sensor MAZDA MODEL 2 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 73 of 815

No coloque objetos sobre o cerca del área donde se infla una bolsa de aire de cortina:
Es peligroso colocar objetos en áreas donde se activa la bolsa de aire de cortina como en el
vidrio del parabrisas, vidrios de puertas laterales, pilares de ventanilla delantera y trasera y a
lo largo del borde del techo y agarraderas del techo. En caso de un accidente el objeto podría
interferir con la bolsa de aire de cortina, que se infla desde los pilares de ventanillas
delanteras y traseras y a lo largo del borde del techo, impidiendo la protección adicional del
sistema de bolsa de aire de cortina o redirigiendo la bolsa de aire de una manera que es
peligrosa. Además, la bolsa de aire se podría cortar saliendo los gases.
No coloque perchas o cualquier otro objeto en las agarraderas. Al colgar ropa, cuélguela
directamente en el gancho para ropa. Mantenga siempre los módulos de la bolsa de aire de
cortina libres para que se puedan inflar en caso de un choque lateral.
No toque los componentes del sistema de seguridad suplementario después que las bolsas de
aire se hayan
inflado:
Tocar los componentes del sistema de seguridad suplementario después que las bolsas de
aire se hayan
inflado es peligroso. Inmediatamente después de
inflarse, están calientes. Se
podría quemar.
Nunca instale ningún tipo de equipos en la parte delantera de su vehículo:
La instalación de equipos en la parte delantera, como barras de protección delanteras (de
cualquier tipo), palas para nieve, o cabrestantes es peligroso. El sistema de sensores de
choque del sistema de las bolsas de aire podría verse afectado. Esto podría hacer que las
bolsas de aire se
inflarán inesperadamente, o podría impedir que las bolsas de aire se
inflarán
en caso de un accidente. Los ocupantes delanteros podrían resultar heridos de gravedad.
No modifique la suspensión:
Ajustar la suspensión del vehículo es peligroso. Si se cambia la altura del vehículo o la
suspensión, el vehículo podría no detectar precisamente un choque resultando en el
inflado
incorrecto o inesperado de una bolsa de aire y la posibilidad de sufrir heridas graves.
No modifique una puerta delantera ni deje ningún daño sin reparar. Siempre haga que un
técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda inspeccione la puerta
delantera dañada:
Modificar una puerta delantera o dejarla sin reparar es peligroso. Cada puerta delantera tiene
un sensor de choque lateral como componente del sistema de seguridad suplementario. Si se
perforan agujeros en una puerta delantera, se desmonta un altavoz de puerta, o se deja sin
reparar una puerta dañada, el sensor se puede ver afectado adversamente haciendo que no
detecte correctamente la presión de un impacto durante un choque lateral. Si un sensor no
detecta correctamente un impacto lateral, las bolsas de aire laterales y de cortina y el
pretensor de cinturón de seguridad delantero podría no funcionar normalmente lo que
resultará en heridas graves a los ocupantes.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
$LUEDJV656


Page 74 of 815

No modifique el sistema de seguridad suplementario:
Modificar los componentes o el cableado del sistema de seguridad suplementario es
peligroso. Se puede activar accidentalmente o dañarlo. No se deben realizar modificaciones
en el sistema de seguridad suplementario. No se deben instalar adornos, escudos u otros
sobre los módulos de las bolsas de aire. Tampoco se deben instalar equipos eléctricos sobre o
cercanos a los componentes del sistema y cableado. Un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda puede brindarle los cuidados especiales necesarios al desmontar e
instalar los asientos delanteros. Es importante proteger el cableado y las conexiones de los
airbags para asegurarse que los airbags no se inflan accidentalmente, y que el sensor de
posición de deslizamiento de asiento del conductor no está dañado y los asientos mantengan
una conexión de airbag sin dañar.
No coloque equipaje ni otros objetos debajo de los asientos delanteros:
Colocar equipaje u otros objetos debajo de los asientos delanteros es peligroso. Los
componentes esenciales del sistema de seguridad suplementario pueden estar dañados, y en
caso de un choque lateral, las bolsas de aire adecuadas podrían no
inflarse, lo que puede
resultar en heridas graves o la muerte. Para evitar que se dañen los componentes esenciales
del sistema de seguridad suplementario, no coloque el equipaje u otros objetos debajo de los
asientos delanteros.
No conduzca el vehículo con componentes del sistema de pretensores de cinturones de
seguridad/airbags dañados:
Los componentes del sistema de airbag/pretensores de cinturones de seguridad expandidos o
dañados deben ser cambiados después de un choque que provoque su activación o que les
produzca daños. Solo un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda,
puede evaluar completamente estos sistemas para comprobar que funcionarán en caso de
accidente. Conducir con una bolsa de aire o unidad de pretensor dañada o usada brindará
menor protección en el siguiente accidente y pudiendo resultar herido o muerto.
No desmonte partes del interior de una bolsa de aire:
Desmontar cualquier componente como los asientos delanteros, el panel de instrumentos, el
volante o piezas de los pilares de ventanilla delantera o trasera y a lo largo del borde del
techo, que contienen sensores o piezas de bolsas de aire es peligroso. Estas partes contienen
componentes esenciales de la bolsa de aire. Una bolsa de aire se puede activar
accidentalmente y provocarle heridas graves. Siempre haga que un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda desmonte estas partes.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
$LUEDJV656


Page 126 of 815

▼(VSHMRLQWHULRU
$'9(57(1&,$
No amontone carga u objetos más arriba
del respaldo de los asientos:
Amontonar cargas por encima del
respaldo de los asientos es peligroso.
Pueden obstaculizar la visión por medio del
espejo, y hacer que choque otro vehículo
cuando se cambia de senda.
$MXVWHGHOHVSHMRLQWHULRU
$QWHVGHFRQGXFLUDMXVWHHOHVSHMRLQWHULRU
SDUDYHUHQHOFHQWURGHODOXQHWDWUDVHUD

NOTA
Para el espejo para día/noche manual,
realice el ajuste con la palanca para día/
noche en la posición día.
5HGXFFLyQGHORVUHIOHMRVSURGXFLGRV
SRUORVIDURV
(VSHMRSDUDGtDQRFKHPDQXDO
7LUHGHODSDODQFDSDUDGtDQRFKHKDFLD
DGHODQWHSDUDFRQGXFLUGHGtD7LUHGHOD
SDODQFDKDFLDDWUiVSDUDUHGXFLUHOUHIOHMR
GHORVIDURVGHORVYHKtFXORVTXHVH
HQFXHQWUDQDWUiV

Palanca para día/
noche
Día Noche
(VSHMRFRQDWHQXDFLyQDXWRPiWLFD
(OHVSHMRFRQDWHQXDFLyQDXWRPiWLFD
UHGXFHDXWRPiWLFDPHQWHHOUHIOHMRGHORV
IDURVGHORVYHKtFXORVTXHYLHQHQGHWUiV
FXDQGRHOHQFHQGLGRVHHQFXHQWUDHQ21
NOTA
xNo use un limpiador de vidrios ni
suspenda objetos en o alrededor del
sensor de luces. De lo contrario, la
sensibilidad del sensor de luces se verá
afectada y no podría funcionar
normalmente.

Sensor de luz
xLa función de atenuación automática se
cancela cuando el encendido se
encuentra en ON y la palanca
selectora/de cambios en la posición de
marcha atrás (R).
$QWHVGHFRQGXFLU
(VSHMRV


Page 134 of 815

¾No permita que el sensor de intrusiones
se ensucie ni lo limpie con líquidos.
¾No golpee ni provoque un impacto en el
sensor de intrusiones o en el bisel del
sensor de intrusiones.
¾No instale asientos que no sean
productos genuinos de Mazda.
¾Para no obstruir el sensor de intrusiones,
no coloque objetos ni carga que sean
más altos que los reposacabezas
próximo al sensor de intrusiones.

Sensor de intrusión y bisel
de sensor de intrusión
▼▼)XQFLRQDPLHQWR
&RQGLFLRQHVSDUDHOGLVSDURGHOD
VLUHQDERFLQD
/DVLUHQDERFLQDVXHQDLQWHUPLWHQWHPHQWH
\ODVOXFHVGHDYLVRGHSHOLJURSDUSDGHDQ
GXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV
FXDQGRHOVLVWHPDVHGLVSDUDHQFXDOTXLHUD
GHORVVLJXLHQWHVFDVRV
x$EULHQGRXQDSXHUWDFRQVHJXURLQWHULRU
x$ODEULUDODIXHU]DXQDSXHUWDHOFDSyR
ODWDSDGHOPDOHWHURSRUWyQWUDVHUR
x$ODEULUHOFDSyXVDQGRODSDODQFDGH
GHVEORTXHRGHOFDSy
x$OFRORFDUHOFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHHQ
ODSRVLFLyQ21VLQXVDUHOERWyQ
SXOVDGRUGHHQFHQGLGR
x &RQVHQVRUGHLQWUXVLRQHV
&XDQGRHOVHQVRUGHLQWUXVLyQGHWHFWDXQ
PRYLPLHQWRGHQWURGHOYHKtFXOR
(OVLVWHPDVHYROYHUiDDFWLYDU KDVWD
YHFHV VLSHUVLVWHXQDGHODVFRQGLFLRQHV
GHWDOODGDVPiVDUULED
x &RQVHQVRUGHLQWUXVLRQHV
6LVHGHVFRQHFWDHOWHUPLQDOGHODEDWHUtD
ODVOXFHVGHHPHUJHQFLDQRSDUSDGHDQ 
(OVLVWHPDVHDFWLYDUiDSUR[LPDGDPHQWH
YHFHV
NOTA
xSi la compuerta trasera/tapa del
maletero no se abre mientras el sistema
antirrobos está funcionando.
xSi la batería se descarga mientras el
sistema antirrobo está armado, la
bocina/sirena se activará y las luces de
advertencia de peligro parpadearán
cuando se cargue o cambie la batería.
▼&RPRDUPDUHOVLVWHPD
 &LHUUHELHQODVYHQWDQDV
NOTA
(Con sensor de intrusiones)
Incluso con una ventanilla abierta, el
sistema se puede armar, sin embargo,
dejar las ventanillas parcialmente
abiertas puede invitar a los ladrones, o
el viento que sople hacia adentro del
vehículo puede disparar la alarma.
La función del sensor de intrusiones se
puede cancelar.
Consulte la sección Cancelando el
sensor de intrusión (Con sensor de
intrusiones) en la página 3-47.
 &RORTXHHOFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHHQ
ODSRVLFLyQ2))
$QWHVGHFRQGXFLU
6LVWHPDGHVHJXULGDG


Page 136 of 815

x8QFDOHQWDGRUDFFHVRULRXRWUR
GLVSRVLWLYRTXHSURGXFHPRYLPLHQWRVGH
DLUH\YLEUDFLRQHVIXQFLRQDPLHQWUDVHO
VLVWHPDDQWLUURERVHVWiDUPDGR
NOTA
Si una puerta o la compuerta trasera/tapa
del maletero permanece cerrada durante
30 segundos, todas las puertas y la
compuerta trasera/tapa del maletero se
cierran doble y automáticamente y el
sistema antirrobos se arma incluso si una
ventanilla se ha dejado abierta.

3DUDFDQFHODUHOVHQVRUGHLQWUXVLyQSXOVH
HOERWyQGHFDQFHODFLyQGHVHQVRUGH
LQWUXVLRQHVHQHOWUDQVPLVRUHQPHQRVGH
DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVGHVSXpVGH
SXOVDUHOERWyQGHEORTXHR
/DVOXFHVGHHPHUJHQFLDSDUSDGHDUiQ
YHFHV
NOTA
xPara volver a activar el sensor de
intrusión, desconecte el sistema
antirrobo armado y vuelva a armarlo.
xEl sensor de intrusión estará activado
cuando el sistema antirrobo esté
armado. Para cancelar el sensor de
intrusión, oprima el botón de
cancelación de sensor de intrusiones
cada vez que arme el sistema antirrobo.
▼3DUDGHVDFWLYDUXQVLVWHPDDUPDGR
8QVLVWHPDDUPDGRVHSXHGHGHVDFWLYDU
FRQFXDOTXLHUDGHORVVLJXLHQWHVPpWRGRV
x3XOVHHOERWyQGHGHVEORTXHRHQHO
WUDQVPLVRU
x3XHVWDHQPDUFKDGHOPRWRUFRQHOERWyQ
SXOVDGRUGHHQFHQGLGR
x &RQIXQFLyQGHVLVWHPDDYDQ]DGRGH
WHOHPDQGRGHODVSXHUWDV
x3XOVDQGRXQLQWHUUXSWRUGHVROLFLWXG
HQODVSXHUWDV
/DVOXFHVGHHPHUJHQFLDSDUSDGHDUiQGRV
YHFHV
NOTA
Cuando las puertas son abiertas
oprimiendo el botón para abrir en el
transmisor mientras el sistema antirrobos
está desarmado, las luces de advertencia
de peligro destellarán dos veces para
indicar que el sistema está desarmado.
▼3DUDGHWHQHUODDODUPD
8QDDODUPDTXHVHKD\DDFWLYDGRVHSXHGH
GHVDFWLYDUPHGLDQWHFXDOTXLHUDGHORV
VLJXLHQWHVPpWRGRV
x3XOVDQGRHOERWyQGHGHVEORTXHRRHO
ERWyQGHOPDOHWHUR 6HGiQ HQHO
WUDQVPLVRU
x3XHVWDHQPDUFKDGHOPRWRUFRQHOERWyQ
SXOVDGRUGHHQFHQGLGR
x &RQIXQFLyQGHVLVWHPDDYDQ]DGRGH
WHOHPDQGRGHODVSXHUWDV
x3XOVDQGRXQLQWHUUXSWRUGHVROLFLWXG
HQODVSXHUWDV
x3XOVDQGRHODEULGRUHOpFWULFRGHWDSD
GHOPDOHWHURSRUWyQWUDVHURPLHQWUDV
VHOOHYDODOODYH
/DVOXFHVGHHPHUJHQFLDSDUSDGHDUiQGRV
YHFHV
$QWHVGHFRQGXFLU
6LVWHPDGHVHJXULGDG


Page 186 of 815

NOTA
x(Con control de luz automático)
Cuando el encendido está en ON a
última hora de la tarde o al amanecer,
la iluminación del tablero se atenúa
durante varios segundos hasta que el
sensor de luz detecta la iluminación en
el área alrededor sin embargo, el
atenuador de iluminación podría
cancelarse después que se detecta la
iluminación.
xCuando las luces de posición están
encendidas, se enciende el indicador de
luces de posición en el grupo de
instrumentos.
Consulte la sección Faros en la página
4-65.
(OEULOORGHOSDQHOGHLQVWUXPHQWRV\OD
LOXPLQDFLyQGHOSDQHOGHLQVWUXPHQWRVVH
SXHGHDMXVWDUJLUDQGRODSHULOOD
x(OEULOORGLVPLQX\HJLUDQGRODSHULOOD
KDFLDODL]TXLHUGD6HSXHGHHVFXFKDUXQ
ELSFXDQGRVHJLUDODSHULOODDOD
SRVLFLyQGHPD\RUEULOOR
x(OEULOORDXPHQWDJLUDQGRODSHULOOD
KDFLDODGHUHFKD
Para oscurecer
Para aclarar
)XQFLyQSDUDFDQFHODFLyQGHODWHQXDGRU
GHLOXPLQDFLyQ
(ODWHQXDGRUGHLOXPLQDFLyQVHSXHGH
FDQFHODUJLUDQGRODSHULOODGHLOXPLQDFLyQ
GHOJUXSRGHLQVWUXPHQWRVKDFLDODGHUHFKD
KDVWDTXHVHHVFXFKHXQSLWLGRPLHQWUDVHO
WDEOHURGHLQVWUXPHQWRVHVWiDWHQXDGRFRQ
HOFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHHQ216LOD
YLVLELOLGDGGHOJUXSRGHLQVWUXPHQWRVVHYH
UHGXFLGDSRUHOUHIOHMRGHODOX]GH
DOUHGHGRUFDQFHOHHODWHQXDGRUGH
LOXPLQDFLyQ
NOTA
xCuando el atenuador de iluminación
está cancelado, no se podrá atenuar el
grupo de instrumentos aunque las luces
de posición estén encendidas.
xCuando se cancele el atenuador de
iluminación, la pantalla en la exhibición
central cambiará a exhibir
constantemente la pantalla diurna.
▼▼9LVXDOL]DFLyQGHWHPSHUDWXUD
H[WHULRU

&XDQGRHOFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHHVWiHQ
ODSRVLFLyQ21VHPXHVWUDODWHPSHUDWXUD
H[WHULRU

NOTA
xEn las siguientes condiciones, la
temperatura exterior exhibida puede
variar de la temperatura exterior actual
dependiendo del área alrededor y las
condiciones del vehículo:
$OFRQGXFLU
7DEOHURGHLQVWUXPHQWRV\SDQWDOOD

$OJXQRVPRGHORV

Page 204 of 815

¾Asegúrese que el vehículo se detiene
completamente antes de hacer el
cambio a R. Cambiar a R con el vehículo
todavía en movimiento podría dañar la
transmisión.
NOTA
xSi resultara difícil hacer el cambio a R,
cambie de vuelta a punto muerto, suelte
el pedal de embrague y vuelva a
intentar.
x(Con función i-stop)
Si el motor se para el motor, podrá
volverse a arrancar pisando el pedal del
embrague dentro de 3 segundos de que
se haya parado el motor.
El motor no se puede volver a arrancar
incluso si se pisa el pedal del embrague
en las siguientes condiciones:
xSe abre la puerta del conductor.
xSe desabrocha el cinturón de
seguridad del conductor.
xNo se libera completamente el pedal
del embrague después que se para el
motor.
xSe pisa el pedal del embrague con el
motor no parado completamente.
x(Con sistema de sensor de
estacionamiento)
Cuando se cambia la palanca de
cambios a la posición R con el
encendido en ON, el sistema de sensor
de estacionamiento se activa y se
escucha un bip.
Consulte la sección Sistema de sensor
de estacionamiento en la página 4-249.
▼,QGLFDGRUGHFDPELR *6,
(O*6,OHD\XGDDREWHQHUXQDHFRQRPtD
GHFRPEXVWLEOHySWLPD\VXDYLGDGHQOD
FRQGXFFLyQ0XHVWUDODSRVLFLyQGH
FDPELRVHOHFFLRQDGDHQHOWDEOHURGH
LQVWUXPHQWRVDVtFRPRQRWLILFDDO
FRQGXFWRUSDUDTXHFDPELHDODSRVLFLyQ
GHFDPELRPiVDGHFXDGDFRUUHVSRQGLHQWH
DODFRQGLFLyQGHFRQGXFFLyQDFWXDO

Posición de cambio
seleccionadaPosición de cambio
adecuado
,QGLFDFLyQ &RQGLFLyQ
1XPpULFR6HPXHVWUDODSRVLFLyQGHFDPELR
VHOHFFLRQDGD
\QXPHUDO6HUHFRPLHQGDVXELUREDMDUPDU(
FKDVDODSRVLFLyQGHFDPELRLQGL(
FDGD
35(&$8&,

Page 230 of 815

Si va a limpiar el parabrisas, asegúrese
que los limpiadores se desconectan
completamente (cuando sea lo más
probable que el motor quede
funcionando) eso es muy importante
cuando limpia el hielo y la nieve.
NOTA
xCambiar la palanca de limpiadores
automáticos de la posición OFF a la
posición AUTO mientras conduce activa
los limpiaparabrisas una vez, después
de lo cual continúan funcionando de
acuerdo a la cantidad de lluvia que cae.
xEl control de limpiadores automático
podría no funcionar cuando la
temperatura del sensor de lluvia se
encuentra a aproximadamente –10 °C o
menos, o aproximadamente 85 °C o
más.
xSi el parabrisas está recubierto con
repelente al agua, el sensor de lluvia
podría no detectar la cantidad de lluvia
correctamente y el control de limpiador
automático podría no funcionar
correctamente.
xSi tierra o materiales extraños (como
hielo o agua con sal) se adhieren al
parabrisas sobre el sensor de lluvia o si
el parabrisas se congela, los
limpiadores se podrían mover
automáticamente. Sin embargo, si los
limpiadores no pueden limpiar esta
tierra, hielo o materiales extraños, el
control de limpiadores automático
dejará de funcionar. En ese caso,
coloque la palanca del limpiador en la
posición de baja velocidad o alta
velocidad para el funcionamiento
manual, o limpie la tierra, hielo, o
materiales extraños a mano para
reponer el funcionamiento automático
de los limpiadores.
xSi la palanca del limpiador automático
se deja en la posición AUTO, los
limpiadores podrían funcionar
automáticamente por efecto de fuentes
de luz fuerte, ondas electromagnéticas o
luces infrarrojas debido a que el sensor
de lluvia usa un sensor óptico.
Recomendamos que cambie la palanca
del limpiador automático a la posición
OFF a menos que esté conduciendo el
vehículo en condiciones de lluvia.
xSe pueden desconectar las funciones de
control de limpiador automático.
Consulte la sección Características de
personalización en la página 9-16.
$OFRQGXFLU
,QWHUUXSWRUHV\FRQWUROHV


Page 263 of 815

6LVWHPDGHFRQWUROGHOXFHVGHFDUUHWHUD +%&
(O+%&GHWHUPLQDODVFRQGLFLRQHVHQODSDUWHGHODQWHUDGHOYHKtFXORPLHQWUDVFRQGXFHHQOD
RVFXULGDGXVDQGRODFiPDUDGHGHWHFFLyQGHODQWHUD )6& SDUDFDPELDUDXWRPiWLFDPHQWHORV
IDURVHQWUHODVOXFHVGHFDUUHWHUD\ODVOXFHVGHFUXFH
&RQVXOWHODVHFFLyQ&iPDUDVHQVRUDKDFLDDGHODQWH )6& HQODSiJLQD
0LHQWUDVFRQGXFHHOYHKtFXORDXQDYHORFLGDGGHDSUR[LPDGDPHQWHNPKRPiVORVIDURV
FDPELDQDOXFHVGHFDUUHWHUDFXDQGRQRKD\YHKtFXORVGHODQWHVX\RRDSUR[LPiQGRVHHQOD
GLUHFFLyQRSXHVWD
(OVLVWHPDFDPELDORVIDURVDOXFHVGHFUXFHFXDQGRRFXUUHXQDGHODVVLJXLHQWHVFRVDV
x(OVLVWHPDGHWHFWDXQYHKtFXORRORVIDURVOXFHVGHXQYHKtFXORTXHVHDSUR[LPDHQ
GLUHFFLyQRSXHVWD
x6HFRQGXFHHOYHKtFXORSRUFDPLQRVDOXPEUDGRVDORODUJRSRUOXFHVRHQFDOOHVELHQ
LOXPLQDGDVGHFLXGDGHV\SXHEORV
x6HFRQGXFHHOYHKtFXORDPHQRVGHDSUR[LPDGDPHQWHNPK
Cámara sensora
hacia adelante (FSC) La distancia de reconocimiento
de la cámara sensora hacia
adelante (FSC) varía de acuerdo
a las condiciones de alrededor.
/DDGYHUWHQFLDVHHQFLHQGHFXDQGRHOVLVWHPDWLHQHXQPDOIXQFLRQDPLHQWR
&RQVXOWH&RQWDFWRFRQFRQFHVLRQDULRDXWRUL]DGR0D]GD\KDJDLQVSHFFLRQDUHOYHKtFXORHQ
ODSiJLQD
35(&$8&,

Page 268 of 815

6LVWHPDGHDYLVRGHFDPELRGHFDUULO /':6
(O/':6QRWLILFDDOFRQGXFWRUTXHHOYHKtFXORVHSXHGHHVWDUGHVYLDQGRGHVXFDUULO
(OVLVWHPDGHWHFWDODVOtQHDVEODQFDVRDPDULOODVHQORVFDUULOHVXVDQGROD&iPDUDGH
GHWHFFLyQGHODQWHUD )6& \VLGHWHUPLQDTXHHOYHKtFXORVHHVWiGHVYLDQGRGHVXFDUULO
QRWLILFDUiDOFRQGXFWRUXVDQGRODH[KLELFLyQGHFRQGXFFLyQDFWLYD YHKtFXORVFRQH[KLELFLyQ
GHFRQGXFFLyQDFWLYD \KDFLHQGRGHVWHOODUODOX]GHDYLVR/':6\KDFLHQGRVRQDUOD
DGYHUWHQFLDVRQRUDGH/':6
8VHHOVLVWHPD/':6FXDQGRFRQGX]FDHOYHKtFXORSRUFDUUHWHUDVFRQOtQHDVEODQFDVR
DPDULOODV
&RQVXOWHODVHFFLyQ&iPDUDVHQVRUDKDFLDDGHODQWHHQODSiJLQD

Cámara sensora hacia adelante (FSC)
/DOX]GHDYLVRVHHQFLHQGHFXDQGRHOVLVWHPDWLHQHXQIXQFLRQDPLHQWRLQFRUUHFWR
&RQVXOWHODVHFFLyQ/XFHVGHDGYHUWHQFLDHQODSiJLQD
$'9(57(1&,$
No use el sistema LDWS en las siguientes condiciones:
El sistema podría no funcionar adecuadamente de acuerdo con las condiciones de
conducción actuales, lo que podría provocar un accidente.
¾Conducir por carreteras con curvas cerradas.
¾Conducir con mal tiempo (lluvia, niebla y nieve).
$OFRQGXFLU
L$&7,96(16(

$OJXQRVPRGHORV

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 40 next >