ESP MAZDA MODEL 2 2019 Manuel du propriétaire (in French)

Page 143 of 811

7DSLVGHSODQFKHU
1RXVUHFRPPDQGRQVO
XWLOLVDWLRQGH
WDSLVGHSODQFKHU0D]GDG
RULJLQH
358'(1&(
Veiller à ce que les tapis de plancher soient
bien accrochés sur les crochets ou les pièces
de retenue afin de les empêcher de
s'amasser sous les pédales (côté
conducteur):
Il est dangereux d'utiliser un tapis de
plancher qui n'est pas
fixé, car il gênera
l'utilisation des pédales d'accélérateur et de
frein (côté conducteur), et un accident
risquerait alors de s'ensuivre.
Utiliser seulement un tapis de plancher qui
corresponde bien à la forme du plancher
du côté conducteur, et veiller à ce qu'il soit
orienté correctement.
Fixer le tapis de plancher en utilisant les
crochets ou les pièces de retenue.
II y a plusieurs façons de fixer les tapis de
plancher selon le type utilisé; fixer donc le
tapis en fonction de son type.
Après avoir installé le tapis de plancher,
s'assurer qu'il ne glisse pas vers les côtés ou
vers l'arrière et l'avant, et qu'il soit
suffisamment éloigné des pédales
d'accélérateur et de frein du côté
conducteur.
Après avoir retiré le tapis de plancher pour
le nettoyer ou pour une autre raison,
toujours le réinstaller correctement en
respectant rigoureusement les précautions
qui viennent d'être mentionnées.
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis de
plancher empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur, car les goupilles de retenue ne
peuvent empêcher qu'un seul tapis de
plancher de glisser vers l'avant.
Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal
fixé(s), ceci gênera l'utilisation des pédales,
et un accident risquerait alors de s'ensuivre.
Si un tapis de plancher tous temps est
utilisé, toujours retirer le tapis de plancher
d'origine.
/RUVTX
RQLQVWDOOHXQWDSLVGHSODQFKHU
SODFHUOHWDSLVGHSODQFKHUGHPDQLqUHTXH
VHV

Page 146 of 811

x(Sauf SKYACTIV-G 1.5 à transmission
manuelle 6 vitesses (Europe))
L'utilisation de chaînes sur un véhicule
équipé des pneus 185/60R16 peut causer
une interférence avec la carrosserie du
véhicule et entraîner des dommages. Si
des chaînes doivent être utilisées,
remplacer les pneus avant et arrière
avec pneus 185/65R15 et remplacer les
roues avant et arrière par des roues de
15 pouces Mazda d'origine de la même
taille, et utiliser des chaînes Mazda
d'origine. S'adresser à un mécanicien
expérimenté. Nous vous recommandons
un mécanicien agréé Mazda.
,QVWDOOHUOHVFKDvQHVVXUOHVURXHVDYDQW
VHXOHPHQW
1HSDVXWLOLVHUGHFKDvQHVVXUOHVURXHV
DUULqUH
6pOHFWLRQGHFKDvQH (XURSH
0D]GDUHFRPPDQGHGHVFKDvQHVGHW\SHj
DQQHDX[HQDFLHUKH[DJRQDX[&KRLVLUOH
W\SHDSSURSULpVXLYDQWODWDLOOHGHVSQHXV
GXYpKLFXOH

7DLOOHGHSQHX &KDvQH
57\SHjDQQHDX[KH[DJR(
QDX[
5

7\SHjDQQHDX[KH[DJR(
QDX[

 8QLTXHPHQWSRXULQVWDOODWLRQVXU6.<$&7,9*
jWUDQVPLVVLRQPDQXHOOHYLWHVVHV (XURSH 
REMARQUE
Bien que des chaînes de type à anneaux en
acier hexagonaux soient recommandées,
tout type de chaîne correspondant aux
spécifications d'installation peut être
utilisé.
6SpFLILFDWLRQG
LQVWDOODWLRQ (XURSH
/RUVGHO
LQVWDOODWLRQGHVFKDvQHVOD
GLVWDQFHHQWUHOHSQHXHWODFKDvQHQHGRLW
SDVGpSDVVHUODOLPLWHLQGLTXpHGDQVOH
WDEOHDXFLGHVVRXV
'LVWDQFH>XQLWpPP@
$%
PD[LPXP  PD[LPXP 

Vue de côtéVue en coupeRoue A
B
,QVWDOODWLRQGHVFKDvQHV
 6LOHYpKLFXOHHVWpTXLSpG
HQMROLYHXUV
GHURXHLOIDXWOHVUHWLUHUVLQRQOHV
EDQGHVGHFKDvQHOHVUD\HURQW
 )L[HUOHVFKDvQHVVXUOHVURXHVDYDQW
DXVVLDMXVWpHVTXHSRVVLEOH7RXMRXUV
VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVSDUOH
PDQXIDFWXULHUGHVFKDvQHV
 &RQGXLUHjNPHWVHUUHUOHV
FKDvQHVGHQRXYHDX
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH


Page 153 of 811

Toujours respecter les limites de charge sur le timon indiquées dans le Tableau des charges de
remorquage:
Le fait de charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant est dangereux. Cela
peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
REMARQUE
xLe poids total de la remorque et la charge sur le timon peuvent être déterminés en pesant
la remorque sur les balances situées aux stations de pesage sur les autoroutes ou chez les
compagnies.
xUn poids total de remorque et une charge sur le timon appropriés peuvent réduire les
dangers de roulis de la remorque dus aux vents latéraux, aux routes cahoteuses ou pour
toute autre raison.
$YDQWGHFRQGXLUH
5HPRUTXDJH


Page 166 of 811

xLa clé est en dehors de la plage de
fonctionnement.
xLa clé se trouve dans des zones où
le système parvient difficilement à
détecter le signal (page 3-8).
xUne clé d'un autre constructeur
comparable à la clé se trouve dans
la plage de fonctionnement.
x(Méthode de démarrage forcé du
moteur)
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou
que le témoin du bouton de
démarrage du moteur (ambre)
clignote, il est possible que le
moteur ne puisse démarrer en
utilisant la méthode de démarrage
usuelle. Faire inspecter dès que
possible le véhicule par un
mécanicien expérimenté. Nous vous
recommandons un mécanicien agréé
Mazda. Le moteur peut alors être
démarré de force. Maintenir le
bouton de démarrage du moteur
jusqu'au démarrage du moteur.
D'autres procédures de démarrage
du moteur, telles que la présence de
la clé dans la cabine et l'activation
de la pédale d'embrayage (boîte de
vitesses manuelle) ou la pédale de
frein (boîte de vitesses automatique),
doivent être respectées.
xLorsque l'on force le démarrage du
moteur, le voyant KEY (rouge) reste
allumé et le témoin du bouton de
démarrage du moteur (ambre)
continuer à clignoter.
x(Boîte de vitesses automatique)
Lorsque le levier sélecteur est sur la
position de point mort (N), le témoin
KEY (vert) et le témoin du bouton de
démarrage du moteur (vert) ne
s'allument pas.
 $SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH
GXPRWHXUXQHIRLVTXHOHWpPRLQ.(<
YHUW GXWDEOHDXGHERUGHWTXHOH
WpPRLQGXERXWRQGHGpPDUUDJHGX
PRWHXU YHUW VRQWWRXVGHX[DOOXPpV
REMARQUE
xUne fois que le moteur a démarré, le
témoin du bouton poussoir de
démarrage (ambre) s'éteint et le
contacteur commute en position ON.
x(SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G
1.5)
Une fois qu'on a appuyé sur le
bouton de démarrage du moteur et
avant que le moteur ait démarré, le
son du moteur de la pompe à
essence fonctionnant près du
réservoir d'essence se fait entendre;
ceci n'indique pas une anomalie de
fonctionnement.
x(SKYACTIV-D 1.5)
xLorsqu'on démarre le moteur, ne
pas relâcher la pédale de frein
avant que le témoin de
préchauffage du combiné
d'instruments de bord se soit éteint
et que le moteur démarre, après
avoir appuyé sur le bouton de
démarrage du moteur.
xSi l'on relâche la pédale de frein
avant que le moteur n'ait démarré,
l'enfoncer à nouveau et appuyer
sur le bouton de démarrage du
moteur pour démarrer le moteur.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU


Page 190 of 811

▼eFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUG
6DQVFRPPDQGHG
pFODLUDJH
DXWRPDWLTXH
4XDQGOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQWDOOXPpV
DYHFOHFRQWDFWG
DOOXPDJHVXU21OD
OXPLQRVLWpGHO
pFODLUDJHGXWDEOHDXGH
ERUGHVWDWWpQXpH
$YHFFRPPDQGHG
pFODLUDJH
DXWRPDWLTXH
4XDQGOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQWDOOXPpV
DYHFOHFRQWDFWG
DOOXPDJHVXU21OD
OXPLQRVLWpGHO
pFODLUDJHGXWDEOHDXGH
ERUGHVWDWWpQXpH&HSHQGDQWVLOHFDSWHXU
RSWLTXHGpWHFWHTXHO
HVSDFHHQYLURQQDQW
HVWOXPLQHX[FRPPHORUVTXHOHVIHX[GH
SRVLWLRQVRQWDOOXPpVSHQGDQWODMRXUQpH
O
pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGQ
HVWSDV
UpGXLW
REMARQUE
x(Avec commande d'éclairage
automatique)
Lorsque le contacteur est mis sur ON tôt
le matin ou au crépuscule, l'éclairage du
tableau de bord est réduit pendant
quelques secondes, le temps que le
capteur optique détecte la luminosité de
l'espace environnant. Cette réduction de
l'éclairage peut cependant être annulée
une fois la luminosité détectée.
xLorsque les feux de position sont
allumés, le témoin des feux de position
dans le tableau de bord s'allume.
Se référer à Phares à la page 4-65.
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOXPLQRVLWpGH
O
pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGHWGHV
pFODLUDJHVGXWDEOHDXGHERUGHQWRXUQDQW
OHERXWRQ
x(QWRXUQDQWOHERXWRQYHUVODJDXFKHOD
OXPLQRVLWpGLPLQXH/RUVTXHOHERXWRQD
pWpWRXUQpjODSRVLWLRQPD[LPDOHIDLEOH
XQELSVRQRUHUHWHQWLUD
x(QWRXUQDQWOHERXWRQYHUVODGURLWHOD
OXPLQRVLWpDXJPHQWH
Foncé
Clair
)RQFWLRQSRXUDQQXOHUOHJUDGDWHXU
G
pFODLUDJH
,OHVWSRVVLEOHG
DQQXOHUOHJUDGDWHXU
G
pFODLUDJHHQWRXUQDQWOHERXWRQ
G
pFODLUDJHGXFRPELQpG
LQVWUXPHQWVYHUV
ODGURLWHMXVTX
jFHTX
XQELSVRQRUH
UHWHQWLVVHWDQGLVTXHOHFRPELQp
G
LQVWUXPHQWVHVWIDLEOHPHQWLOOXPLQpDYHF
OHFRQWDFWG
DOOXPDJHVXU21$QQXOHUOH
JUDGDWHXUG
pFODLUDJHVLODYLVLELOLWpGX
WDEOHDXGHERUGHVWUpGXLWHGXHj
O
pEORXLVVHPHQWGHODOXPLQRVLWp
HQYLURQQDQWH
REMARQUE
xQuand on annule le gradateur
d'éclairage, il est impossible d'atténuer
l'éclairage du tableau de bord même si
les feux de position sont allumés.
xQuand on annule le gradateur
d'éclairage, l'écran dans l'affichage
central passe à l'affichage constant de
l'écran de jour.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
&RPELQpG
LQVWUXPHQWVHWDIILFKDJH


Page 248 of 811

$7 7 ( 1 7 , 2 1
¾La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les points
suivants ne sont pas respectés:
¾Utiliser sur les 4 roues des pneus de la
taille appropriée pour ce véhicule
Mazda.
¾Utiliser des pneus du même fabricant,
de la même marque et avec la même
bande de roulement sur les 4 roues.
¾Ne pas mélanger des pneus usés avec
des pneus neufs.
¾La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si des chaînes
de pneus sont utilisés ou si une roue de
secours provisoire est installée, car le
diamètre de la roue est différent.
▼7pPRLQ7&6'6&
&HWpPRLQV
DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV
VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
216LOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WUDFWLRQRXGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGH
VWDELOLWpIRQFWLRQQHOHWpPRLQFOLJQRWH

6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpFHODSHXW
LQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQGXV\VWqPHGH
FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpRXGX
V\VWqPHG
DVVLVWDQFHGHVIUHLQVHWLOV
SHXYHQWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
▼7pPRLQ'6&2))
&HWpPRLQV
DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV
VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
21
,OV
DOOXPHDXVVLORUVTXHO
LQWHUUXSWHXU'6&
2))HVWSUHVVpHWTXHOHV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQV\VWqPHGH
FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpHVWPLV
KRUVIRQFWLRQ
6HUpIpUHUj,QWHUUXSWHXU'6&2))jOD
SDJH

6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpHWOHV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQV\VWqPHGH
FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpQ
HVW
SDVPLVKRUVIRQFWLRQIDLUHYpULILHUOH
YpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp&HODSHXWLQGLTXHUXQH
DQRPDOLHGXV\VWqPHGHFRPPDQGH
G\QDPLTXHGHVWDELOLWp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
$%67&6'6&


Page 273 of 811

Les fonctions du LDWS sont limitées:
Toujours suivre la trajectoire à l'aide du volant et conduire prudemment. Le système n'est pas
conçu pour compenser le manque de prudence d'un conducteur et, si vous comptez trop sur le
LDWS, cela peut entraîner un accident. Le conducteur est responsable des changements de
voies et autres manœuvres. Faire toujours attention au sens dans lequel le véhicule se déplace
et à la zone qui entoure le véhicule.
$77(17,21
Ne pas modifier la suspension. Si la hauteur du véhicule ou la force d'amortissement des
suspensions est modifiée, le LDWS risque de ne pas bien fonctionner.
REMARQUE
xSi votre véhicule quitte sa voie de circulation, le LDWS fonctionne (alarme sonore et
témoin). Diriger correctement le véhicule pour le conduire au centre de la voie.
xLorsque le clignotant est actionné pour changer de voie, l'alerte LDWS est
automatiquement désactivée. Le voyant LDWS s'active lorsque le levier des clignotants
retourne à sa position initiale et que le système détecte des lignes blanches ou jaunes.
xSi l'on actionne brusquement le volant, la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein et
que le véhicule se rapproche d'une ligne blanche ou jaune, le système détermine que le
conducteur change de voie et l'alerte LDWS est automatiquement annulée.
xIl est possible que le LDWS ne fonctionne pas au cours de la période qui suit
immédiatement la déviation du véhicule de sa voie et le fonctionnement du LDWS ou si le
véhicule quitte sa voie de façon répétitive pendant un court délai.
xLe LDWS ne fonctionne pas s'il ne détecte pas les lignes blanches ou jaunes de la voie de
circulation.
xDans les conditions suivantes, il est possible que le LDWS ne puisse pas bien détecter
correctement les lignes blanches ou jaunes et qu'il ne fonctionne pas bien.
xSi un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et si la caméra le
détecte.
xDes bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège
arrière et le véhicule est incliné.
xLa pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
xLorsque l'on conduit le véhicule sur la bretelle d'accès ou de sortie d'une aire de repos
ou d'un péage sur une autoroute.
xLes lignes blanches ou jaunes sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture
écaillée.
xLe véhicule devant roule près d'une ligne blanche ou jaune et la ligne est moins visible.
xUne ligne blanche ou jaune est moins visible à cause de mauvais temps (pluie,
brouillard ou neige).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(


Page 278 of 811

358'(1&(
Toujours
vérifier la zone environnante visuellement avant
d'effectuer tout changement réel de
voie:
Le système n'est conçu que pour vous aider à
vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière
vous lors d'un changement de voie. En raison de certaines limitations de fonctionnement de
ce système, l'indicateur d'avertissement de la BSM, l'alarme sonore et la
notification à l'écran
peuvent ne pas s'activer ou s'activer avec un retard même si un véhicule se trouve dans une
voie de circulation adjacente. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que de
vérifier derrière vous.
REMARQUE
xLa BSM fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
xLe contacteur est activé.
xL'interrupteur BSM OFF est enfoncé et le témoin de l'interrupteur BSM OFF est éteint.
xLa vitesse du véhicule est d'environ 30 km/h ou plus.
xIl est possible que la BSM ne fonctionne pas dans les circonstances suivantes.
xLa vitesse du véhicule tombe en dessous de 25 km/h même si le témoin de l'interrupteur
de BSM OFF est éteint.
xLe levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le levier sélecteur
(boîte de vitesses automatique) est en position de marche arrière (R) et le véhicule est
en train de faire marche arrière.
xLe rayon de braquage est court (lors des virages serrés ou des intersections).
xDans les cas suivants, le témoin BSM OFF s'allume et le fonctionnement du système
s'arrête. Si le témoin BSM OFF reste allumé, faire inspecter le véhicule par un
mécanicien expérimenté dès que possible. Nous recommandons un mécanicien agréé
Mazda.
xUn certain problème avec le système, notamment les indicateurs d'avertissement de la
BSM, est détecté.
xUn trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le
véhicule a été effectué.
xIl y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à
proximité d'un capteur radar (arrière). Retirer la neige, la glace ou la boue qui se
trouve sur le pare-chocs arrière.
xLa conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
xLa température à proximité des capteurs radar (arrière) devient très chaude du fait de
rouler durant de longues montées pendant l'été.
xLa tension de la batterie a diminué.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(


Page 285 of 811

3DQQHDXVWRS
358'(1&(
Toujours
vérifier visuellement les panneaux de signalisation lors de la conduite.
Le système TSR aide le conducteur à repérer les panneaux de signalisation routière et
contribue ainsi à la sécurité. Selon les conditions climatiques ou en cas de problèmes avec les
panneaux de signalisation, un panneau peut ne pas être reconnu ou être confondu, et un
autre panneau peut alors être affiché. Il est de la responsabilité du conducteur de toujours
vérifier les panneaux de signalisation réels. Dans le cas contraire, un accident pourrait
survenir.
REMARQUE
xLe système TSR ne fonctionne pas en cas de dysfonctionnement avec la caméra de
détection avant (FSC).
xDans les conditions suivantes, le système TSR peut ne pas fonctionner normalement.
xUn objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et la caméra le détecte.
xDes bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège
arrière et le véhicule est incliné.
xLa pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
xDes pneus autres que des pneus standards sont installés.
xLe véhicule roule sur une rampe d'accès/de sortie et les environs d'une aire de repos ou
d'un péage autoroutier.
xLorsque la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie
d'un tunnel.
xL'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.
xLe pare-brise est sale ou embué.
xLe pare-brise et la caméra sont embués (gouttelettes d'eau).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(


Page 298 of 811

<0036005c00560057007100500048000300470048000300550070004a0058004f00440057004c0052005100030047004800030059004c005700480056005600480003006a000300550044004700440055000300300044005d004700440003000b0030003500
260026000c>
/HV\VWqPH05&&HVWFRQoXSRXUPDLQWHQLUOHFRQWU{OHGHVHVSDFHPHQWV
HQIRQFWLRQGHOD
YLWHVVHGXYpKLFXOHJUkFHjXQFDSWHXUUDGDU DYDQW TXLGpWHFWHODGLVWDQFHGXYpKLFXOH
GHYDQWYRXVDLQVLOHFRQGXFWHXUHVWOLEUHGHQHSDVXWLOLVHUOHVSpGDOHVG
DFFpOpUDWHXURXGH
IUHLQ

 &RQWU{OHGHVHVSDFHPHQWV&RQWU{OHGHODGLVWDQFHHQWUHYRWUHYpKLFXOHHWOHYpKLFXOH
GHYDQWYRXVGpWHFWpHSDUOHV\VWqPH05&&
'HSOXVVLYRWUHYpKLFXOHGpPDUUHHQVHUDSSURFKDQWGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVSDUFHTXHSDU
H[HPSOHOHYpKLFXOHGHYDQWYRXVIUHLQHVRXGDLQHPHQWXQHDODUPHVRQRUHHWXQHLQGLFDWLRQ
G
DYHUWLVVHPHQWjO
DIILFKDJHVRQWDFWLYpHVVLPXOWDQpPHQWSRXUYRXVDYHUWLUGHPDLQWHQLUXQH
GLVWDQFHVXIILVDQWHHQWUHOHVYpKLFXOHV
/HVSODJHVGHUpJODJHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSRVVLEOHVVRQWOHVVXLYDQWHV
x 0RGqOHSRXUO
(XURSH
'
HQYLURQNPKjNPK
x 6DXIPRGqOHVSRXUO
(XURSH
'
HQYLURQNPKjNPK
8WLOLVHUOHV\VWqPH05&&VXUOHVYRLHVH[SUHVVHWDXWUHVDXWRURXWHVTXLQHGHPDQGHQWSDV
EHDXFRXSG
DFFpOpUDWLRQVHWGHGpFpOpUDWLRQVUpSpWpHV
358'(1&(
Ne vous fiez pas complètement au système MRCC et conduisez toujours avec prudence :
Le système MRCC est conçu pour réduire la charge du conducteur bien qu'il maintienne une
vitesse constante du véhicule, ou plus précisément, qu'il maintienne une distance constante
entre votre véhicule et le véhicule détecté devant vous en fonction de la vitesse de ce véhicule,
le système a des limitations de détection selon le type de véhicule devant vous et ses
conditions, les conditions climatiques et les conditions de route. De plus, le système peut ne
pas pouvoir décélérer suffisamment pour éviter de heurter le véhicule devant vous si celui-ci
enfonce le frein soudainement ou si un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie
de circulation, ce qui pourrait entraîner un accident. Toujours vérifier la sécurité de la zone
environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une
distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
Ne pas utiliser le système MRCC dans les endroits suivants. Sinon cela pourrait entraîner un
accident:
¾Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas
suffisamment d'espace entre des véhicules. Les routes sur lesquelles des accélérations et des
décélérations répétitives surviennent fréquemment (conduire dans ces conditions à l'aide
du système MRCC n'est pas possible).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(

&HUWDLQVPRGqOHV

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 50 next >