MAZDA MODEL 2 2019 Manuale del proprietario (in Italian)

Page 131 of 803

 9HULILFDUHFKHLOFRIDQROHSRUWHHLO
SRUWHOORQHFRIDQREDXOHVLDQRFKLXVL
 3UHPHUHLOSXOVDQWHGLEORFFRVXO
WUDVPHWWLWRUHREORFFDUHODSRUWDGHO
FRQGXFHQWHGDOO
HVWHUQRWUDPLWHOD
FKLDYHDXVLOLDULD
,ODPSHJJLDWRULGLHPHUJHQ]D
HIIHWWXHUDQQRXQVLQJRORODPSHJJLR
&RQIXQ]LRQHWHOHFRPDQGRVHQ]D
FKLDYHDYDQ]DWD
3UHPHUHXQRGHLSXOVDQWLGLULFKLHVWD

/
LQGLFDWRUHOXPLQRVRGLYHLFROR
SURWHWWRVLWXDWRQHOTXDGURVWUXPHQWL
ODPSHJJLDSHUVHFRQGLDOOD
IUHTXHQ]DGLGXHYROWHDOVHFRQGR
 'RSRVHFRQGLLOVLVWHPDq
FRPSOHWDPHQWHDWWLYDWR
NOTA
xIl sistema antifurto può essere armato
anche attivando la funzione di
ribloccaggio automatico con tutte le
porte, il portellone/cofano baule e il
cofano chiusi. Vedi Trasmettitore a
pagina 3-5.
xIl sistema verrà disarmato se, prima
che siano trascorsi 20 secondi da
quando è stato premuto il pulsante di
blocco, viene effettuata una delle
seguenti operazioni:
xSbloccando una qualsiasi porta.
xAprendo una qualsiasi porta.
xAprendo il cofano.
xCommutando l'accensione su ON.
Per riarmare il sistema, ripetere
l'apposita procedura.
xSe si bloccano le porte premendo
l'apposito pulsante sul trasmettitore
o usando la chiave ausiliaria mentre
il sistema antifurto è armato, i
lampeggiatori d’emergenza
effettueranno un singolo lampeggio
per indicare che il sistema è armato.
▼(VFOXVLRQHVHQVRUHG
LQWUXVLRQH &RQ
VHQVRUHG
LQWUXVLRQH
6HLOVLVWHPDDQWLIXUWRqDUPDWRLQ
SUHVHQ]DGLXQDGHOOHVHJXHQWLFRQGL]LRQL
HVFOXGHUHLOVHQVRUHG
LQWUXVLRQHSHU
HYLWDUHFKHO
DOODUPHLQWHUYHQJDVHQ]DFKH
VLDQHFHVVDULR
x3UHVHQ]DGLRJJHWWLPRELOLSDVVHJJHULR
DQLPDOLULPDVWLDOO
LQWHUQRGHOO
DELWDFROR
x4XDQGRVLODVFLDDERUGRXQRJJHWWRFKH
SXzURWRODUHSHUHVHPSLRTXDQGRLO
YHLFRORSRJJLDVXXQDVXSHUILFLH
LQFOLQDWDRLQVWDELOHFRPHXQDUDPSD
G
LPEDUFR
x3UHVHQ]DGLSLFFROLRJJHWWLDFFHVVRUL
DSSHVLDOO
LQWHUQRGHOYHLFRORLQGXPHQWL
DSSHVLDLJDQFLDSSHQGLDELWLRDOWUL
RJJHWWLFKHSRWUHEEHURIDFLOPHQWH
PXRYHUVLDOO
LQWHUQRGHOYHLFROR
x3DUFKHJJLRGHOYHLFRORLQXQD]RQD
HVSRVWDDYLEUD]LRQLRUXPRULGLIRUWH
LQWHQVLWj
x/DYDJJLRGHOYHLFRORFRQDFTXDDGDOWD
SUHVVLRQHRLQVWD]LRQLGLDXWRODYDJJLR
x&RQWLQXDWUDVPLVVLRQHDOYHLFRORGL
VFRVVHHYLEUD]LRQLSURGRWWHGDJUDQGLQH
RWXRQLHODPSL
x3RUWHEORFFDWHFRQXQILQHVWULQRODVFLDWR
DSHUWR
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6LVWHPDGLSURWH]LRQH


Page 132 of 803

x8QULVFDOGDWRUHDXVLOLDULRRXQ
GLVSRVLWLYRFKHJHQHUDXQIOXVVRG
DULDH
YLEUD]LRQLqLQIXQ]LRQHFRQLOVLVWHPD
DQWLIXUWRDUPDWR
NOTA
Se una qualsiasi porta o il portellone/
cofano baule rimane chiusa/chiuso per 30
secondi, tutte le porte e il portellone/
cofano baule si ribloccano
automaticamente e il sistema antifurto
viene armato anche se un finestrino è
aperto.

3HUGLVDELOLWDUHLOVHQVRUHG
LQWUXVLRQH
SUHPHUHO
DSSRVLWRSXOVDQWHGLHVFOXVLRQH
VXOWUDVPHWWLWRUHSULPDFKHVLDQRWUDVFRUVL
VHFRQGLGDTXDQGRqVWDWRSUHPXWRLO
SXOVDQWHGLEORFFR
,ODPSHJJLDWRULGLHPHUJHQ]D
HIIHWWXHUDQQRXQWULSORODPSHJJLR
NOTA
xPer riattivare il sensore d'intrusione,
disarmare il sistema antifurto e quindi
riarmarlo.
xIl sensore d'intrusione è operativo
quando il sistema antifurto è armato.
Per disabilitare il sensore d'intrusione,
premere l'apposito pulsante di
esclusione ogni volta che il sistema
antifurto viene armato.
▼3HUGLVDWWLYDUHLOVLVWHPDXQDYROWD
DWWLYDWR
3HUGLVDWWLYDUHXQVLVWHPDDWWLYDWRXVDUH
XQRGHLPHWRGLVHJXHQWL
x$]LRQDQGRLOSXOVDQWHGLVEORFFRVXO
WUDVPHWWLWRUH
x$YYLDQGRLOPRWRUHFRQLOSXOVDQWHGL
DYYLDPHQWR
x &RQIXQ]LRQHWHOHFRPDQGRVHQ]D
FKLDYHDYDQ]DWD
x3UHPHQGRLOSXOVDQWHGLULFKLHVWDVX
XQDGHOOHSRUWH
,ODPSHJJLDWRULGLHPHUJHQ]D
HIIHWWXHUDQQRXQGRSSLRODPSHJJLR
NOTA
Se si sbloccano le porte premendo
l'apposito pulsante sul trasmettitore
mentre il sistema antifurto è disattivato, i
lampeggiatori di emergenza effettueranno
un doppio lampeggio per indicare che il
sistema è disattivato.
▼3HUVSHJQHUHO
DOODUPH
3HUGLVDWWLYDUHXQDOODUPHLQQHVFDWRXVDUH
XQRGHLPHWRGLVHJXHQWL
x3UHPHQGRLOSXOVDQWHGLVEORFFRRLO
SXOVDQWHGHOEDXOH EHUOLQD VXO
WUDVPHWWLWRUH
x$YYLDQGRLOPRWRUHFRQLOSXOVDQWHGL
DYYLDPHQWR
x &RQIXQ]LRQHWHOHFRPDQGRVHQ]D
FKLDYHDYDQ]DWD
x3UHPHQGRLOSXOVDQWHGLULFKLHVWDVX
XQDGHOOHSRUWH
x3UHPHQGRLOFRPDQGRHOHWWULFRGL
DSHUWXUDSRUWHOORQHFRIDQREDXOH
DYHQGRFRQVpODFKLDYH
,ODPSHJJLDWRULGLHPHUJHQ]D
HIIHWWXHUDQQRXQGRSSLRODPSHJJLR
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6LVWHPDGLSURWH]LRQH


Page 133 of 803

5RGDJJLR
$QFKHVHLOYHLFRORQRQULFKLHGHXQ
SDUWLFRODUHURGDJJLRO
DGR]LRQHGLTXDOFKH
FDXWHODGXUDQWHLSULPLNPDYUj
ULSHUFXVVLRQLSRVLWLYHLQWHUPLQLGL
SUHVWD]LRQLFRQVXPLHFLFORGLYLWDGHOOD
PHGHVLPD
x1RQLPEDOODUHLOPRWRUH
x1RQYLDJJLDUHWHQHQGRXQDYHORFLWj
FRVWDQWHVLDHVVDPRGHUDWDFKHHOHYDWD
SHUOXQJRWHPSR
x1RQWHQHUHYHORFLWjVRVWHQXWHRHOHYDWL
UHJLPLGHOPRWRUHSHUOXQJKLSHULRGLGL
WHPSR
x(YLWDUHLQXWLOLIUHQDWHLPSURYYLVH
x(YLWDUHSDUWHQ]HDWXWWRJDV
x1RQWUDLQDUHULPRUFKL
5LVSDUPLRGLFDUEXUDQWHH
SURWH]LRQHGHOO
DPELHQWH
,OFKLORPHWUDJJLRSHUFRUULELOHFRQSLHQRGL
FDUEXUDQWHYDULDDVHFRQGDGHOORVWLOHGL
JXLGD6HJXLUHTXHVWLFRQVLJOLSHU
ULVSDUPLDUHFDUEXUDQWHHULGXUUHOH
HPLVVLRQLGL&2

x1RQODVFLDUVFDOGDUHLOPRWRUHWURSSRD
OXQJRSULPDGLSDUWLUH3DUWLUHQRQ
DSSHQDLOPRWRUHLQL]LDDJLUDUH
UHJRODUPHQWH
x(YLWDUHSDUWHQ]HDWXWWDYHORFLWj
x0RGHUDUHODYHORFLWj
x)UHQDUHLQDQWLFLSRHJUDGXDOPHQWH
HYLWDUHIUHQDWHLPSURYYLVH 
x6HJXLUHODPDQXWHQ]LRQHSURJUDPPDWD
SDJLQD HIDUHVHJXLUHLFRQWUROOL
HOHULSDUD]LRQLDGXQULSDUDWRUH
VSHFLDOL]]DWRQRLFRQVLJOLDPRGL
ULYROJHUVLDGXQ5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR
0D]GD
x8VDUHLOFRQGL]LRQDWRUHG
DULDVROR
TXDQGRQHFHVVDULR
x0RGHUDUHODYHORFLWjVXVWUDGH
VFRQQHVVH
x7HQHUHJOLSQHXPDWLFLVHPSUHJRQILDWL
QHOODJLXVWDPLVXUD
x1RQWUDVSRUWDUHSHVLLQXWLOL
x'XUDQWHODPDUFLDQRQWHQHUHLOSLHGHVXO
SHGDOHGHOIUHQR
x7HQHUHOHUXRWHVHPSUHEHQELODQFLDWH
x7HQHUHFKLXVLLILQHVWULQLTXDQGRVL
YLDJJLDDYHORFLWjVRVWHQXWD
x0RGHUDUHODYHORFLWjLQSUHVHQ]DGL
YHQWRODWHUDOHRFRQWUDULR
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6XJJHULPHQWLSHUODJXLGD


Page 134 of 803

AT T E N Z I O N E
Non spegnere mai il motore in discesa:
Spegnere il motore in discesa è pericoloso.
Comporta la perdita di assistenza da parte
di servosterzo e servofreno e può
danneggiare gli organi di trasmissione. La
perdita del controllo dello sterzo o dei freni
può provocare un incidente.
*XLGDLQVLWXD]LRQHGL
SHULFROR
ATTENZIONE
Usare estrema prudenza quando si scalano
le marce su fondi stradali sdrucciolevoli:
Scalare la marcia su un fondo stradale
sdrucciolevole è pericoloso. Una brusca
variazione di velocità causa lo slittamento
delle ruote. Ciò potrebbe far perdere il
controllo del veicolo e causare un incidente.
4XDQGRVLPDUFLDVXOJKLDFFLRR
QHOO
DFTXDQHOODQHYHQHOIDQJRQHOOD
VDEELDRLQDOWUHVLWXD]LRQLHJXDOPHQWH
SHULFRORVH
x8VDUHSUXGHQ]DHDXPHQWDUHODGLVWDQ]D
GLVLFXUH]]D
x(YLWDUHIUHQDWHLPSURYYLVHHEUXVFKH
PDQRYUH
x1RQHVHJXLUHIUHQDWHDLQWHUPLWWHQ]D
0DQWHQHUHSUHPXWRLOSHGDOHGHOIUHQR
9HGL6LVWHPDIUHQDQWHDQWLEORFFDJJLR
$%6 DSDJLQD
x6HVLUHVWDLPSDQWDQDWLLQQHVWDUHXQD
PDUFLDEDVVDHDFFHOHUDUHOHQWDPHQWH
1RQIDUVOLWWDUHOHUXRWHDQWHULRUL
x3HUDYHUHXQDPDJJLRUHWUD]LRQHLQ
SDUWHQ]DVXIRQGLVGUXFFLROHYROLFRPH
JKLDFFLRRQHYHFRPSDWWDPHWWHUHVRWWR
OHUXRWHDQWHULRULVDEELDVDOHFDWHQH
WDSSHWLRTXDOXQTXHDOWURPDWHULDOH
DQWLVFLYROR
NOTA
Usare le catene da neve unicamente sulle
ruote anteriori.
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6XJJHULPHQWLSHUODJXLGD


Page 135 of 803

7DSSHWRSDYLPHQWR
1RLUDFFRPDQGLDPRGLXVDUHWDSSHWLGHO
SDYLPHQWRRULJLQDOL0D]GD
ATTENZIONE
Assicurarsi che i tappeti del pavimento
vengano
fissati con anelli di tenuta o fermi
per impedire che scivolino sotto la
pedaliera (lato conducente):
Un tappeto del pavimento non fissato è
pericoloso perché potrebbe interferire con i
pedali di acceleratore e freno (lato
conducente) e causare un incidente.
Usare solamente tappetini adatti per la
forma del pavimento sul lato conducente e
assicurarsi che siano orientati
correttamente.
Fissare il tappeto del pavimento con anelli
di tenuta o fermi.
Esistono vari modi per fissare i tappeti del
pavimento, a seconda del tipo usato, per
cui è necessario adottare il metodo di
fissaggio adatto per il tipo di tappeto.
Dopo aver installato il tappeto del
pavimento, assicurarsi che non scivoli
lateralmente o in senso longitudinale, e che
sul lato del conducente ci sia sufficiente
distanza rispetto ai pedali di acceleratore e
freno.
Dopo aver rimosso il tappeto del
pavimento per pulirlo o per qualsiasi altra
ragione, reinstallarlo fissandolo
saldamente osservando le precauzioni di
cui sopra.
Non installare due tappeti del pavimento
l'uno sopra all'altro sul lato del conducente:
Installare due tappeti del pavimento l'uno
sopra all'altro sul lato del conducente è
pericoloso in quanto le spine di bloccaggio
sono in grado di tenere fermo solo uno dei
due tappeti.
Il tappeto (i tappeti) del pavimento senza
fissaggio interferirà (interferiranno) con la
pedaliera con il rischio di causare un
incidente.
Se si desidera usare un tappeto pavimento
adatto per l'inverno, rimuovere sempre il
tappeto originale.
4XDQGRVLVWHQGHLOWDSSHWRGHOSDYLPHQWR
SRVL]LRQDUORLQPRGRFKHLULVSHWWLYLDQHOOL
GLWHQXWDRIHUPLV
LQVHULVFDQRVRSUD
O
HVWUHPLWjDSSXQWLWDGHJOLDQFRUDJJL
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6XJJHULPHQWLSHUODJXLGD


Page 136 of 803

3HUWRJOLHUHLOYHLFRORGDO
SDQWDQR
AT T E N Z I O N E
Non far slittare le ruote a forte velocità e
non permettere che si spinga il veicolo
stando dietro a una ruota:
Quando il veicolo è impantanato, far
slittare le ruote a forte velocità è pericoloso.
Lo pneumatico della ruota che slitta
potrebbe surriscaldarsi e scoppiare. Ciò
potrebbe causare gravi lesioni.
AV V E R T E N Z A
Un eccessivo prolungamento del
movimento avanti/indietro del veicolo può
surriscaldare il motore, danneggiare il
cambio e usurare gli pneumatici.
6HRFFRUUHPXRYHUHLOYHLFRORDYDQWL
LQGLHWURSHUOLEHUDUORGDOODQHYHGDOOD
VDEELDRGDOIDQJRSUHPHUHO
DFFHOHUDWRUH
OHJJHUPHQWHHVSRVWDUHODOHYDFDPELROHYD
VHOHWWULFHWUDOHSRVL]LRQL ' H5
OHQWDPHQWH
*XLGDLQYHUQDOH
7HQHUHVXOYHLFRORWXWWRFLzFKHSXzVHUYLUH
LQFDVRGLHPHUJHQ]DFRPHOHFDWHQHGD
QHYHXQUDVFKLHWWRSHUSXOLUHLILQHVWULQL
GLVSRVLWLYLGLVHJQDOD]LRQHOXPLQRVLXQD
SLFFRODFRSHUWDLFDYLGLDYYLDPHQWRHXQ
VDFFKHWWRGLVDEELDRGLVDOH
&RQVXOWDUHXQULSDUDWRUHVSHFLDOL]]DWRQRL
UDFFRPDQGLDPRGLULYROJHUVLDGXQ
5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GDSHU
FRQWUROODUHTXDQWRVHJXH
x7HQHUHODJLXVWDGRVHGLDQWLJHORQHO
UDGLDWRUH
9HGL5HIULJHUDQWHPRWRUHDSDJLQD

x&RQWUROODUHODEDWWHULDHLUHODWLYLFDYL,O
IUHGGRULGXFHODFDSDFLWjGHOODEDWWHULD
x8VDUHXQROLRPRWRUHDSSURSULDWRSHUOH
WHPSHUDWXUHDPELHQWDOLPLQLPHSUHYLVWH
QHOO
DUHDJHRJUDILFDGLXWLOL]]RGHO
YHLFROR SDJLQD 
x&RQWUROODUHLOVLVWHPDGLDFFHQVLRQHSHU
GDQQHJJLDPHQWRHFRQQHVVLRQLODVFKH
x8VDUHXQIOXLGRODYDYHWULDGGL]LRQDWRGL
DQWLJHORPDQRQXVDUHDVVROXWDPHQWHLO
UHIULJHUDQWHGHOPRWRUHFRPHGHWHUJHQWH
SHULYHWUL SDJLQD 
NOTA
xNon applicare il freno di stazionamento
quando la temperatura è estremamente
bassa per evitare il rischio che resti
bloccato a causa del gelo. Invece, se si
tratta di un veicolo con cambio
automatico, mettere il selettore in
posizione P, mentre se si tratta di un
veicolo con cambio manuale, portare la
leva in posizione 1 o R. Bloccare le
ruote posteriori.
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6XJJHULPHQWLSHUODJXLGD


Page 137 of 803

xRimuovere la neve prima di mettersi alla
guida. Lasciare la neve sul parabrezza è
pericoloso in quanto potrebbe ostruire
la visuale.
xNon esercitare una forza eccessiva sul
raschietto durante la rimozione di
ghiaccio o neve dagli specchietti o dal
parabrezza.
xNon utilizzare acqua calda o bollente
per la rimozione di neve o ghiaccio dai
vetri e dagli specchietti poiché potrebbe
causarne la rottura.
xModerare la velocità. La capacità di
frenata può risultare indebolita se sui
componenti dei freni sono presenti neve
o ghiaccio. Se si verifica tale situazione,
moderare la velocità rilasciando il
pedale dell'acceleratore e applicare
leggermente i freni ripetutamente fino a
quando la capacità di frenata non
ritorna quella normale.
▼3QHXPDWLFLGDQHYH
ATTENZIONE
Usare pneumatici uguali per tipologia (da
neve, radiali o non radiali) e dimensioni su
tutte e 4 le ruote:
Montare pneumatici diversi l'uno dall'altro
per tipologia o dimensioni è pericoloso. La
manovrabilità del veicolo verrebbe
notevolmente compromessa con il
conseguente rischio di provocare incidenti.
AV V E R T E N Z A
Controllare le normative locali prima di
montare pneumatici chiodati.
0RQWDUHJOLSQHXPDWLFLGDQHYHVXWXWWH
HOHUXRWH
1RQVXSHUDUHLOOLPLWHGLYHORFLWj
FRQVHQWLWRSHUJOLSQHXPDWLFLGDQHYH
LPSLHJDWLRLOLPLWLGLYHORFLWjVWDELOLWLSHU
OHJJH
(XURSD
4XDQGRVLXVDQRSQHXPDWLFLGDQHYH
VFHJOLHUHSQHXPDWLFLFKHDEELDQR
GLPHQVLRQLHSUHVVLRQLFRUULVSRQGHQWLD
TXHOOHVSHFLILFDWH SDJLQD 
▼&DWHQHGDQHYH
&RQWUROODUHOHQRUPDWLYHORFDOLSULPDGL
PRQWDUHOHFDWHQHGDQHYH
AV V E R T E N Z A
¾Le catene rendono meno manovrabile il
veicolo.
¾Non superare la velocità di 50 km/h o,
qualora inferiore, il limite imposto dal
costruttore delle catene.
¾Guidare con prudenza evitando asperità,
buche e curve strette.
¾Evitare frenate che bloccano le ruote.
¾Non montare le catene sul ruotino di
scorta provvisorio; potrebbero
danneggiare sia il veicolo che il ruotino.
Per alcuni modelli, il veicolo non è dotato
di ruotino di scorta quando esce dalla
casa.
¾Non usare catene da neve su strade
sgombre da neve o ghiaccio. Si
potrebbero danneggiare sia gli
pneumatici che le catene.
¾Le catene possono graffiare o scheggiare
i cerchi in alluminio.
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6XJJHULPHQWLSHUODJXLGD


Page 138 of 803

NOTA
xSe il veicolo è dotato di sistema di
monitoraggio pressione pneumatici, il
sistema potrebbe non funzionare
correttamente quando si utilizzano
catene da neve.
x[Eccetto SKYACTIV-G 1.5 con cambio
manuale a 6 velocità (Europa)]
L'uso delle catene sui veicoli dotati di
pneumatici 185/60R16 può causare
interferenza con la carrozzeria del
veicolo con conseguenti graffi. Se si
devono usare le catene, sostituire sia gli
pneumatici anteriori che quelli
posteriori con pneumatici 185/65R15 e
sostituire sia le ruote anteriori che
quelle posteriori con ruote da 15 pollici
originali Mazda, quindi impiegare
catene da neve originali Mazda.
Consultare un riparatore specializzato;
noi raccomandiamo di rivolgersi ad un
Riparatore Autorizzato Mazda.
,QVWDOODUHOHFDWHQHVXOOHVROHUXRWH
DQWHULRUL1RQPHWWHUHOHFDWHQHVXOOHUXRWH
SRVWHULRUL
6FHOWDGHOOHFDWHQHGDQHYH (XURSD
0D]GDUDFFRPDQGDO
XVRGLFDWHQHFRQ
PDJOLDHVDJRQDOHLQDFFLDLR6FHJOLHUHLO
WLSRDSSURSULDWRSHUOHGLPHQVLRQLGHJOL
SQHXPDWLFL

'LPHQVLRQLSQHXPDWLFR &DWHQHGDQHYH
5 7LSRDPDJOLDHVDJRQDOH
5

7LSRDPDJOLDHVDJRQDOH

 6ROR6.<$&7,9*FRQFDPELRPDQXDOHD
YHORFLWj (XURSD 
NOTA
Anche se Mazda raccomanda l'uso di
catene con maglia esagonale in acciaio, si
possono utilizzare tutti i tipi di catene che
rispettano le specifiche d'installazione.
6SHFLILFKHG
LQVWDOOD]LRQH (XURSD
4XDQGRV
LQVWDOODQROHFDWHQHODGLVWDQ]D
IUDLOEDWWLVWUDGDHODFDWHQDGHYHULHQWUDUH
QHLOLPLWLSUHVFULWWLULSRUWDWLQHOODWDEHOOD
VHJXHQWH
'LVWDQ]D XQLWjGLPLVXUDPP
$%
0$; 0$;

Vista laterale
A
B
Pneu-
matico
Vista in sezione
trasversale
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6XJJHULPHQWLSHUODJXLGD


Page 139 of 803

,QVWDOOD]LRQHFDWHQH
 6HLOYHLFRORqGRWDWRGLFRSULFHUFKL
ULPXRYHUOLDOWULPHQWLOHFDWHQHOL
SRVVRQRJUDIILDUH
 )LVVDUHOHFDWHQHVXOOHUXRWHDQWHULRUL
VWULQJHQGROHLOSLSRVVLELOH$WWHQHUVL
VHPSUHDOOHLVWUX]LRQLIRUQLWHGDO
FRVWUXWWRUHGHOOHFDWHQH
 6WULQJHUHGLQXRYROHFDWHQHGRSRDYHU
SHUFRUVR

Page 140 of 803

,QIRUPD]LRQLVXOWXUERFRPSUHVVRUH 6.<$&7,9'
AV V E R T E N Z A
¾Dopo aver marciato a forte velocità o aver percorso una lunga salita, trainando un
rimorchio per un lungo periodo di tempo, lasciar girare il motore al regime minimo per
almeno 30 secondi prima di spegnerlo. Altrimenti il turbocompressore si potrebbe
danneggiare. Tuttavia con i-stop operativo non è necessario lasciar girare il motore al
regime minimo.
¾Accelerare a pieno regime o imballare il motore, specialmente quando è ancora freddo, può
danneggiare il turbocompressore.
¾Per salvaguardarne l'integrità, il motore è concepito in modo da non poter essere portato a
pieno regime subito dopo l'avviamento quando la temperatura è estremamente bassa.
,OWXUERFRPSUHVVRUHDXPHQWDQRWHYROPHQWHODSRWHQ]DGHOPRWRUH,OVXRHYROXWRGHVLJQ
FRQVHQWHPLJOLRULSUHVWD]LRQLFRQXQDPDQXWHQ]LRQHPLQLPD

3HURWWHQHUHLOPDVVLPRULVXOWDWRDWWHQHUVLDTXDQWRVHJXH
 &DPELDUHO
ROLRPRWRUHHLOUHODWLYRILOWURDOOHVFDGHQ]HSUHYLVWHGDOOD0DQXWHQ]LRQH
SURJUDPPDWD SDJLQD 
 8VDUHXQLFDPHQWHO
ROLRPRWRUHUDFFRPDQGDWR SDJLQD /
XVRGLDGGLWLYL121q
UDFFRPDQGDWR
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6XJJHULPHQWLSHUODJXLGD


Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 810 next >