ECO mode MAZDA MODEL 2 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 173 of 815

xLa palanca selectora se mueve de la posición N o P a la posición D o M (no en modo
fijo en segunda).
xSe mueve el volante con la palanca selectora en la posición D o M (no en modo fijo en
segunda).
xLa palanca selectora está en la posición M y se selecciona el modo fijo en segunda.
x(Excepto modelo europeo)
x(Transmisión manual)
Con la palanca de cambios en la posición neutral, se desabrocha el cinturón de
seguridad del conductor y se abre la puerta del conductor.
x(Transmisión automática)
Con la palanca selectora en la posición N o P, se desabrocha el cinturón de seguridad
del conductor y se abre la puerta del conductor.
La palanca selectora se acciona mientras se para el motor en marcha en vacío
(transmisión automática)
Si se mueve la palanca selectora de la posición D o M (no en modo fijo en segunda) a la
posición N o P mientras el motor está en marcha en vacío, el motor no volverá a arrancar
aunque se deje de pisar el pedal de freno. El motor volverá a arrancar si se vuelve a pisar
el pedal de freno o se mueve la palanca selectora a la posición D o M (no en modo fijo en
segunda) o la posición R. (Por razones de seguridad, manténgase siempre pisando el pedal
de freno al cambiar la palanca selectora mientras el motor a ralentí se para.)
x(Modelo europeo)
Si la palanca selectora se mueve de la posición D o M (no en modo fijo en segunda) a la
posición N o P, y el cinturón de seguridad del conductor está desabrochado y la puerta
del conductor está abierta, el motor no volverá a arrancar. Arranque el motor usando el
método normal.
x(Excepto modelo europeo)
Si la palanca selectora se mueve de la posición D o M (no en modo fijo en segunda) a la
posición N o P, y el cinturón de seguridad del conductor está desabrochado y la puerta
del conductor está abierta, el motor volverá a arrancar.
Los terminales de la batería están desconectados
La marcha en vacío del motor puede no pararse inmediatamente después de que se
desconectan los terminales de la batería. Además, si se cambia la batería, se debe verificar
las funciones i-stop. Consulte a un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
$OFRQGXFLU
$UUDQTXHDSDJDGRGHOPRWRU


Page 343 of 815

¾El método para estacionamiento/parar el vehículo usando el monitor de vista de 360° varía
dependiendo de las circunstancias/condiciones del camino y las condiciones del vehículo.
Cuándo y cuánto gira el volante será diferente en función de la situación, por lo tanto,
siempre debe comprobar los alrededores del vehículo directamente con los ojos mientras
utiliza el sistema.
También, antes de usar el sistema, siempre asegúrese que el vehículo se puede estacionar/
parar en el espacio de estacionamiento/parada.
NOTA
xSi hay gotas de agua, nieve o barro en el lente de la cámara, límpielo usando un paño
suave. Si el lente de la cámara está muy sucio, lávelo con un detergente suave.
xSi el área donde la cámara está instalada, como la tapa del maletero (sedán)/el
parachoques trasero (modelo con compuerta trasera) o los espejos de puertas fue dañada
en un accidente vehicular, la cámara (posición, ángulo de instalación) podría moverse.
Siempre consulte a un técnico experto, le recomendamos que haga inspeccionar el
vehículo por un técnico autorizado Mazda.
xSi la cámara se ve afectada por cambios excesivos de temperatura como al volcar agua
caliente en la cámara durante tiempo frío, el monitor de vista de 360° podría no
funcionar normalmente.
xSi la tensión de la batería es baja, y de forma temporal, la pantalla podría resultar difícil
de ver, sin embargo esto no indica un problema.
xEl monitor de vista 360° tiene limitaciones. No se pueden exhibir los objetos debajo del
paragolpes o en ambos extremos del paragolpes.
xLos obstáculos situados por encima del alcance superior de la imagen de la cámara no se
mostrarán.
xBajo las siguientes condiciones, la pantalla podría resultar difícil de ver, sin embargo esto
no indica un problema.
xLa temperatura cerca de la lente es alta/baja.
xCondiciones de lluvia, gotas de agua en la cámara, o excesiva humedad.
xBarro o materias extrañas cerca de la cámara.
xLuz extremadamente brillante como la luz solar o faros inciden directamente en la lente
de la cámara.
xDebido a que la cámara del monitor de vista de 360° usa una lente especial, la distancia
exhibida en la pantalla difiere de la distancia actual.
xLos obstáculos mostrados en la pantalla pueden aparecer de un modo diferentes a la
realidad. (Los obstáculos pueden aparecer caídos, más anchos o más largos de lo que
realmente son.)
xNo coloque adhesivos en una cámara o en el área situada alrededor de ella. Además, no
instale accesorios o una placa de números iluminada/con caracteres alrededor de una
cámara. De lo contrario, la cámara podría no exhibir correctamente las condiciones de
alrededor.
$OFRQGXFLU
L$&7,96(16(


Page 395 of 815

NOTA
xSi el agua, nieve o barro salpica la lente de la cámara, límpiela usando un paño suave. Si
resulta difícil de limpiar, use un detergente suave.
xSi la temperatura de la cámara cambia rápidamente (caliente a frío, frío a caliente), el
monitor retrovisor podría no funcionar correctamente.
xAl cambiar los neumáticos, consulte a un técnico experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda. Cambiar los neumáticos puede resultar en la desviación de las líneas
de guía que aparecen en la pantalla.
xSi la parte delantera, lateral o trasera del vehículo se ve envuelta en un choque, la
alineación de la cámara de estacionamiento para ver hacia atrás (ubicación, ángulo de
instalación) se puede ver desviada. Siempre consulte a un técnico experto, le
recomendamos que haga inspeccionar el vehículo por un técnico autorizado Mazda.
xSi en la exhibición se indica "No hay señal de video disponible" podría haber un
problema con la cámara. Solicite la inspección de su vehículo a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda.
â–¼8ELFDFLyQGHODFiPDUDGHHVWDFLRQDPLHQWRSDUDYHUKDFLDDWUiV
Cámara de estacionamiento para ver hacia atrásSedánModelo con compuerta trasera
▼▼&DPELRDH[KLELFLyQGHPRQLWRUUHWURYLVRU
0XHYDODSDODQFDGHFDPELRVSDODQFDVHOHFWRUDD5FRQHOFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHHQ21
SDUDFDPELDUODYLVXDOL]DFLyQDODYLVXDOL]DFLyQGHPRQLWRUUHWURYLVRU
NOTA
Cuando se mueve la palanca de cambios/palanca selectora de la posición R a otra posición
de la palanca de cambio/palanca selectora, la pantalla vuelve a la visualización anterior.
$OFRQGXFLU
0RQLWRUUHWURYLVRU


Page 681 of 815

¾Es peligroso que el sellador de
neumáticos entre en contacto con los
ojos y la piel. Si el sellador de neumáticos
entra en contacto con los ojos o la piel,
lave inmediatamente con una cantidad
abundante de agua y consulte a un
médico.
NOTA
xNo se puede volver a usar el sellador de
neumáticos. Compre un nuevo sellador
de neumático a un técnico experto,
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
xEl juego de reparación de neumático de
emergencia no se debe usar en los
siguientes casos.
Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
xCuando haya expirado el período de
uso efectivo del sellador de
neumáticos. (El período de efectividad
está indicado en la etiqueta de la
botella.)
xLa ruptura o el pinchazo excede
aproximadamente 4 mm.
xEl daño ha ocurrido en un área del
neumático diferente de la banda de
rodamiento.
xSe ha conducido el vehículo con muy
poco aire en el neumático.
xEl neumático se ha salido de la llanta.
xSe ha dañado la llanta.
xEl neumático tiene 2 o más pinchazos.
â–¼8VRGHOMXHJRGHUHSDUDFLyQGH
QHXPiWLFRGHHPHUJHQFLD
 (VWDFLRQHHOYHKtFXORHQXQDVXSHUILFLH
SODQDIXHUDGHOFDPLQR\FRORTXHHO
IUHQRGHPDQR
 (QXQYHKtFXORFRQWUDQVPLVLyQ
DXWRPiWLFDFRORTXHODSDODQFD
VHOHFWRUDHQODSRVLFLyQGH
HVWDFLRQDPLHQWR 3 HQXQRFRQ
WUDQVPLVLyQPDQXDOFRORTXHODSDODQFD
GHFDPELRVHQPDUFKDDWUiV 5 R\
DSDJXHHOPRWRU
 $FWLYHODVOXFHVGHHPHUJHQFLD
 'HVFDUJXHHOHTXLSDMH\ORVSDVDMHURV
\UHWLUHHOMXHJRGHUHSDUDFLyQGH
QHXPiWLFRGHHPHUJHQFLD
Sedán
Modelo con compuerta trasera
Tipo A
Tipo B
6LVXUJHXQSUREOHPD
1HXPiWLFRGHVLQIODGR