MAZDA MODEL 2 2019 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 671 of 811

NOTA
xComo a pele genuína é um material
natural, a sua superfície não é uniforme
e poderá ter vincos, riscos e rugas
naturais.
xPara manter a qualidade da pele
durante o máximo de tempo possível,
recomendamos uma manutenção
programada, cerca de duas vezes por
ano.
xSe os estofos em pele entrarem em
contacto com alguma das seguintes
substâncias, limpe-os imediatamente.
Se não o fizer, tal poderá provocar o
desgaste prematuro, mofo ou manchas.
xAreia ou sujidade
xMassa lubrificante ou óleo, tal como
creme das mãos
xÁlcool, tal como utilizado em artigos
de cosmética ou de cabeleireiros
xSe os estofos em pele ficarem molhados,
remova imediatamente a humidade com
um pano seco. A humidade
remanescente na superfície poderá
causar endurecimento e encolhimento.
xA exposição direta ao sol durante
longos períodos de tempo poderá causar
deterioração e encolhimento. Quando
estacionar o veículo exposto
diretamente ao raios solares, cubra o
interior do habitáculo com guarda-sóis.
xNão deixe produtos de vinil nos estofos
em pele durante longos períodos de
tempo. A qualidade e a cor da pele
serão afetadas. Se a temperatura do
habitáculo aumentar, o vinil poderá
deteriorar-se e aderir à pele genuína.
â–¼0DQXWHQomRGH&RPSRQHQWHVGH
3OiVWLFR
CUIDADO
Não utilize produtos para polir.
Conforme os ingredientes do produto, estes
poderão provocar a descoloração,
manchas, fendas ou lascamento do
revestimento.
â–¼0DQXWHQomRGR5HYHVWLPHQWR
6XSHULRUGR3DLQHOGH,QVWUXPHQWRV
 /LPSHDiUHDVXMDFRPXPSDQRPDFLR
KXPHGHFLGRHPVDEmRVXDYH DSUR[
 GLOXtGRHPiJXD
 5HWLUHRVDEmRUHPDQHVFHQWHXWLOL]DQGR
XPSDQRKXPHGHFLGRHPiJXDHEHP
WRUFLGR
â–¼0DQXWHQomRGR(FUmGH&RQGXomR
$WLYD

$VXSHUItFLHGRFRPELQDGRUHHVSHOKR
SRVVXLXPUHYHVWLPHQWRHVSHFLDO4XDQGR
ROLPSDUQmRXWLOL]HXPSDQRiVSHURRX
GHWHUJHQWHGHOLPSH]D8WLOL]HXPSDQR
PDFLRGHWH[WXUDILQD
6HIRUGHUUDPDGRVROYHQWHTXtPLFRQD
VXSHUItFLHGRFRPELQDGRURXHVSHOKR
OLPSHDLPHGLDWDPHQWH&DVRFRQWUiULR
SRGHUmRILFDUGDQLILFDGRVHRUHYHVWLPHQWR
GDVXSHUItFLHILFDUULVFDGR
0DQXWHQomRH&XLGDGRV
&XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD

$OJXQVPRGHORV

Page 672 of 811

â–¼0DQXWHQomRGR3DLQHO
6HRSDLQHOILFDUVXMROLPSHRFRPXP
SDQRPDFLRKXPHGHFLGRHPiJXDOLPSDH
EHPWRUFLGR
6HDOJXPDViUHDVQHFHVVLWDUHPGHXPD
OLPSH]DPDLVSURIXQGDXWLOL]HRVHJXLQWH
SURFHGLPHQWR
 /LPSHDiUHDVXMDFRPXPSDQRPDFLR
KXPHGHFLGRHPVDEmRVXDYH DSUR[
 GLOXtGRHPiJXD
 5HWLUHRVDEmRUHPDQHVFHQWHXWLOL]DQGR
XPSDQRKXPHGHFLGRHPiJXDHEHP
WRUFLGR
NOTA
Tenha especial cuidado quando limpar
painéis com superfícies brilhantes e peças
metálicas, tais como cromados, pois
podem ficar riscadas facilmente.
â–¼/LPSH]DGR,QWHULRUGRV9LGURV
&DVRRVYLGURVILTXHPFREHUWRVFRPXPD
SHOtFXODJRUGXURVDOLPSHRVYLGURVFRP
XPSURGXWRGHOLPSH]DGHYLGURV6LJDDV
LQVWUXo}HVGDHPEDODJHP
CUIDADO
¾Não raspe nem risque o lado interior do
vidro. Poderá danificar os filamentos e as
linhas da antena.
¾Quando lavar a parte interior do vidro,
utilize um pano macio humedecido em
água morna, limpando cuidadosamente
os filamentos da resistência térmica e as
linhas da antena.
A utilização de produtos de limpeza de
vidros poderá danificar os filamentos
térmicos e as linhas da antena.
0DQXWHQomRH&XLGDGRV
&XLGDGRVFRPD$SDUrQFLD


Page 673 of 811

(P&DVRGH$YDULD
,QIRUPDomR~WLOVREUHRTXHGHYHUiID]HUFDVRVXUMDDOJXPSUREOHPD
FRPRYHtFXOR
(VWDFLRQDUHP&DVRGH
(PHUJrQFLD 
(VWDFLRQDUHP&DVRGH
(PHUJrQFLD 
&LQWDGH)L[DomRGR7ULkQJXORGH
6LQDOL]DomR +DWFKEDFN

 
3QHX)XUDGR
$UUXPDomRGR3QHX6REUHVVDOHQWHH
)HUUDPHQWDV 
.LWGH(PHUJrQFLDGH5HSDUDomRGH
3QHX)XUDGR

 
6XEVWLWXLomRGH8P3QHX)XUDGR
&RP3QHX6REUHVVDOHQWH 
'HVFDUJDGD%DWHULD 
$UUDQTXHFRP%DWHULD
$X[LOLDU 
$UUDQTXHGH(PHUJrQFLD
$UUDQTXHGR0RWRU$IRJDGR
6.<$&7,9*H6.<$&7,9
*  
$UUDQTXHGH(PSXUUmR 
6HP&RPEXVWtYHO 6.<$&7,9'
  
6REUHDTXHFLPHQWR 
6REUHDTXHFLPHQWR 
5HERTXHGH(PHUJrQFLD 
'HVFULomRGR5HERTXH 
*DQFKRVGH5HERTXH)L[DomR
 
/X]HV$YLVDGRUDV,QGLFDGRUDVH
$YLVDGRUHV6RQRURV
6HXPD/X]$YLVDGRUD$FHQGHRX
3LVFD
0HQVDJHP,QGLFDGDQR(FUm

 
4XDQGRXP$YLVDGRUp
$WLYDGR 
4XDQGR1mR)RU3RVVtYHO$EULUD
7DPSDGR&RPSDUWLPHQWRGH
%DJDJHQV
4XDQGR1mR)RU3RVVtYHO$EULUD
7DPSDGR&RPSDUWLPHQWRGH
%DJDJHQV
2(FUmGH&RQGXomR$WLYD1mR
)XQFLRQD 
6HR(FUmGH&RQGXomR$WLYD1mR
)XQFLRQD 

$OJXQVPRGHORV

Page 674 of 811

(VWDFLRQDUHP&DVRGH
(PHUJrQFLD
$VOX]HVGHHPHUJrQFLDGHYHPVHUVHPSUH
XWLOL]DGDVTXDQGRSDUDURYHtFXORQD
HVWUDGDRXQDEHUPDHPFDVRGH
HPHUJrQFLD

$VOX]HVGHHPHUJrQFLDDYLVDPRXWURV
FRQGXWRUHVTXHRVHXYHtFXORSRGH
SUHMXGLFDURWUiIHJRQRUPDOHTXHGHYHP
WHUPXLWDDWHQomRTXDQGRHVWLYHUHPMXQWR
DRYHtFXOR

3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGDVOX]HVGH
HPHUJrQFLDHWRGDVDVOX]HVGHPXGDQoD
GHGLUHomRFRPHoDPDSLVFDU$OX]
LQGLFDGRUDGDVOX]HVGHHPHUJrQFLDQR
SDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSLVFDHP
VLPXOWkQHR
NOTA
xOs indicadores de mudança de direção
não funcionam quando as luzes de
emergência estão ligadas.
xVerifique o código da estrada
relativamente às luzes de emergência em
caso de necessidade de rebocar o
veículo.
(P&DVRGH$YDULD
(VWDFLRQDUHP&DVRGH(PHUJrQFLD


Page 675 of 811

&LQWDGH)L[DomRGR
7ULkQJXORGH6LQDOL]DomR
+DWFKEDFN

*XDUGHRWULkQJXORGHVLQDOL]DomRQR
UHYHVWLPHQWRODWHUDOGLUHLWRHSUHQGDR
FRPDFLQWD

Correia
(P&DVRGH$YDULD
(VWDFLRQDUHP&DVRGH(PHUJrQFLD

$OJXQVPRGHORV

Page 676 of 811

$UUXPDomRGR3QHX6REUHVVDOHQWHH)HUUDPHQWDV
NOTA
O seu veículo poderá ou não estar equipado com um pneu sobresselente, macaco, chave de
rodas e saco de ferramentas. Para mais informações, consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
(P&DVRGH$YDULD
3QHX)XUDGR


Page 677 of 811

2SQHXVREUHVVDOHQWHHDVIHUUDPHQWDVHVWmRDUPD]HQDGRVQRVORFDLVLQGLFDGRVQDLOXVWUDomR
MacacoSaco de ferramentas Pneu
Sobressalente
Olhal de reboque Ponto de
instalação do macaco
Parafuso de fixação do pneu(Tipo B) Saloon
(Tipo A)
Chave de rodas
*1*
1
O ponto de instalação do macaco pode ser utilizado pelas oficinas e serviços de assistência.
Para mais informações, consulte um Reparador Autorizado Mazda.
Alavanca do macaco
Alguns modelos. Chave de parafusos
Chave de bocas MacacoSaco de ferramentas Pneu
Sobressalente
Olhal de reboque Ponto de
instalação do macaco
Parafuso de fixação do pneu
*1
Chave de rodasAlavanca
do macacoChave de
parafusos
Chave
de bocas
(P&DVRGH$YDULD
3QHX)XUDGR


Page 678 of 811

(Tipo C)
Alavanca do macaco Olhal de reboque
Kit de emergência de
reparação de pneu furadoPonto de instalação do macaco*1
*1
O ponto de instalação do macaco pode ser utilizado pelas oficinas e serviços de assistência.
Para mais informações, consulte um Reparador Autorizado Mazda.
(P&DVRGH$YDULD
3QHX)XUDGR


Page 679 of 811

Olhal de reboque
Pneu
Sobressalente
Macaco Parafuso de fixação do pneu
Saco de ferramentas Com pneu sobressalente
Olhal de reboque
Alavanca
do macaco Sem pneu sobressalente
(Tipo A) Hatchback
Kit de emergência
de reparação de
pneu furado
Alguns modelos. Chave de rodasAlavanca
do macacoChave de
parafusos
Chave
de bocas
Olhal de reboque
Alavanca do macaco Chave de porcas de jante (Tipo B)
Kit de emergência de
reparação de pneu furado
Alguns modelos.
(P&DVRGH$YDULD
3QHX)XUDGR


Page 680 of 811

â–¼0DFDFR
3DUDUHWLUDURPDFDFR
6DORRQ
 /HYDQWHDWDPSDGRIXQGRGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
 5HWLUHDWDPSDGRIXQGRGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
 5RGHRSDUDIXVRGHRUHOKDVHRIXVRGR
PDFDFRQRVHQWLGRDQWLKRUiULR
Parafuso de orelhas
Fuso do macaco
+DWFKEDFN
 5HWLUHDWDPSD
Patilhas
 5RGHRSDUDIXVRGHRUHOKDVHRIXVRGR
PDFDFRQRVHQWLGRDQWLKRUiULR
3DUDDUUXPDURPDFDFR
 ,QWURGX]DRSDUDIXVRGHRUHOKDVQR
PDFDFRFRPRIXVRDDSRQWDUSDUDD
GLUHLWD 6DORRQ RXSDUDEDL[R
+DWFKEDFN HURGHRSDUDIXVRQR
VHQWLGRKRUiULRSDUDDSHUWDU
WHPSRUDULDPHQWH
 5RGHRIXVRGRPDFDFRQRVHQWLGR
LQGLFDGRQDILJXUD
(P&DVRGH$YDULD
3QHX)XUDGR

$OJXQVPRGHORV

Page:   < prev 1-10 ... 631-640 641-650 651-660 661-670 671-680 681-690 691-700 701-710 711-720 ... 820 next >