MAZDA MODEL 2 2019 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 81 of 811

&ULWpULRGH$FLRQDPHQWRGRV$LUEDJV656
(VWHGLDJUDPDLQGLFDRVVLVWHPDVGHUHWHQomRTXHVHUmRDFLRQDGRVGHDFRUGRFRPRWLSRGH
FROLVmR $VLOXVWUDo}HVUHSUHVHQWDPFDVRVGHFROLV}HV
(TXLSDPHQWR
6567LSRVGHFROLVmR
&ROLVmRIURQWDOSDUFLDOPHQWHIURQWDOVH(
YHUD&ROLVmRODWHUDOVHYHUD

&ROLVmRWUDVHLUD
3UpWHQVRUGR
FLQWRGHVHJX(
UDQoDGLDQWHLUR;
 DPERVRVODGRV ;
 DPERVRVODGRV
1HQKXPDLUEDJQHP
SUpWHQVRUGRFLQWR
GHVHJXUDQoDVHUi
DFLRQDGRQXPDFROL(
VmRWUDVHLUD 3UpWHQVRUGR
FLQWRGHVHJX(
UDQoDWUDVHLUR

; DPERVRVODGRV ; DPERVRVODGRV
$LUEDJGRFRQ(
GXWRU;
$LUEDJGRSDV(
VDJHLURGLDQWHL(
UR;


$LUEDJODWHUDO
;
 DSHQDVLPSDFWRODWHUDO
$LUEDJGHFRUWL(
QD

; DSHQDVLPSDFWRODWHUDO
;2VDLUEDJVIRUDPFRQFHELGRVSDUDVHUHPDFLRQDGRVHPFDVRGHFROLVmR
 &RP,QWHUUXSWRUGH'HVDWLYDomRGR$LUEDJGR3DVVDJHLUR'LDQWHLUR
2VDLUEDJVGLDQWHLURHODWHUDODVVLPFRPRRSUpWHQVRUGRFLQWRGHVHJXUDQoDGRSDVVDJHLURGLDQWHLURIRUDP
FRQFHELGRVSDUDVHUHPDFLRQDGRVGHDFRUGRFRPRHVWDGRGRLQWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGR
SDVVDJHLURGLDQWHLUR

 &RP$LUEDJV/DWHUDLVGH&RUWLQD
1XPDFROLVmRODWHUDORVSUpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoDGLDQWHLURVHRVDLUEDJVODWHUDLVGHFRUWLQDVmR
DFLRQDGRV
NOTANuma colisão parcialmente frontal, os airbags e pré-tensores equipados podem ser acionados consoante a direção,
ângulo e intensidade do impacto.
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO
656$LU%DJV

$OJXQVPRGHORV

Page 82 of 811

/LPLWDo}HVGRV$LUEDJV656
1RVFDVRVGHFROLV}HVVHYHUDVGHVFULWDVDQWHULRUPHQWHHP&ULWpULRGH$FLRQDPHQWRGRV
$LUEDJVRDLUEDJHPFDXVDVHUiDFLRQDGR&RQWXGRHPDOJXQVFDVRVGHFROLV}HVR
HTXLSDPHQWRSRGHUiQmRVHUDFLRQDGRGHDFRUGRFRPRWLSRHDLQWHQVLGDGHGRLPSDFWR

/LPLWDo}HVjGHWHomRGHFROLVmRIURQWDOSDUFLDOPHQWHIURQWDO
$VVHJXLQWHVLOXVWUDo}HVVmRH[HPSORVGHFROLV}HVIURQWDLVSDUFLDOPHQWHIURQWDLVTXH
SRGHUmRQmRVHUGHWHWDGDVFRPRVXILFLHQWHPHQWHVHYHUDVSDUDDFLRQDURVDLUEDJV656

Impactos que envolvam árvores ou postesImpacto parcialmente frontal no veículo

Colisão na traseira de um veículo pesado
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO
656$LU%DJV


Page 83 of 811

/LPLWDo}HVjGHWHomRGHFROLVmRODWHUDO
$VVHJXLQWHVLOXVWUDo}HVVmRH[HPSORVGHFROLV}HVODWHUDLVTXHSRGHUmRQmRVHUGHWHWDGDV
FRPRVXILFLHQWHPHQWHVHYHUDVSDUDDFLRQDURVDLUEDJV656

Impactos laterais que envolvam árvores ou postesImpactos laterais com veículos de duas rodas

Capotamento
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO
656$LU%DJV


Page 84 of 811

0RQLWRUL]DomR&RQWtQXD
2VVHJXLQWHVFRPSRQHQWHVGRVVLVWHPDVGHDLUEDJVmRPRQLWRUL]DGRVSRUXPVLVWHPDGH
GLDJQyVWLFR

x6HQVRUHVGRVDLUEDJVGLDQWHLURV
x6HQVRUHVGHLPSDFWRHPyGXORGHGLDJQyVWLFR XQLGDGH6$6
x6HQVRUHVGHLPSDFWRODWHUDO
x0yGXORVGHDLUEDJ
x3UpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoD
x/X]DYLVDGRUDGRVDLUEDJVSUpWHQVRUHVGRVFLQWRVGHVHJXUDQoD
x&DEODJHPUHODFLRQDGD
&RP,QWHUUXSWRUGH'HVDWLYDomRGR$LUEDJGR3DVVDJHLUR'LDQWHLUR
x6HQVRUGHSRVLomRGDUHJXODomRORQJLWXGLQDOGREDQFRGRFRQGXWRU
x,QWHUUXSWRUGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR
x/X],QGLFDGRUDGHGHVDWLYDomRGRDLUEDJGRSDVVDJHLURGLDQWHLUR

2PyGXORGHGLDJQyVWLFRPRQLWRUL]DFRQWLQXDPHQWHDGLVSRQLELOLGDGHGRVLVWHPD2
GLDJQyVWLFRpLQLFLDGRTXDQGRDLJQLomRpFRORFDGDQDSRVLomR21FRQWLQXDQGRDVHU
UHDOL]DGRGXUDQWHDFRQGXomRGRYHtFXOR
(TXLSDPHQWRGH6HJXUDQoD(VVHQFLDO
656$LU%DJV


Page 85 of 811

$QWHVGH&RQGX]LU
8WLOL]DomRGHYiULDVFDUDFWHUtVWLFDVLQFOXLQGRFKDYHVSRUWDVHVSHOKRV
HYLGURV
&KDYHV 
&KDYHV 
6LVWHPDGH(QWUDGDVHP
&KDYH 
6LVWHPDGH(QWUDGDGH&KDYH
$YDQoDGD 
6LVWHPDGH(QWUDGDGH&KDYH
$YDQoDGD

 
*DPD2SHUDFLRQDO 
3RUWDVH)HFKRV 
)HFKRVGDV3RUWDV
7DPSDGR&RPSDUWLPHQWRGH
%DJDJHQV
&RPEXVWtYHOH(PLVV}HV 
3UHFDXo}HVFRP&RPEXVWtYHOH
*DVHVGH(VFDSH 
7DPSDH7DPSmRGR'HSyVLWRGH
&RPEXVWtYHO
(VSHOKRV5HWURYLVRUHV 
(VSHOKRV5HWURYLVRUHV 
9LGURV
9LGURV(OpWULFRV 
9LGURV0DQXDLV

 
6LVWHPDGH6HJXUDQoD
0RGLILFDo}HVH(TXLSDPHQWR
$FHVVyULR 
6LVWHPD,PRELOL]DGRU 
6LVWHPD$QWL5RXER


6XJHVW}HVGH&RQGXomR 
3HUtRGRGH5RGDJHP
3RXSDQoDGH&RPEXVWtYHOH3URWHomR
GR$PELHQWH 
&RQGXomR3HULJRVD 
7DSHWHV 
3DWLQDJHPGDV5RGDV 
&RQGX]LU'XUDQWHR,QYHUQR 
&RQGXomRHP=RQDV
,QXQGDGDV
,QIRUPDomR6REUHR
7XUERFRPSUHVVRU 6.<$&7,9'
  
5HERTXH 
5HERTXHGH&DUDYDQDVH$WUHODGRV
(XURSD7XUTXLD,VUDHO

Page 86 of 811

&KDYHV
AV I S O
Não deixe as chaves no interior do veículo
com crianças e mantenha as chaves num
local onde as crianças não consigam
encontrar ou brincar com as mesmas:
É perigoso deixar crianças no veículo com a
chave. Tal poderia resultar em ferimentos
graves ou mesmo na morte de alguém. As
crianças podem considerar estas chaves
atrativas para brincar e podem acionar os
vidros elétricos ou outros controlos, ou até
colocar o veículo em movimento.
CUIDADO
¾Como a chave (transmissor) utiliza
ondas de rádio de baixa intensidade,
poderá não funcionar corretamente nas
seguintes condições:
¾A chave é transportada juntamente
com dispositivos de comunicação
como, por exemplo, telemóveis.
¾A chave está em contacto ou está
coberta por um objeto metálico.
¾A chave está próxima de dispositivos
eletrónicos tal como computadores
pessoais.
¾Foi montado no veículo um
equipamento eletrónico não genuíno
Mazda.
¾Existência de um equipamento que
descarrega ondas rádio junto ao
veículo.
¾A chave (transmissor) poderá consumir a
alimentação da pilha excessivamente se
receber ondas de rádio de elevada
intensidade. Não coloque a chave junto
a dispositivos eletrónicos tais como
televisões ou computadores.
¾Para evitar danos na chave
(transmissor), NÃO FAÇA O SEGUINTE:
¾Deixar cair a chave.
¾Molhar a chave.
¾Desmanchar a chave.
¾Expor a chave a altas temperaturas em
locais como o tablier ou o capot, ou
seja, sob exposição direta ao sol.
¾Expor a chave a qualquer tipo de
campo magnético.
¾Colocar objetos pesados na chave.
¾Colocar a chave em dispositivos de
limpeza de ultrassons.
¾Aproximar a chave de objetos
magnéticos.

$FKDYHSRVVXLXPDSODFDFRPRQ~PHUR
GHFyGLJRVROWHHVWDSODFDHJXDUGHDQXP
ORFDOVHJXUR IRUDGRYHtFXOR SDUD
XWLOL]iODFDVRQHFHVVLWHSHGLUXPDFKDYH
GHVXEVWLWXLomR FKDYHDX[LOLDU 
$QRWHRFyGLJRHJXDUGHRQXPORFDO
VHJXURPDVQmRQRYHtFXOR

6HDFKDYH FKDYHDX[LOLDU IRUH[WUDYLDGD
FRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
0D]GDHWHQKDRFyGLJRSURQWRDVHU
XWLOL]DGR
$QWHVGH&RQGX]LU
&KDYHV


Page 87 of 811

NOTA
O condutor deve transportar a chave de
modo a que o sistema funcione
corretamente.
Chave auxiliar Comando transmissor
Placa do código da chave
3DUDXWLOL]DUDFKDYHDX[LOLDUSX[HDSDUD
IRUDGRWUDQVPLVVRUHQTXDQWRSUHVVLRQDR
ERWmR
Manípulo
6LVWHPDGH(QWUDGDVHP
&KDYH
(VWHVLVWHPDWUDQFDHGHVWUDQFDDVSRUWDVH
DWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVH
DEUHDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
EDJDJHQVUHPRWDPHQWHDWUDYpVGRVERW}HV
GDFKDYH
2VLVWHPDSHUPLWHOLJDURPRWRUVHP
QHFHVVLGDGHGHUHWLUDUDFKDYHGDPDODRX
GREROVR
7DPEpPpSRVVtYHORSHUDURVLVWHPD
DQWLURXERHPYHtFXORVHTXLSDGRVFRPR
UHIHULGRVLVWHPD

$VDYDULDVRXDYLVRVGRVLVWHPDVmR
LQGLFDGRVSHODVVHJXLQWHVOX]HVRX
DYLVDGRUHVVRQRURV
x/X]$YLVDGRUD.(< 9HUPHOKD
&RQVXOWH&RQWDFWHXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GDH6ROLFLWHD,QVSHomR
GR9HtFXORQDSiJLQD
&RQVXOWH$JLUQDSiJLQD
x$YLVDGRU6RQRURGH,JQLomR1mR
'HVOLJDGD 6723
&RQVXOWH$YLVR6RQRURGH,JQLomR1mR
'HVOLJDGD 6723 QDSiJLQD
x$YLVR6RQRURGH&KDYH5HWLUDGDGR
9H t F X O R
&RQVXOWH$YLVR6RQRURGH&KDYH
5HWLUDGDGR9HtFXORQDSiJLQD
6HRFRUUHUDOJXPSUREOHPDFRPDFKDYH
FRQVXOWHXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
0D]GD
$QWHVGH&RQGX]LU
&KDYHV


Page 88 of 811

6HDVXDFKDYHIRUH[WUDYLDGDRXIXUWDGD
GHVORTXHVHFRPRVUHVWDQWHVFRPDQGRV
WUDQVPLVVRUHVDXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
RPDLVUiSLGRSRVVtYHOGHIRUPDD
VXEVWLWXLUHGHVDWLYDUDFKDYHH[WUDYLDGDRX
IXUWDGD5HFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU
$XWRUL]DGR0D]GD
CUIDADO
Alterações ou modificações cuja
conformidade não seja expressamente
aprovada pela parte responsável, poderão
impedir a utilização do sistema.
NOTA
xO funcionamento do sistema de entrada
sem chave poderá variar consoante as
condições do local.
xO sistema de entrada sem chave está
totalmente operacional (trancamento/
destrancamento das portas/tampa do
compartimento de bagagens) quando a
ignição é colocada na posição off. O
sistema não funciona se a ignição for
colocada numa posição diferente de
OFF.
xSe a chave não funcionar quando um
dos botões é pressionado ou se a gama
operacional for reduzida, a pilha poderá
estar fraca. Para instalar uma pilha
nova, consulte Substituição da Pilha da
Chave (página 6-41).
xA vida útil da bateria é cerca de 1 ano.
Substitua a pilha por uma nova se a luz
indicadora KEY (verde) piscar no painel
de instrumentos. É recomendado
substituir a pilha uma vez por ano
porque a luz indicadora/avisadora pode
não acender ou piscar consoante a taxa
de esgotamento da pilha.
xPodem ser obtidas chaves adicionais
num reparador qualificado,
recomendamos um Reparador
Autorizado Mazda. Podem ser utilizadas
até 6 chaves por veículo com as funções
avançadas. Transporte todas as chaves
até um Reparador Autorizado Mazda
quando forem necessárias chaves
adicionais.
▼▼&RPDQGRWUDQVPLVVRU
Botões Luz indicadora de funcionamento
$QWHVGH&RQGX]LU
&KDYHV


Page 89 of 811

NOTA
x(Modelos Europeus)
Os faróis ligam/desligam operando o
comando transmissor. Consulte Sistema
de Iluminação de Partida na página
4-71.
x(Com sistema anti-roubo)
As luzes de emergência piscam quando
o sistema é armado ou desligado.
Consulte Sistema Antirroubo na página
3-45.
x(Com a função chave avançada,
(modelos Europeus))
A configuração pode ser alterada, de
modo a que um sinal sonoro seja ouvido
para confirmação, quando as portas e a
tampa do compartimento de bagagens
são trancadas/destrancadas através da
chave.
(Com a função chave avançada
(Exceto modelos Europeus))
Pode ser ouvido um sinal sonoro de
confirmação quando as portas e a
tampa do compartimento de bagagens
são trancadas/destrancadas utilizando a
chave. Se preferir, o sinal sonoro pode
ser desligado.
O volume do aviso sonoro também pode
ser alterado.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.
Utilize o seguinte procedimento para
alterar as definições.
1. Coloque a ignição na posição OFF e
feche todas as portas e a tampa do
compartimento de bagagens.
2. Abra a porta do condutor.
3. Dentro de 30 segundos após a
abertura da porta do condutor,
pressione e mantenha pressionado o
botão LOCK na chave durante pelo
menos 5 segundos.
O sinal sonoro é ativado com a
regulação atual do volume. A
configuração varia cada vez que o
botão LOCK na chave é pressionado e
o sinal sonoro é atuado com o volume
definido. (Se o sinal sonoro estiver
configurado para não atuar, então não
será atuado.)
4. A alteração da configuração é
concluída através da realização de um
dos seguintes procedimentos:
xColoque a ignição na posição ACC
ou ON.
xA porta do condutor é fechada.
xAbertura da tampa do
compartimento de bagagens.
xNão utilizar a chave durante dez
segundos.
xÉ pressionado qualquer botão na
chave exceto LOCK.
xÉ pressionado o interruptor de
pedido.
$OX]LQGLFDGRUDGHIXQFLRQDPHQWRSLVFD
TXDQGRRVERW}HVVmRSUHVVLRQDGRV
%RWmRSDUDWUDQFDU
3DUDWUDQFDUDVSRUWDVHDWDPSDGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVSUHVVLRQHR
ERWmRSDUDWUDQFDUHDVOX]HVGH
HPHUJrQFLDSLVFDPXPDYH]
&RPDIXQomRFKDYHDYDQoDGD ([FHWR
PRGHORV(XURSHXV
6HUiRXYLGRXPVLQDOVRQRURXPDYH]
$QWHVGH&RQGX]LU
&KDYHV


Page 90 of 811

NOTA
x(Modelos Europeus)
As portas e a tampa do compartimento
de bagagens não podem ser fechadas
através do botão para trancar, enquanto
qualquer outra porta estiver aberta. As
luzes de emergência também não
piscam.
(Exceto modelos Europeus)
As portas e a tampa do compartimento
de bagagens não podem ser trancadas
através do botão para trancar, enquanto
qualquer outra porta ou a tampa do
compartimento de bagagens estiver
aberta. As luzes de emergência também
não piscam.
x(Com a função i-stop (modelos
Europeus))
Retirar a chave do veículo, fechar todas
as portas e pressionar o botão LOCK na
chave enquanto a função i-stop estiver
em funcionamento (motor desligado),
irá colocar a ignição em OFF e trancar
todas as portas (a direção também será
trancada).
Consulte i-stop na página 4-13.
xVerifique se todas as portas e a tampa
do compartimento de bagagens estão
trancadas após pressionar o botão.
x(Com sistema de trancamento duplo)
Para ativar o sistema de trancamento
duplo, pressione o botão para trancar
duas vezes dentro de três segundos.
Consulte Sistema de Trancamento
Duplo na página 3-13.
x(Com sistema anti-roubo)
Quando as portas são trancadas através
do botão para trancar na chave
enquanto o sistema anti-roubo é armado,
as luzes de emergência piscam uma vez
para indicar que o sistema está armado.
%RWmRSDUDGHVWUDQFDU
3DUDGHVWUDQFDUDVSRUWDVHDWDPSDGR
FRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQVSUHVVLRQHR
ERWmRSDUDGHVWUDQFDUHDVOX]HVGH
HPHUJrQFLDSLVFDPGXDVYH]HV
&RPDIXQomRFKDYHDYDQoDGD ([FHWR
PRGHORV(XURSHXV
6HUiRXYLGRXPVLQDOVRQRURGXDVYH]HV
NOTA
x(Função auto re-lock)
Depois de destrancar com a chave,
todas as portas incluindo a tampa do
compartimento de bagagens
trancar-se-ão automaticamente se
alguma das seguintes operações não for
realizada dentro de um período de
tempo de 30 segundos. Se o seu veículo
estiver equipado com sistema
anti-roubo, as luzes de emergência
piscam como sinal de confirmação.
O tempo necessário para as portas
trancarem automaticamente pode ser
alterado.
Consulte Características de
Personalização na página 9-14.
xUma porta ou a tampa do
compartimento de bagagens está
aberta.
xA ignição encontra-se em qualquer
posição exceto off.
x(Com sistema anti-roubo)
Quando as portas são destrancadas
através do botão para destrancar na
chave enquanto o sistema anti-roubo
está desligado, as luzes de emergência
piscam duas vezes para indicar que o
sistema está desligado.
$QWHVGH&RQGX]LU
&KDYHV


Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 820 next >