MAZDA MODEL 2 2019 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 61 of 811

6LVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVL6L]H
8PVLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVL6L]HSRGHVHULQVWDODGRQREDQFRHVSHFLILFDGRFRQ(
IRUPHGHVFULWRDVHJXLU
%DQFRGRSDVVDJHLUR
GLDQWHLUR%DQFRWUDVHLUR ODWHUDO %DQFRWUDVHLUR FHQWUDO
6LVWHPDVGHUHWHQomRSDUD
FULDQoDVL6L]H;;;
/HJHQGD
; $SRVLomRGREDQFRQmRpFRPSDWtYHOSDUDVLVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVL6L]HXQLYHUVDLV
6LVWHPDVGHUHWHQomRSDUDFULDQoDVIL[RVFRPFLQWRGHVHJXUDQoD
*UXSR *UXSRHWiULR *UXSRGHSHVRV7LSRGHVLVWHPD
GHUHWHQomRSDUD
FULDQoDV%DQFRGR
SDVVDJHLUR
GLDQWHLUR%DQFR
7U D V H L U R
ODWHUDO %DQFR
7U D V H L U R
FHQWUDO
*5832$WpFHUFDGH
PHVHV,QIHULRUDNJ &DGHLUDGHEHEp ; 8 ;
*5832
$WpFHUFDGH
DQRV$WpNJ &DGHLUDGHEHEp ; 8 ;
*5832&HUFDGRVPH(
VHVDRVDQRVNJ

Page 62 of 811

,QVWDODomRGH6LVWHPDVGH
5HWHQomRSDUD&ULDQoDV
▼3RQWRGH$QFRUDJHP
2YHtFXORHVWiHTXLSDGRFRPSRQWRVGH
DQFRUDJHPSDUDIL[DURVVLVWHPDVGH
UHWHQomRSDUDFULDQoDV,GHQWLILTXHRV
SRQWRVGHDQFRUDJHPDWUDYpVGDLOXVWUDomR
3DUDLQVWDODUXPVLVWHPDGHUHWHQomRSDUD
FULDQoDVGHVPRQWHRHQFRVWRGHFDEHoD
6LJDVHPSUHRPDQXDOGHLQVWUXo}HVGR
VLVWHPDGHUHWHQomRSDUDFULDQoDV
/RFDOL]DomRGRVSRQWRVGHDQFRUDJHP
8WLOL]HDVORFDOL]Do}HVGRVSRQWRVGH
DQFRUDJHPLQGLFDGRVDRLQVWDODURVLVWHPD
GHUHWHQomRSDUDFULDQoDVHTXLSDGRFRP
XPDFRUUHLD
Ponto de ancoragemDireito
Esquerdo Para o centro
(Saloon)
(Hatchback)
Esquerdo
Direito
AV I S O
Monte sempre a correia na posição de
ancoragem correta:
É perigoso direcionar a correia numa
posição de ancoragem incorreta. Em caso
de colisão, a correia pode deslizar e soltar o
sistema de retenção para crianças. O
sistema de retenção para crianças pode
mover-se, podendo resultar em ferimentos
graves ou na morte da criança.
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO
6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV


Page 63 of 811

Desmonte sempre o encosto de cabeça e
instale o sistema de retenção para
crianças:
É perigoso instalar um sistema de retenção
para crianças sem remover os encostos de
cabeça. O sistema de retenção para
crianças não pode ser instalado
corretamente, podendo resultar em
ferimentos graves ou na morte da criança.
Ponto de ancoragem
Correia(Saloon)
Ponto de ancoragem
Correia
Correia
Dianteira(Hatchback)
Instale o encosto de cabeça e ajuste-o na
posição apropriada sempre depois de
remover o sistema de retenção para
crianças:
É perigoso conduzir sem encostos de
cabeça. Sem suporte atrás da cabeça, o
impacto nesta não poderá ser evitado
durante uma travagem de emergência ou
durante uma colisão, podendo resultar
num acidente grave, ferimentos ou morte.
Consulte Encostos de Cabeça na página
2-16.
▼▼&RORFDomRGR&LQWRGH6HJXUDQoD
4XDQGRLQVWDODUXPVLVWHPDGHUHWHQomR
SDUDFULDQoDVVLJDDVLQVWUXo}HVGH
LQVWDODomRLQFOXtGDVQRSURGXWR
$GLFLRQDOPHQWHUHPRYDRHQFRVWRGH
FDEHoD&RQWXGRTXDQGRLQVWDODUXP
VLVWHPDHOHYDWyULRLQVWDOHVHPSUHR
HQFRVWRGHFDEHoDQREDQFRRQGHHVWi
LQVWDODGRRVLVWHPDHOHYDWyULR
▼8WLOL]DomRGDVÆQFRUDV,62),;
AV I S O
Siga as instruções do fabricante para a
utilização de sistemas de retenção para
crianças:
É perigoso deixar um sistema de retenção
para crianças solta. Numa paragem brusca
ou colisão, o sistema pode mover-se
causando ferimentos ou até a morte da
criança ou de outros passageiros.
Certifique-se que o sistema está bem
seguro no respetivo lugar indicado nas
instruções do fabricante.
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO
6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV


Page 64 of 811

Verifique se o sistema de retenção para
crianças está fixo corretamente:
É perigoso utilizar um sistema de retenção
para crianças solto. Numa paragem brusca
ou numa colisão, poderá tornar-se um
projétil e embater em alguém, causando
graves ferimentos. Quando não estiver a
ser utilizado, retire-o do veículo, coloque-o
no compartimento de bagagens, ou
certifique-se que está corretamente fixo ao
sistema ISOFIX.
Certifique-se que não existem cintos de
segurança ou objetos junto ou à volta do
sistema de retenção ISOFIX:
É perigoso não seguir as instruções do
fabricante quando montar o sistema de
retenção para crianças. Se os cintos de
segurança ou um objeto estranho impedir
que o sistema de retenção para crianças
fique seguro corretamente ao sistema
ISOFIX, o sistema de retenção poderá
mover-se numa paragem súbita ou colisão,
causando ferimentos ou mesmo a morte
da criança ou a outros ocupantes. Quando
montar o sistema de retenção para
crianças, certifique-se que não existe
nenhum cinto ou objeto estranho a
impedir a
fixação conveniente às âncoras
ISOFIX. Siga sempre as instruções do
fabricante do sistema de retenção para
crianças. 3ULPHLURDMXVWHREDQFRGLDQWHLURSDUD
REWHUHVSDoRHQWUHRVLVWHPDGH
UHWHQomRSDUDFULDQoDVHREDQFR
GLDQWHLUR
&RQVXOWH5HJXODomRGR%DQFRGR
&RQGXWRUQDSiJLQD
&RQVXOWH5HJXODomRGR%DQFRGR
3DVVDJHLUR'LDQWHLURQDSiJLQD
 &HUWLILTXHVHTXHDVFRVWDVGREDQFR
HVWmRIL[DVFRUUHWDPHQWH
SUHVVLRQDQGRDVSDUDWUiVDWpILFDUHP
WRWDOPHQWHWUDQFDGDV
 ([SDQGDOLJHLUDPHQWHDVFRVWXUDVQD
WUDVHLUDGRDVVHQWRGREDQFRSDUD
YHULILFDUDORFDOL]DomRGDVkQFRUDV
,62),;

Tipo A Tipo B
NOTA
xAs marcas acima das âncoras
ISOFIX indicam os locais de
montagem de um sistema de
retenção para crianças.
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO
6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV


Page 65 of 811

 'HVPRQWHRHQFRVWRGHFDEHoD
&RQWXGRTXDQGRLQVWDODUXPVLVWHPD
HOHYDWyULRLQVWDOHVHPSUHRHQFRVWRGH
FDEHoDQREDQFRRQGHHVWiLQVWDODGRR
VLVWHPDHOHYDWyULR
&RQVXOWH(QFRVWRVGH&DEHoDQD
SiJLQD
 )L[HRVLVWHPDGHUHWHQomRSDUD
FULDQoDVXWLOL]DQGRDVkQFRUDV,62),;
VHJXLQGRDVLQVWUXo}HVGRIDEULFDQWH
 6HRVHXVLVWHPDGHUHWHQomRSDUD
FULDQoDVHVWLYHUHTXLSDGRFRPXPD
FRUUHLDSURYDYHOPHQWHVLJQLILFDTXHp
PXLWRLPSRUWDQWHVHJXUDUFRUUHWDPHQWH
SRUTXHVW}HVGHVHJXUDQoDGDFULDQoD
3RUIDYRUVLJDULJRURVDPHQWHDV
LQVWUXo}HVGRIDEULFDQWHGRVLVWHPDGH
UHWHQomRSDUDFULDQoDVTXDQGRPRQWDU
DVFRUUHLDV SiJLQD AV I S O
Monte sempre a correia na posição de
ancoragem correta:
É perigoso direcionar a correia numa
posição de ancoragem incorreta. Em caso
de colisão, a correia pode deslizar e soltar o
sistema de retenção para crianças. O
sistema de retenção para crianças pode
mover-se, podendo resultar em ferimentos
graves ou na morte da criança.
Remova sempre o encosto de cabeça e
instale o sistema de retenção para crianças
(exceto quando instalar um sistema
elevatório):
É perigoso instalar um sistema de retenção
para crianças sem remover os encostos de
cabeça. O sistema de retenção para
crianças não pode ser instalado
corretamente, podendo resultar em
ferimentos graves ou na morte da criança.
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO
6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV


Page 66 of 811

Correia(Saloon)
Ponto de ancoragem
Correia
Dianteira(Hatchback)
Instale o encosto de cabeça e ajuste- o na
posição apropriada sempre depois de
remover o sistema de retenção para
crianças:
É perigoso conduzir sem encostos de
cabeça. Sem suporte atrás da cabeça, o
impacto nesta não poderá ser evitado
durante uma travagem de emergência ou
durante uma colisão, podendo resultar
num acidente grave, ferimentos ou morte.
Consulte Encostos de Cabeça na página
2-16.
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO
6LVWHPDGH5HWHQomRSDUD&ULDQoDV


Page 67 of 811

3UHFDXo}HVFRPRV6LVWHPDVGH5HWHQomR6XSOHPHQWDU
656
2VVLVWHPDVGHUHWHQomRVXSOHPHQWDUGLDQWHLURVHODWHUDLV 656 LQFOXHPGLIHUHQWHVWLSRVGH
DLUEDJV3RUIDYRUYHULILTXHRVGLIHUHQWHVWLSRVGHDLUEDJVTXHHVWmRHTXLSDGRVQRVHX
YHtFXORORFDOL]DQGRRVLQGLFDGRUHV

Page 68 of 811

AV I S O
Os cintos de segurança deverão ser utilizados em veículos equipados com airbags:
É perigoso depender apenas dos airbags como proteção durante um acidente. Sozinhos, os
airbags não conseguem evitar prováveis ferimentos. Os airbags podem
insuflar apenas na
primeira colisão frontal, parcialmente frontal ou colisão lateral com forças de impacto pelo
menos moderadas. Os ocupantes do veículo devem utilizar sempre cintos de segurança.

As crianças não deverão sentar-se no banco do passageiro dianteiro:
É perigoso colocar uma criança de idade igual ou inferior a 12 anos no banco dianteiro. A
criança pode ser atingida pelo airbag em insuflação e ficar gravemente ferida ou até falecer.
Uma criança a dormir tem tendência a encostar-se à porta, podendo ser atingida pelo airbag
lateral numa colisão lateral moderada. Sempre que possível, segure sempre uma criança de
idade igual ou inferior a 12 anos nos bancos traseiros com um sistema de retenção para
crianças apropriado para a idade e tamanho da criança.
Perigo Extremo! Nunca utilize um sistema de retenção para crianças virado para trás no
banco do passageiro dianteiro com o airbag ativado:
NUNCA utilize um sistema de retenção para crianças virado para trás num banco com
AIRBAG ATIVO, poderá resultar na MORTE ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
Mesmo numa colisão moderada, o sistema de retenção para crianças poderá sofrer um
impacto do airbag e ser deslocado violentamente para trás, resultando em graves ferimentos
ou na morte da criança. Se o seu veículo estiver equipado com um interruptor de desativação
do airbag do passageiro dianteiro, coloque-o sempre na posição OFF, quando colocar um
sistema de retenção para crianças virado para trás no banco do passageiro dianteiro.

(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO
656$LU%DJV


Page 69 of 811

Não se sente demasiado perto dos airbags do condutor e do passageiro:
É extremamente perigoso sentar-se demasiado perto dos airbags do condutor e do
passageiro assim como colocar as mãos em cima dos mesmos. O airbag do condutor e o
airbag do passageiro dianteiro insuflam com muita força e rapidez. Podem provocar graves
ferimentos se alguém estiver muito perto. O condutor deverá colocar as mãos no aro do
volante. O passageiro dianteiro deverá manter os pés no piso do veículo. Os ocupantes dos
bancos dianteiros deverão regular os respetivos bancos o mais para trás possível, sentarem-se
com as costas direitas e encostadas aos bancos e colocarem os cintos de segurança.
Sente-se no centro do banco e coloque corretamente o cinto de segurança:
É extremamente perigoso sentar-se demasiado próximo dos módulos dos airbags laterais ou
colocar as mãos nos mesmos, assim como adormecer encostado à porta ou debruçar-se para
fora do veículo através da abertura dos vidros. Os airbags laterais e de cortina insuflam
rapidamente e com uma grande intensidade, expandindo diretamente ao longo da porta no
lado onde o veículo sofreu o impacto. Podem provocar graves ferimentos se alguém estiver
demasiado perto ou encostado à porta, ou se os passageiros traseiros estiverem a agarrar a
parte lateral dos bancos dianteiros. Dê espaço aos airbags laterais e de cortina sentando-se
no centro do banco quando o veículo estiver em movimento com os cintos de segurança
colocados corretamente.
Não coloque objetos em cima ou à volta da zona onde os airbags do condutor e do
passageiro expandem:
É perigoso colocar um objeto nos airbags do condutor e do passageiro dianteiro. Em caso de
acidente, um objeto pode interferir com a insuflação dos airbags e ferir os ocupantes do
veículo.
Não coloque objetos em cima ou na zona onde um airbag lateral expande:
É perigoso colocar objetos no banco dianteiro de tal modo que cubram as laterais dos
bancos. Em caso de acidente, o objeto pode interferir com o airbag lateral, que insufla a partir
de um dos lados do assento dos bancos dianteiros, impedindo a proteção adicional do airbag
lateral ou redirecionando o airbag de um modo perigoso. Adicionalmente, o airbag pode ser
cortado ao abrir, libertando o gás.
Não pendure sacos de rede, bolsas ou mochilas com correias laterais nos bancos dianteiros.
Nunca utilize capas nos bancos dianteiros. Mantenha sempre os airbags laterais dos bancos
dianteiros livres para expandir no caso de uma colisão lateral.
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO
656$LU%DJV


Page 70 of 811

Não coloque objetos em cima ou na zona onde um airbag de cortina expande:
É perigoso colocar objetos nas zonas onde o airbag de cortina é ativado tais como no
para-brisas, vidros laterais, pilares dianteiros e traseiros, ao longo do rebordo do tejadilho e
pegas do tejadilho. Em caso de acidente, o objeto pode interferir com o airbag de cortina, que
insufla a partir dos pilares dianteiros e traseiros e ao longo do rebordo do tejadilho,
impedindo a proteção adicional do airbag de cortina ou redirecionando o airbag de um
modo perigoso. Adicionalmente, o airbag pode ser cortado ao abrir, libertando o gás.
Não coloque quaisquer objetos nas pegas auxiliares. Quando pretender pendurar roupa,
coloque-a diretamente no gancho. Mantenha sempre os airbags de cortina livres para
expandir no caso de uma colisão lateral.
Não toque nos componentes do sistema de retenção suplementar após a
insuflação dos
airbags:
É perigoso tocar nos componentes do sistema de retenção suplementar após a
insuflação dos
airbags. Imediatamente após a insuflação, estão muito quentes. Poderá queimar-se.
Nunca instale nenhum equipamento na dianteira do seu veículo:
É perigoso montar equipamento na dianteira do seu veículo como por exemplo uma barra de
proteção dianteira, limpa-neves e guinchos. O sensor de impacto do airbag pode ser afetado.
Pode causar a insuflação inesperada dos airbags, ou pode impedir a insuflação dos airbags
durante um acidente. Os ocupantes dianteiros poderão ser gravemente feridos.
Não
modifique a suspensão:
É perigoso modificar a suspensão do veículo. Se a altura do veículo ou a suspensão for
modificada, o veículo não poderá detetar com rigor uma colisão, resultando num disparo
incorreto ou inesperado dos airbags e na possibilidade de ferimentos graves.
Não modifique uma porta dianteira ou deixe qualquer dano por reparar. Dirija-se sempre a
um reparador
qualificado para inspecionar uma porta dianteira
danificada, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda.
É perigoso modificar uma porta dianteira ou deixar qualquer dano por reparar. Cada porta
dianteira possui um sensor de impacto lateral como componente do sistema de retenção
suplementar. Se forem feitos orifícios numa porta dianteira, um altifalante da porta for
deixado removido ou uma porta danificada ficar por reparar, o sensor pode ser afetado
adversamente fazendo com que não detete corretamente a pressão de um impacto durante
uma colisão lateral. Se um sensor não detetar corretamente um impacto lateral, os airbags de
cortina e laterais e o pré-tensor do cinto de segurança dianteiro podem não operar
normalmente, o que poderá resultar em ferimentos graves para os ocupantes.
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO
656$LU%DJV


Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 820 next >