MAZDA MODEL 2 2019 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 221 of 811

▼,OXPLQDomRGH3DUWLGD
2VLVWHPDGHLOXPLQDomRGHSDUWLGDOLJDDV
OX]HVTXDQGRRERWmRGHGHVWUDQFDPHQWR
GRFRPDQGRWUDQVPLVVRUIRUSUHVVLRQDGR
TXDQGRHVWLYHUDIDVWDGRGRYHtFXOR
$VVHJXLQWHVOX]HVOLJDPTXDQGRRVLVWHPD
GHLOXPLQDomRGHSDUWLGDHVWiHP
IXQFLRQDPHQWR
0pGLRV/X]HVGHSUHVHQoD/X]HVGH
3UHVHQoDWUDVHLUDV/X]HVGDPDWUtFXOD
3DUDOLJDURVIDUyLV
4XDQGRRLQWHUUXSWRUGDLJQLomRHR
LQWHUUXSWRUGRVIDUyLVHVWLYHUHPFRQIRUPH
LQGLFDGRDEDL[RRVIDUyLVOLJDPTXDQGRR
ERWmRGHGHVWUDQFDPHQWRGRWUDQVPLVVRU
IRUSUHVVLRQDGRHRYHtFXORUHFHEHURVLQDO
GRWUDQVPLVVRU2VIDUyLVGHVOLJDPDSyVWHU
GHFRUULGRXPGHWHUPLQDGRSHUtRGRGH
WHPSR VHJXQGRV 
x,QWHUUXSWRUGDLJQLomRRII
x,QWHUUXSWRUGRIDURO$872RX
Botão para destrancar
Botão para
trancar
NOTA
xO funcionamento do sistema de
iluminação de partida pode ser ligado
ou desligado.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.
xQuando o botão de bloqueio do
transmissor for pressionado e o veículo
receber o sinal do transmissor, as luzes
desligam.
xQuando o interruptor dos faróis
colocado na posição OFF, os faróis são
desligados.
▼▼1LYHODPHQWRGRV)DUyLV
2Q~PHURGHSDVVDJHLURVHRSHVRGDFDUJD
QRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVEDJDJHLUD
GRYHtFXORSRGHDOWHUDURkQJXORGRV
IDUyLV

2kQJXORGRVIDUyLVVHUiDMXVWDGR
DXWRPDWLFDPHQWHTXDQGROLJDURVIDUyLV

$OX]DYLVDGRUDLQGLFDGRUDDFHQGHVHR
VLVWHPDHVWLYHUDYDULDGR
&RQVXOWH/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVQD
SiJLQD
▼/X]HV'LXUQDV
$OJXQVSDtVHVH[LJHPTXHRVYHtFXORV
FLUFXOHPQDYLDS~EOLFDFRPRVIDUyLV
OLJDGRV OX]HVGLXUQDV GXUDQWHRGLD

$VOX]HVGLXUQDVOLJDPDXWRPDWLFDPHQWH
TXDQGRRYHtFXORFRPHoDDFLUFXODU

([FHWR7DLZDQ
'HVOLJDPTXDQGRRWUDYmRGH
HVWDFLRQDPHQWRpDWLYDGRRXTXDQGRD
DODYDQFDGHYHORFLGDGHVpFRORFDGDQD
SRVLomR3 YHtFXORFRPFDL[DGH
YHORFLGDGHVDXWRPiWLFD 
NOTA
(Exceto os países onde é proibido por lei)
As luzes diurnas podem ser desativadas.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.
'XUDQWHD&RQGXomR
,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

$OJXQVPRGHORV

Page 222 of 811

/X]GH1HYRHLUR7UDVHLUD
$OX]GHQHYRHLURWUDVHLUDSRGHVHU
XWLOL]DGDTXDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQD
SRVLomR21
$OX]GHQHYRHLURWUDVHLUDSHUPLWHDRV
RXWURVFRQGXWRUHVGHWHWDUHPRVHXYHtFXOR
3DUDOLJDUDOX]GHQHYRHLURWUDVHLUDRV
IDUyLVGHYHUmRVHUOLJDGRV

3DUDOLJDUDOX]GHQHYRHLURWUDVHLUDURGHR
LQWHUUXSWRUGDVOX]HVGHQHYRHLURSDUDD
SRVLomR
 RLQWHUUXSWRUGDVOX]HVGH
QHYRHLURYROWDDXWRPDWLFDPHQWHjSRVLomR
RULJLQDO 

$OX]LQGLFDGRUDGDOX]GHQHYRHLUR
WUDVHLUDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVOLJD
VLPXOWDQHDPHQWHFRPDOX]GHQHYRHLUR
WUDVHLUD

Interruptor das
luzes de nevoeiro
3DUDGHVOLJDUDOX]GHQHYRHLURWUDVHLUD
HIHWXHXPGRVVHJXLQWHVSDVVRV
x5RGHQRYDPHQWHRLQWHUUXSWRUGDVOX]HV
GHQHYRHLURSDUDDSRVLomR
 R
LQWHUUXSWRUGDVOX]HVGHQHYRHLURYROWD
DXWRPDWLFDPHQWHjSRVLomRRULJLQDO 
x5RGHRLQWHUUXSWRUGRVIDUyLVSDUDD
SRVLomR2))
$OX]LQGLFDGRUDGDOX]GHQHYRHLUR
WUDVHLUDQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVGHVOLJD
VLPXOWDQHDPHQWHFRPDOX]GHQHYRHLUR
WUDVHLUD
NOTA
(Com controlo automático dos faróis)
Quando o interruptor dos faróis estiver na
posição AUTO e os faróis, luzes exteriores
e o painel de instrumentos ligarem, as
luzes de nevoeiro traseiras ligam quando
o interruptor das luzes de nevoeiro
traseiras for ligado.
'XUDQWHD&RQGXomR
,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

$OJXQVPRGHORV

Page 223 of 811

6LQDLVGH0XGDQoDGH
'LUHomRHGH)DL[D
$LJQLomRWHPTXHVHUOLJDGDSDUDVH
XWLOL]DURVVLQDLVGHPXGDQoDGHGLUHomRH
GHIDL[D
▼,QGLFDGRUHVGH0XGDQoDGH'LUHomR
0RYDDDODYDQFDGDVOX]HVGHPXGDQoDGH
GLUHomRSDUDEDL[R SDUDYLUDUjHVTXHUGD
RXSDUDFLPD SDUDYLUDUjGLUHLWD DWpj
SRVLomRGHUHWHQomR2VLQDOVHUiGHVOLJDGR
DXWRPDWLFDPHQWHDSyVDFRQFOXVmRGD
PDQREUDGHYLUDJHP

6HDOX]LQGLFDGRUDFRQWLQXDUDSLVFDUDSyV
DPDQREUDFRORTXHQRYDPHQWHDDODYDQFD
QDVXDSRVLomRRULJLQDO
Virar à direita
Virar à esquerdaMudança para a
faixa direita
Mudança para a
faixa esquerdaOFF
2VLQGLFDGRUHVGHPXGDQoDGHGLUHomRQR
SDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSLVFDPFRQIRUPHD
RSHUDomRQRPDQtSXORGDVOX]HVGH
PXGDQoDGHGLUHomRSDUDPRVWUDUTXDOR
VLQDOTXHHVWiDIXQFLRQDU

NOTA
xSe uma luz indicadora permanecer
ligada sem piscar ou se piscar de um
modo invulgar, uma das lâmpadas das
luzes de mudança de direção pode estar
fundida.
xEstá disponível uma função
personalizada para alterar o volume do
aviso sonoro produzido pelo sistema das
luzes de mudança direção. (página
9-14)
▼▼6LQDLVGH0XGDQoDGH)DL[D
0RYDDDODYDQFDDWpPHLRQDGLUHomRSDUD
RQGHSUHWHQGHVHJXLUŠDWpRLQGLFDGRU
ILFDULQWHUPLWHQWH

Page 224 of 811

/LPSDH/DYD3DUD%ULVDV
$LJQLomRWHPTXHVHUOLJDGDSDUDVH
XWLOL]DUROLPSDSDUDEULVDV
AV I S O
Utilize apenas líquido de lavagem do
para-brisas ou água no reservatório:
É perigoso utilizar anticongelante do
radiador como líquido de lavagem. Se for
espalhado no para-brisas, poderá sujá-lo,
afetar a sua visibilidade podendo resultar
num acidente.
Utilize apenas líquido de limpeza do
para-brisas misturado com proteção
anticongelante em condições de
temperatura próxima dos zero graus:
É perigoso utilizar líquido de limpeza no
para-brisas sem proteção anticongelante
em ambientes de baixa temperatura, pois o
líquido de limpeza pode congelar no
para-brisas, prejudicar a sua visibilidade e
provocar um acidente. Adicionalmente,
antes de espalhar líquido de limpeza,
verifique se o para-brisas se encontra a
uma temperatura amena utilizando o
desembaciador.
NOTA
Se o limpa para-brisas for operado em
condições de baixa temperatura ambiente
ou durante a queda de neve, o seu
funcionamento poderá ser interrompido
devido à acumulação de neve no
para-brisas. Se o limpa para-brisas parar
devido a neve acumulada no para-brisas,
estacione o veículo num local seguro,
desligue o limpa para-brisas e de seguida
remova a neve acumulada. Se o
interruptor do limpa para-brisas for
colocado noutra posição diferente da
posição OFF, o limpa para-brisas irá
operar. Se o limpa para-brisas não operar
mesmo que o respetivo interruptor seja
colocado numa posição diferente da
posição OFF, consulte imediatamente um
técnico qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda.
▼/LPSD3DUD%ULVDV
3DUDOLJDUROLPSDSDUDEULVDVHPSXUUHD
DODYDQFDSDUDEDL[RRXSDUDFLPD
&RPIXQFLRQDPHQWRLQWHUPLWHQWH
'XUDQWHD&RQGXomR
,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV


Page 225 of 811

3RVLomRGR,QWHU(
UXSWRU
2SHUDomRGROLPSDYLGURV
1

Page 226 of 811

CUIDADO
¾Não tape o sensor de chuva com um
autocolante ou outro objeto no
para-brisas. Caso contrário, o sensor de
chuva não irá funcionar corretamente.
¾Quando a alavanca do limpa para-brisas
estiver na posição AUTO e a ignição na
posição ON, o limpa para-brisas pode
começar a funcionar nos seguintes
casos:
¾Se tocar ou limpar o para-brisas na
zona do sensor de chuva.
¾Se o limpa para-brisas sofrer um
impacto a partir do interior ou exterior
do veículo.
Não coloque as mãos nem raspadores no
para-brisas quando a alavanca do limpa
para-brisas estiver na posição AUTO e a
ignição na posição ON, pois poderá
entalar os dedos ou danificar o limpa
para-brisas e as escovas se o limpa
para-brisas for ativado automaticamente.
Se for limpar o para-brisas, certifique-se
de que o limpa para-brisas está
totalmente desligado (quando é mais
provável que o motor seja deixado a
funcionar). Isto é particularmente
importante quando se limpa gelo ou neve.
NOTA
xAo colocar a alavanca do limpa vidros
na posição AUTO a partir de OFF
durante a condução, irá ativar o limpa
para-brisas uma vez, operando
posteriormente de acordo com a
precipitação de chuva.
xO controlo automático do limpa
para-brisas poderá não funcionar
quando a temperatura do sensor de
chuva for igual ou inferior –10 °C, ou
igual ou superior a 85 °C.
xSe o para-brisas estiver isolado com
repelente de água, o sensor de chuva
poderá não detetar a quantidade de
precipitação de forma correta e o
controlo automático do limpa
para-brisas poderá não funcionar
corretamente.
xSe ocorrer aderência de sujidade, gelo
ou substâncias contendo água salgada
no para-brisas na parte acima do sensor
de chuva, ou se o para-brisas estiver
congelado, poderá causar o movimento
automático das escovas. Contudo, se as
escovas não conseguirem remover o
gelo, sujidade ou substâncias estranhas,
o controlo automático do limpa
para-brisas irá interromper a operação.
Neste caso, coloque a alavanca na
posição de velocidade normal ou rápido
para a operação manual, ou remova o
gelo, sujidade ou substâncias estranhas
à mão para retomar o funcionamento
automático do limpa para-brisas.
'XUDQWHD&RQGXomR
,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV


Page 227 of 811

xComo o sensor é do tipo ótico, se a
alavanca do limpa para-brisas for
deixada na posição AUTO, as escovas
podem operar automaticamente devido
ao efeito de fontes de luz de elevada
intensidade, ondas eletromagnéticas, ou
luz de infra-vermelhos. Recomenda-se a
colocação da alavanca do limpa
para-brisas na posição OFF se não
estiver a conduzir sob condições de
chuva.
xAs funções do controlo do limpa
para-brisas podem ser desligadas.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.
▼/DYD3DUD%ULVDV
3X[HDDODYDQFDQDVXDGLUHomRH
PDQWHQKDDQHVVDSRVLomRSDUDHVSDOKDU
OtTXLGRGHOLPSH]DQRSDUDEULVDV

Lava para-
brisas/lava
faróis OFF
NOTA
Se o lava para-brisas for ligado quando o
limpa para-brisas não estiver a funcionar,
o limpa para-brisas opera algumas vezes.
6HRODYDYLGURQmRIXQFLRQDULQVSHFLRQH
RQtYHOGROtTXLGRGHODYDJHP SiJLQD
 6HRQtYHOGROtTXLGRHVWiHP
FRQGLo}HVQRUPDLVFRQVXOWHXPWpFQLFR
TXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD
/LPSDH/DYD9LGUR
7U D V H L U R

$LJQLomRWHPTXHVHUOLJDGDSDUDVH
XWLOL]DUROLPSDSDUDEULVDV
▼▼/LPSD9LGUR7UDVHLUR
/LJXHROLPSDYLGURWUDVHLURURGDQGRR
LQWHUUXSWRUGDDODYDQFDGROLPSD
ODYDYLGURWUDVHLUR
3RVLomRGR,QWHUUXSWRU
2SHUDomRGROLPSDYL(
GURV
1

Page 228 of 811

/DYD)DUyLV
2PRWRUHRVIDUyLVGHYHPHVWDUOLJDGRV

6HGHVHMDURSHUDURODYDIDUyLVDFLRQH
GXDVYH]HVDDODYDQFDGROLPSDYLGURV

Lava para-
brisas/lava
faróis OFF
NOTA
xQuando o lava para-brisas funciona
pela primeira vez após ligar os faróis,
os lava-faróis funcionam
automaticamente.
xSe entrar ar no circuito do lava-faróis,
por exemplo, quando o veículo for novo
ou quando o depósito for reabastecido
com líquido após ficar vazio, o líquido
de limpeza não será espalhado quando
acionar a alavanca do lava-faróis. Se
isto ocorrer, efetue o seguinte
procedimento:
1. Ligue o motor.
2. Ligue os faróis.
3. Puxe duas vezes a alavanca várias
vezes até que o líquido seja
espalhado.
'HVHPEDFLDGRUGR9LGUR
7U D V H L U R
2GHVHPEDFLDGRUGRYLGURWUDVHLURHOLPLQD
DKXPLGDGHGRYLGURWUDVHLUR

$LJQLomRWHPTXHVHUOLJDGDSDUDVH
XWLOL]DURGHVHPEDFLDGRU

3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUSDUDOLJDUR
GHVHPEDFLDGRUGRYLGURWUDVHLUR2
GHVHPEDFLDGRUWUDVHLURRSHUDGXUDQWH
FHUFDGHPLQXWRVHGHVOLJD
DXWRPDWLFDPHQWH
$OX]LQGLFDGRUDOLJDTXDQGRR
GHVHPEDFLDGRUHVWiHPIXQFLRQDPHQWR

3DUDGHVOLJDURGHVHPEDFLDGRUGRYLGUR
WUDVHLURDQWHVGHWHUPLQDURSHUtRGRGH
PLQXWRVSUHVVLRQHQRYDPHQWHR
LQWHUUXSWRU
$U&RQGLFLRQDGR0DQXDO
Luz indicadora
'XUDQWHD&RQGXomR
,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

$OJXQVPRGHORV

Page 229 of 811

$U&RQGLFLRQDGR7RWDOPHQWH
$XWRPiWLFR
Luz indicadora
CUIDADO
¾Não utilize objetos afiados ou agentes de
limpeza abrasivos para limpar a
superfície interior do vidro traseiro. Caso
contrário poderá danificar a grelha de
resistências do desembaciador.
NOTA
xO desembaciador não foi concebido
para derreter neve. Se existir
acumulação de neve no vidro traseiro
retire primeiro a neve antes de utilizar o
desembaciador.
xA configuração do desembaciador do
vidro traseiro pode ser alterada. Após
alterar a configuração, o
desembaciador do vidro traseiro para
automaticamente após terem decorridos
15 minutos e quando a temperatura
ambiente for elevada. Quando a
temperatura ambiente for baixa,
continuará a operar até o interruptor
ser pressionado novamente.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.
▼▼'HVHPEDFLDGRUGRV(VSHOKRV
5HWURYLVRUHV([WHULRUHV

2VGHVHPEDFLDGRUHVGRVHVSHOKRV
UHWURYLVRUHVH[WHULRUHVGHVHPEDFLDPRV
HVSHOKRVUHWURYLVRUHVH[WHULRUHV

2VGHVHPEDFLDGRUHVGRVHVSHOKRV
UHWURYLVRUHVH[WHULRUHVRSHUDPHP
VLPXOWkQHRFRPRGHVHPEDFLDGRUGRYLGUR
WUDVHLUR
3DUDOLJDURGHVHPEDFLDGRUGRVHVSHOKRV
UHWURYLVRUHVH[WHULRUHVFRORTXHR
LQWHUUXSWRUGDLJQLomRQDSRVLomR21H
SUHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGRGHVHPEDFLDGRU
GRYLGURWUDVHLUR SiJLQD 
$U&RQGLFLRQDGR0DQXDO
Luz indicadora
$U&RQGLFLRQDGR7RWDOPHQWH
$XWRPiWLFR
Luz indicadora
'XUDQWHD&RQGXomR
,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV

$OJXQVPRGHORV

Page 230 of 811

%X]LQD
3DUDVRDUDEX]LQDSUHVVLRQHRVtPEROR
QRYRODQWH
/X]HVGH(PHUJrQFLD
$VOX]HVGHHPHUJrQFLDGHYHPVHUVHPSUH
XWLOL]DGDVTXDQGRSDUDURYHtFXORQD
HVWUDGDRXQDEHUPDHPFDVRGH
HPHUJrQFLD

$VOX]HVGHHPHUJrQFLDDYLVDPRXWURV
FRQGXWRUHVTXHRVHXYHtFXORSRGH
SUHMXGLFDURWUiIHJRQRUPDOHTXHGHYHP
WHUPXLWDDWHQomRTXDQGRHVWLYHUHPMXQWR
DRYHtFXOR

3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGDVOX]HVGH
HPHUJrQFLDHWRGDVDVOX]HVGHPXGDQoD
GHGLUHomRFRPHoDPDSLVFDU$OX]
LQGLFDGRUDGDVOX]HVGHHPHUJrQFLDQR
SDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSLVFDHP
VLPXOWkQHR
'XUDQWHD&RQGXomR
,QWHUUXSWRUHVH&RPDQGRV


Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 ... 820 next >