MAZDA MODEL 2 2019 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 391 of 811

▼3DUD5HWRPDUD9HORFLGDGHGH
&UX]HLUR6XSHULRUDNPK
6HRFRQWURORGDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR
WLYHUVLGRFDQFHODGRWHPSRUDULDPHQWH
FRPRSRUH[HPSORDRSUHVVLRQDURSHGDO
GRVWUDY}HV HRVLVWHPDSHUPDQHFHU
DWLYDGRDYHORFLGDGHSURJUDPDGDPDLV
UHFHQWHVHUiUHWRPDGDDXWRPDWLFDPHQWH
TXDQGRRLQWHUUXSWRU5(6
IRU
SUHVVLRQDGR
6HDYHORFLGDGHGRYHtFXORIRULQIHULRUD
NPKDXPHQWHSDUDXPDYHORFLGDGH
LJXDORXVXSHULRUDNPKHSUHVVLRQHR
LQWHUUXSWRU5(6

▼3DUD&DQFHODU7HPSRUDULDPHQWH
3DUDFDQFHODURVLVWHPDXWLOL]HXPGRV
VHJXLQWHVPpWRGRV
x3UHVVLRQHOLJHLUDPHQWHRSHGDOGRV
WUDY}HV
x &DL[DGHYHORFLGDGHVPDQXDO
3UHVVLRQHRSHGDOGDHPEUDLDJHP
x3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU2))&$1&(/
6HRLQWHUUXSWRU5(6
IRUSUHVVLRQDGR
TXDQGRDYHORFLGDGHGRYHtFXORIRULJXDO
RXVXSHULRUDNPKRVLVWHPDUHYHUWH
SDUDDYHORFLGDGHDQWHULRUPHQWHGHILQLGD
NOTA
xSe alguma das seguintes condições
ocorrer, o sistema de controlo da
velocidade de cruzeiro é
temporariamente cancelado.
xO travão de estacionamento está
ativado.
x(Veículos com Limitador de
Velocidade Regulável (ASL))
O interruptor MODE do Limitador de
Velocidade Regulável (ASL) está
pressionado.
x(Caixa de velocidades automática)
A alavanca de velocidades está na
posição P ou N.
x(Caixa de velocidades manual)
A alavanca de velocidades está na
posição de ponto-morto.
xQuando o sistema de controlo da
velocidade de cruzeiro for
temporariamente cancelado por apenas
uma das condições de cancelamento
aplicáveis, a velocidade não pode ser
reconfigurada.
x(Caixa de velocidades automática)
O controlo da velocidade de cruzeiro
não pode ser cancelado enquanto
conduzir em modo manual (alavanca
das velocidades deslocada da posição D
para M). Portanto, a travagem com
motor não será aplicada mesmo que
seja efetuada uma passagem para uma
mudança inferior. Se for necessária
desaceleração, diminua a velocidade
definida ou pressione o pedal dos
travões.
▼3DUD'HVDWLYDU
4XDQGRWLYHUVLGRGHILQLGDXPD
YHORFLGDGHGHFUX]HLUR LQGLFDomRGH
YHORFLGDGHGHFUX]HLURGHILQLGD EUDQFD
pYLVXDOL]DGDOX]LQGLFDGRUDGH
YHORFLGDGHGHFUX]HLURGHILQLGD YHUGH
OLJD
3UHVVmRORQJDQRLQWHUUXSWRU2))
&$1&(/RXSUHVVLRQHRLQWHUUXSWRU2))
&$1&(/YH]HV
4XDQGRQmRWLYHUVLGRGHILQLGDXPD
YHORFLGDGHGHFUX]HLUR LQGLFDomR
SULQFLSDOGDYHORFLGDGHGHFUX]HLUR
EUDQFD pYLVXDOL]DGD
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRU2))&$1&(/
'XUDQWHD&RQGXomR
&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLUR


Page 392 of 811

6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV
26LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV 7306 FRQWURODDSUHVVmRGRDUQRV
TXDWURSQHXV6HDSUHVVmRGRDUGHSHORPHQRVXPSQHXIRUGHPDVLDGREDL[DRVLVWHPD
DYLVDRFRQGXWRUDWUDYpVGDLQGLFDomRGDOX]DYLVDGRUDGRVLVWHPDGHPRQLWRUL]DomRGD
SUHVVmRGRVSQHXVQRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVHGHXPVLQDOVRQRUR2VLVWHPDPRQLWRUL]DD
SUHVVmRGRVSQHXVLQGLUHWDPHQWHXWLOL]DQGRRVGDGRVHQYLDGRVDSDUWLUGRVVHQVRUHVGH
YHORFLGDGHGDVURGDVGR$%6
3DUDSHUPLWLUTXHRVLVWHPDIXQFLRQHFRUUHWDPHQWHRVLVWHPDQHFHVVLWDGHVHULQLFLDOL]DGR
FRPRVSQHXVjSUHVVmRHVSHFLILFDGD YDORULQGLFDGRQDSODFDGHSUHVVmRGRVSQHXV 6LJDR
SURFHGLPHQWRHHIHWXHDLQLFLDOL]DomR
&RQVXOWH,QLFLDOL]DomRGR6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXVQDSiJLQD
$OX]DYLVDGRUDSLVFDVHRVLVWHPDHVWLYHUDYDULDGR
&RQVXOWH/X]HV$YLVDGRUDVQDSiJLQD

Sensor de velocidade da roda do ABS
'XUDQWHD&RQGXomR
6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV

$OJXQVPRGHORV

Page 393 of 811

CUIDADO
¾Cada pneu, incluindo o pneu sobressalente (se fornecido), deve ser
verificado mensalmente
quando estiver frio e ser insuflado à pressão recomendada pelo fabricante do veículo na
placa de informação da pressão dos pneus do veículo. (Se o seu veículo possuir pneus com
tamanhos diferentes dos especificados na placa de pressão dos pneus, deverá determinar a
pressão correta desses pneus.)
Como característica de segurança adicional, o seu veículo foi equipado com um sistema de
monitorização da pressão dos pneus (TPMS), que liga um indicador de baixa pressão dos
pneus quando, pelo menos um pneu ou mais, se encontrar a uma pressão inferior à
especificação. Quando a luz avisadora da pressão baixa dos pneus ligar, deverá parar,
verificar e aumentar a pressão dos pneus, o mais cedo possível até à pressão apropriada.
Conduzir com uma pressão dos pneus demasiado baixa pode causar o sobreaquecimento
dos mesmos e consequentemente danificá-los. Pneus com pressão inferior à especificada
também aumentam o consumo de combustível e diminuem a vida útil da banda de
rodagem, podendo também afetar o comportamento do veículo assim como a eficiência
de travagem.
Por favor tenha atenção que o TPMS não é um substituto de uma manutenção
desapropriada dos pneus, onde a manutenção de uma pressão correta é da
responsabilidade do condutor, mesmo que a baixa pressão a que se encontrem os pneus
não seja suficiente para ligar a luz avisadora da pressão baixa dos pneus do TPMS.
O seu veículo também está equipado com um indicador de avaria do TPMS para indicar
quando o sistema não está a funcionar corretamente.
O indicador de avaria TPMS funciona em combinação com o indicador de baixa pressão
dos pneus. Quando o sistema detetar uma avaria, o indicador irá piscar, durante
aproximadamente um minuto, ficando ligado posteriormente de forma contínua.
Enquanto a avaria persistir, esta sequência será repetida sempre que o veículo for ligado.
Quando o indicador de avaria estiver ligado, o sistema poderá não detetar ou assinalar
uma baixa pressão nos pneus. As avarias do TPMS podem ocorrer por vários motivos,
incluindo a montagem ou substituição de pneus alternativos ou jantes no veículo que não
permitam que o TPMS funcione corretamente. Verifique sempre o indicador de avaria do
TPMS após substituir um ou mais pneus ou jantes, no seu veículo, para assegurar que a
substituição ou pneus ou jantes alternativos permitem o funcionamento correto do TPMS.
¾Para evitar leituras falsas, o sistema realiza várias verificações, durante algum tempo, antes
de indicar uma avaria. Como resultado, não irá registar instantaneamente uma rápida
perda de pressão dos pneus.
'XUDQWHD&RQGXomR
6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV


Page 394 of 811

NOTA
Como este sistema deteta ligeiras variações nas condições dos pneus, o instante do aviso
poderá ocorrer mais cedo ou mais tarde nos seguintes casos:
xO tamanho, fabricante ou o tipo de pneus é diferente da especificação.
xO tamanho, fabricante ou o tipo de um pneu é diferente dos outros, ou o nível de desgaste
dos pneus é excessivamente diferente entre o conjunto dos quatro.
xSe for utilizado um pneu run-flat, pneu de neve e gelo sem pregos, pneu de neve ou
correntes nos pneus.
xÉ utilizado um pneu de emergência (A luz avisadora do sistema de monitorização da
pressão dos pneus poderá piscar e de seguida permanecer ligada).
xUm pneu está reparado com o kit de emergência de reparação de pneu furado.
xA pressão dos pneus é excessivamente superior à pressão especificada, ou a pressão dos
pneus é reduzida subitamente por algum motivo como, por exemplo, se ocorrer o
rebentamento de um pneu.
xA velocidade do veículo é inferior a 15 km/h (incluindo quando o veículo está parado), ou
o período de condução é inferior a 5 minutos.
xO veículo é conduzido numa estrada de piso extremamente irregular, ou piso
escorregadio ou coberto de gelo.
xOcorrência sistemática de endurecimento da direção e aceleração/desaceleração rápida
como, por exemplo, durante uma condução agressiva numa estrada com ventos fortes
cruzados.
xA carga no veículo é aplicada a um pneu como, por exemplo, através da colocação de
carga num lado do veículo.
xA inicialização do sistema não foi implementada com os pneus à pressão especificada.
'XUDQWHD&RQGXomR
6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV


Page 395 of 811

▼,QLFLDOL]DomRGR6LVWHPDGH
0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV
1RVVHJXLQWHVFDVRVDLQLFLDOL]DomRGR
VLVWHPDGHYHVHUUHDOL]DGDGHPRGRDTXH
RVLVWHPDIXQFLRQHQRUPDOPHQWH
x$SUHVVmRGHXPSQHXpDMXVWDGD
xeUHDOL]DGDDURWDomRGRVSQHXV
x6XEVWLWXLomRGHXPSQHXRXMDQWH
x$EDWHULDIRLVXEVWLWXtGDRX
FRPSOHWDPHQWHGHVFDUUHJDGD
x$OX]DYLVDGRUDGRVLVWHPDGH
PRQLWRUL]DomRGDSUHVVmRGRVSQHXVHVWi
OLJDGD

0pWRGRGHLQLFLDOL]DomR
 (VWDFLRQHRYHtFXORQXPORFDOVHJXURH
DSOLTXHRWUDYmRGHHVWDFLRQDPHQWRGH
PRGRILUPH
 3HUPLWDRDUUHIHFLPHQWRGRVSQHXVGH
VHJXLGDDMXVWHDSUHVVmRGRVTXDWUR 
SQHXVGHDFRUGRFRPDSUHVVmR
HVSHFLILFDGDQDSODFDGHSUHVVmRGRV
SQHXVORFDOL]DGDQDHVWUXWXUDGDSRUWD
GRFRQGXWRU SRUWDDEHUWD 
&RQVXOWH3QHXVQDSiJLQD
 &RORTXHRLQWHUUXSWRUGDLJQLomRQD
SRVLomR21
 3UHVVLRQHHPDQWHQKDSUHVVLRQDGRR
LQWHUUXSWRU6HWGRVLVWHPDGH
PRQLWRUL]DomRGDSUHVVmRGRVSQHXVH
YHULILTXHVHDUHVSHWLYDOX]DYLVDGRUD
QRSDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSLVFDGXDV
YH]HVHVHpHPLWLGRXPVLQDOVRQRUR
XPDYH]CUIDADO
Se a inicialização do sistema for realizada
sem ajustar a pressão dos pneus, o sistema
não poderá detetar a pressão normal,
podendo não ligar a luz avisadora do
sistema de monitorização da pressão dos
pneus, mesmo que a pressão de um pneu
seja inferior à especificação, ou poderá
ligar mesmo que a pressão dos pneus
esteja de acordo com a especificação.
Ajuste a pressão nos quatro pneus e
inicialize o sistema quando a luz avisadora
ligar. Se a luz avisadora ligar por outra
razão que não a de um pneu furado, a
pressão dos quatro pneus pode ter
diminuído naturalmente.
Enquanto o veículo for conduzido, a
inicialização do sistema não será realizada
se o interruptor for pressionado.
'XUDQWHD&RQGXomR
6LVWHPDGH0RQLWRUL]DomRGD3UHVVmRGRV3QHXV


Page 396 of 811

)LOWURGH3DUWtFXODV'LHVHO
6.<$&7,9'
2ILOWURGHSDUWtFXODVGLHVHOUHFROKHH
UHPRYHDPDLRULDGDVSDUWtFXODVGRVJDVHV
GHHVFDSHGHXPPRWRUGLHVHO
$VSDUWtFXODVUHFROKLGDVSHORILOWURGH
SDUWtFXODVGLHVHOVmRHOLPLQDGDVGXUDQWHD
FRQGXomRQRUPDOGRYHtFXORFRQWXGRDV
SDUWtFXODVSRGHUmRQmRVHUUHPRYLGDVHD
OX]LQGLFDGRUDGRILOWURGHSDUWtFXODVGLHVHO
SRGHUiOLJDUQDVVHJXLQWHVFRQGLo}HV
x6HRYHtFXORIRUFRQGX]LGR
FRQWLQXDPHQWHDXPDYHORFLGDGHLJXDO
RXLQIHULRUDNPK
x6HRYHtFXORIRUFRQGX]LGR
UHSHWLGDPHQWHHPSHTXHQRVSHUtRGRVGH
WHPSR LJXDORXLQIHULRUDPLQXWRV
RXFRQGX]LGRHQTXDQWRRPRWRUHVWLYHU
IULR
x6HRYHtFXORHVWLYHUDWUDEDOKDUDRUDOHQWL
GXUDQWHORQJRVSHUtRGRVGHWHPSR
NOTA
O som do motor e o odor dos gases de
escape pode variar quando as partículas
estão a ser removidas durante a
condução do veículo.
/X],QGLFDGRUDGR)LOWURGH3DUWtFXODV
'LHVHO

4XDQGRHVWiOLJDGD
$VSDUWtFXODVQmRSRGHPVHUUHPRYLGDV
DXWRPDWLFDPHQWHHDTXDQWLGDGHGH
SDUWtFXODVUHFROKLGDVDWLQJHXPD
TXDQWLGDGHHVSHFtILFD
$SyVRPRWRUWHUDTXHFLGRRVXILFLHQWH
WHPSHUDWXUDGROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWR
GRPRWRUD

Page 397 of 811

(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR
2HFUmGHPRQLWRUL]DomRGDWUDVHLUDGRYHtFXORIRUQHFHLPDJHQVGDSDUWHWUDVHLUDGRYHtFXOR
DTXDQGRGDPDUFKDDWUiV
AV I S O
Conduza sempre com cuidado, verificando diretamente com os próprios olhos, a segurança
na traseira e as condições circundantes ao veículo:
É perigoso efetuar marcha-atrás observando apenas a imagem no ecrã, pois poderá causar
um acidente ou uma colisão num objeto. O ecrã de monitorização da traseira do veículo é
apenas um dispositivo de assistência visual em manobras de marcha-atrás do veículo. As
imagens, no ecrã, poderão ser diferentes das condições atuais.
CUIDADO
¾Não utilize o ecrã de monitorização da traseira do veículo nas seguintes condições: É
perigoso utilizar o ecrã de monitorização da traseira do veículo nas seguintes condições,
pois poderá resultar em ferimentos, danos no veículo ou ambos.
¾Estradas cobertas de gelo ou neve.
¾Pneus com correntes ou instalação de um pneu sobressalente temporário.
¾A tampa do compartimento de bagagens não está totalmente fechada.
¾O veículo encontra-se numa estrada inclinada.
¾Quando o ecrã está frio, as imagens poderão sair do ecrã e escurecer, dificultando a
verificação das condições circundantes ao veículo. Conduza sempre com cuidado,
verificando diretamente com os próprios olhos, a segurança na traseira e as condições
circundantes ao veículo.
¾Não aplique força excessiva na câmara. A posição e o ângulo da câmara poderão variar.
¾Não desmonte, modifique ou remova a câmara, caso contrário poderá perder as suas
propriedades de estanqueidade.
¾A tampa da câmara é construída em plástico. Não aplique agentes desengordurantes,
solventes orgânicos, cera, ou isolantes de vidro na tampa da câmara. Se algum destes
agentes salpicar para a tampa da câmara, limpe imediatamente com um pano macio.
¾Não esfregue a tampa com força com uma escova abrasiva ou áspera. Poderá riscar a
tampa ou a lente, afetando, assim, a imagem.
'XUDQWHD&RQGXomR
(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR

$OJXQVPRGHORV

Page 398 of 811

NOTA
xSe ocorrer infiltração de água, neve ou lama na lente da câmara, limpe-a utilizando um
pano macio. Se não for possível limpar a lente, utilize um detergente suave.
xSe a temperatura da câmara variar rapidamente (Quente para frio, frio para quente), o
ecrã de monitorização da traseira do veículo poderá não funcionar corretamente.
xQuando substituir os pneus, consulte um reparador qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda. A substituição dos pneus poderá resultar numa variação
das linhas guia que aparecem no ecrã.
xSe a frente, lateral ou traseira do veículo for envolvida numa colisão, o alinhamento da
câmara de monitorização da traseira do veículo (posição, ângulo) poderá variar.
Consulte sempre um reparador qualificado para inspecionar o sistema, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda.
xSe for indicado no visor “Sem Sinal de Vídeo Disponível”, poderá haver um problema
com a câmara. Solicite a inspeção do seu veículo num reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
▼/RFDOL]DomRGD&kPDUDGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR
Câmara de Monitorização da Traseira do Veículo Saloon Hatchback
▼▼&RPXWDomR3DUDD9LVXDOL]DomRGD0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR
3DUDFRPXWDURHFUmSDUDRPRGRGHYLVXDOL]DomRGDPRQLWRUL]DomRGDWUDVHLUDGRYHtFXOR
PRYDDDODYDQFDGHYHORFLGDGHVSDUDDSRVLomR5FRPDLJQLomRFRORFDGDQDSRVLomR21
NOTA
Quando a alavanca de velocidades é movida da posição R para outra posição, o ecrã volta
à visualização anterior.
'XUDQWHD&RQGXomR
(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR


Page 399 of 811

▼9LVXDOL]DomRGD,PDJHP&DSWDGD
$VLPDJHQVQRHFUmSRGHUmRVHUGLIHUHQWHVGDVFRQGLo}HVDWXDLV

(Imagem no ecrã)
Para-choques
Objeto (Vista atual)
Tampa do compartimento
de bagagens (saloon)/
para-choques (hatchback)
Indicação da deteção de
obstrução no sistema de
sensores de estacionamen-
to (Indicação das linhas de
assistência ao percurso
previsto do veículo)
Alguns modelos
'XUDQWHD&RQGXomR
(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR


Page 400 of 811

NOTA
xA visualização da imagem captada varia de acordo com as condições do veículo e da
estrada.
xA visualização da imagem captada é limitada. Os objetos, a um nível inferior ao
para-choques, ou à volta das extremidades do mesmo não poderão ser visualizados.
xA distância que aparece na imagem visualizada é diferente da distância real pois a
câmara de monitorização da traseira do veículo está equipada com uma lente específica.
xAlguns acessórios instalados opcionalmente no veículo poderão ser captados pela
câmara. Não instale quaisquer componentes opcionais que possam interferir com as
condições de captação da câmara como, por exemplo, farolins ou componentes
construídos com material refletor.
xPoderá ser difícil perceber a imagem visualizada no ecrã nas seguintes condições,
contudo, isso não significa a existência de avaria.
xEm zonas com pouca iluminação.
xQuando a temperatura da lente é elevada/baixa.
xQuando a câmara está molhada como, por exemplo, em dias de chuva ou durante
períodos de elevada humidade.
xQuando ocorrer aderência de substâncias estranhas à câmara como, por exemplo,
lama.
xQuando a lente da câmara reflete luz solar ou o feixe de luz dos faróis.
xA imagem visualizada poderá estar atrasada se a temperatura da câmara for baixa.
'XUDQWHD&RQGXomR
(FUmGH0RQLWRUL]DomRGD7UDVHLUDGR9HtFXOR


Page:   < prev 1-10 ... 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 ... 820 next >