHIDFFLRQDGR
/DVHPSXxDGXUDVDODL]TXLHUGD\GHUHFKD
GHOYRODQWHVHSXHGHQFDOHQWDU
Área de
calentamiento
Interruptor de volante
calefaccionado
(OFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHGHEHHVWDUHQ
ODSRVLFLyQ21

2SULPDHOLQWHUUXSWRUSDUDHQFHQGHUHO
YRODQWHFDOHIDFFLRQDGR(OYRODQWH
FDOHIDFWDGRIXQFLRQDGXUDQWH
DSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV\OXHJRVH
DSDJDDXWRPiWLFDPHQWH
(OLQGLFDGRUVHHQFLHQGHFXDQGRHO
FDOHQWDGRUHVWiIXQFLRQDQGR

3DUDDSDJDUHOYRODQWHFDOHIDFFLRQDGR
DQWHVGHTXHWUDQVFXUUDQORVPLQXWRV
YXHOYDDRSULPLUHOLQWHUUXSWRU
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
&DOHQWDGRUGHODVLHQWR9RODQWHFDOHIDFWDGR

$OJXQRVPRGHORV

Page 39 of 815

35(&$8&,

Page 40 of 815

3UHFDXFLRQHVGHORVFLQWXURQHVGHVHJXULGDG
/RVFLQWXURQHVGHVHJXULGDGUHGXFHQODSRVLELOLGDGGHVXIULUKHULGDVHQFDVRGHDFFLGHQWHVR
IUHQDGDVEUXVFDV0D]GDUHFRPLHQGDTXHHOFRQGXFWRU\WRGRVORVSDVDMHURVXVHQORV
FLQWXURQHVGHVHJXULGDGHQWRGRPRPHQWR
7RGRVORVDVLHQWRVWLHQHQFLQWXURQHVGHFLQWXUDKRPEUR(VWRVFLQWXURQHVWDPELpQWLHQHQ
UHWUDFWRUHVFRQWUDEDVGHLQHUFLDSDUDTXHQRPROHVWHQFXDQGRQRVHXVDQ/DVWUDEDV
SHUPLWHQTXHORVFLQWXURQHVTXHGHQFRQIRUWDEOHVSHURVHWUDEDQDXWRPiWLFDPHQWHHQFDVRGH
XQDFFLGHQWH
$'9(57(1&,$
Use siempre su cinturón de seguridad y asegúrese que todos los pasajeros están bien
protegidos:
Es extremadamente peligroso no usar un cinturón de seguridad. En caso de accidente, los
pasajeros que no usan cinturones de seguridad pueden golpear a alguien o golpearse con el
interior del vehículo o incluso salir proyectados del vehículo. Pueden sufrir heridas graves o
incluso la muerte. En el mismo accidente, los pasajeros que usan cinturones de seguridad
estarán más seguros.
No use los cinturones de seguridad si están doblados:
Los cinturones de seguridad doblados son peligrosos. En caso de accidente, todo el ancho del
cinturón no podrá absorber el impacto. Esto hará más fuerza sobre los huesos debajo del
cinturón, causándole heridas graves o la muerte. Por lo tanto, si su cinturón de seguridad está
torcido, deberá enderezar el cinturón de seguridad para eliminar las torceduras y permitir
usar todo el ancho del cinturón.
Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso. Un cinturón de
seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto adecuadamente y los dos
pasajeros se podrían golpear entre sí y sufrir heridas graves o incluso morir. Nunca use un
cinturón para más de una persona a la vez y siempre use el vehículo con cada ocupante
debidamente protegido.
No use un vehículo con un cinturón de seguridad dañado:
Usar un cinturón de seguridad dañado es peligroso. En un accidente el tejido del cinturón se
podría dañar. Un cinturón de seguridad dañado no proveerá de adecuada protección. Haga
que un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda inspeccione los
sistemas de los cinturones de seguridad que estaban en uso durante un accidente antes de
volver a usarlos.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDVGHFLQWXURQHVGHVHJXULGDG


Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 820 next >