AUX MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2016 Manuel du propriétaire (in French)

Page 275 of 652

4–131
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Capteurs radar (arrière)
Les capteurs radar (arrière) du système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière
sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun des côtés gauche et droit.
4 portes
Capteurs radars
5 portes
Capteurs radars
La surface du pare-chocs arrière près des capteurs radar (arrière) doivent toujours être bien
propre afi n que le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière puisse
fonctionner correctement. Ne pas apposer d'étiquettes ou d'objets similaires sur le pare-
chocs arrière.
Se référer à Entretien extérieur à la page 6-70 .
REMARQUE
Confi er à un concessionnaire agréé Mazda tous les travaux de réparation ou de
remplacement des capteurs radar (arrière), ou les travaux de réparation, de remplacement
ou de peinture du pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière).
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 289 of 652

4–14 5
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Utilisation de l'écran de rétrovision
L'utilisation de l'écran de rétrovision, lors de la marche arrière du véhicule, varie selon
les conditions de la circulation, de la route et du véhicule. La quantité de braquage et
la synchronisation varie aussi selon ces conditions; il faut donc vérifi er les conditions
environnantes directement avec les yeux, et diriger le véhicule en fonction de ces conditions.
Avant d'utiliser l'écran de rétrovision, lire attentivement les précautions ci-dessus.
REMARQUE
Les images qui apparaissent sur l'écran d'affi chage des images provenant de la caméra de
stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir).
1. Mettre le levier sélecteur sur la position R pour faire apparaître l'écran de rétrovision.
2. Tout en vérifi ant les conditions environnantes, faire reculer le véhicule.
(État de l'affichage) (État du véhicule)
3. Après que le véhicule ait commencé à entrer dans l'espace de stationnement, continuer
à reculer lentement de manière que les distances entre les lignes de largeur du véhicule
et les côtés de l'espace de stationnement à gauche et à droite soient approximativement
égales.
4. Continuer à régler le volant jusqu'à ce que les lignes de guidage de largeur du véhicules
soient parallèles aux côtés gauche et droit de l'espace de stationnement.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 295 of 652

5–1*Certains modèles.
5Fonctions intérieures
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
 
Système de commande de température ............................................ 5-2
Conseils d'utilisation ..................................................................... 5-2
Fonctionnement des bouches d'aération ........................................ 5-3
Commande température manuel ................................................... 5-5
Commande température automatique ........................................... 5-9
Commande température automatique à deux zones .................... 5-13
Système audio ................................................................................... 5-17
Antenne ....................................................................................... 5-17
Conseils d'utilisation du système audio ...................................... 5-18
Ensemble audio (Type A) ............................................................ 5-27
Ensemble audio (Type B) ............................................................ 5-39
Fonctionnement de la commande audio au volant
* ..................... 5-61
Mode AUX/USB/iPod ............................................................... 5-63
Bluetooth
® ......................................................................................... 5-82
Bluetooth®* .................................................................................. 5-82
Téléphone mains-libres Bluetooth® (Type A)* .......................... 5-108
Téléphone mains-libres Bluetooth® (Type B)* .......................... 5-115
Audio Bluetooth® (Type A)* ...................................................... 5-125
Audio Bluetooth® (Type B)* ...................................................... 5-127
Dépannage* ............................................................................... 5-141
Equipement intérieur ..................................................................... 5-144
Pare-soleil ................................................................................. 5-144
Eclairages intérieurs .................................................................. 5-145
Prise des accessoires ................................................................. 5-147
Porte-verres ............................................................................... 5-148
Porte-bouteilles ......................................................................... 5-149
Compartiments de rangement ................................................... 5-150
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 300 of 652

5–6
Fonctions intérieures
Système de commande de température
*Certains modèles.
Interrupteur A/C *
Appuyer sur l'interrupteur A/C pour mettre
le climatiseur sous tension. Le témoin
s'allume sur le commutateur lorsque le
cadran de commande du ventilateur est sur
une position autre que OFF.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
pour mettre le climatiseur hors tension.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si
la température extérieure est près de 0 °C
(32 °F).
Sélecteur d'admission d'air
Cet interrupteur commande la source de
l'air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur le sélecteur d'admission d'air
pour passer de la position d'air extérieur à
celle de recyclage d'air et vice versa.
Position de recyclage d'air (
)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas
dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est
recyclé.
Position d'air provenant de l'extérieur
(
)
L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle.
Utilisez ce mode pour la ventilation ou le
dégivrage des essuie-glaces.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser la position de recyclage d'air:
Il est dangereux d'utiliser la position
de recyclage d'air par temps froid
ou pluvieux car ceci aura pour eff et
d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela
risque de diminuer la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave.
Chauffage
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à
la position d'air extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position d'air
chaud.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si l'on désire un chauffage
déshumidifi é, mettre le climatiseur en
circuit.
REMARQUE
 


y Si le pare-brise s'embue facilement,
mettre le sélecteur de mode sur la
position
. 


y Si de l'air plus frais est désiré au niveau
du visage, mettre le sélecteur de mode
sur la position
et régler le cadran de
commande de température à la position
la plus confortable.
 


y L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
Refroidissement (Avec climatiseur)
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le cadran de commande
de température sur la position de
rafraîchissement.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur A/C .
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 301 of 652

5–7
Fonctions intérieures
Système de commande de température
5. Une fois que le refroidissement
commence, ajuster le cadran de
commande du ventilateur et celui de
la température selon les besoins pour
maintenir un confort maximal.
ATTENTION
Si on utilise le climatiseur pendant
qu'on conduit sur de longues côtes ou
dans des embouteillages, vérifi er si le
voyant de température de liquide de
refroidissement du moteur est allumé
ou clignote (page 4-23 ).
Le climatiseur risque de causer une
surchauff e du moteur. Si le voyant
est allumé ou clignote, mettre le
climatiseur hors tension (page 7-20 ).
REMARQUE
 


y Lorsque l'on désire un rafraîchissement
maximal, régler le cadran de commande
de température sur la position maximale
d'air froid et régler le sélecteur
d'admission d'air à la position de
recyclage d'air, puis tourner le cadran
de commande de ventilateur à fond dans
le sens des aiguilles d'une montre.
 


y Si de l'air plus chaud est désiré au
niveau du plancher, mettre le sélecteur
de mode sur la position
et régler le
cadran de commande de température à
la position la plus confortable.
 


y L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
Ventilation
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à
la position d'air extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
Dégivrage et désembuage du pare-
brise
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Si l'on désire un chauffage
déshumidifi é, mettre le climatiseur en
circuit.
PRUDENCE
Ne pas désembuer le pare-brise en
utilisant la position
avec la
commande de température réglée à la
position froid:
Il est dangereux d'utiliser la position

avec la commande de température
réglée à la position froid car ceci aura
pour eff et d'embuer l'extérieur du
pare-brise. Cela risque de diminuer la
visibilité, ce qui peut causer un
accident grave. Régler la commande
de température à chaud ou tiède
lorsque la position de dégivrage
est
utilisée.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 311 of 652

5–17
Fonctions intérieures
Système audio
*Certains modèles.
Antenne
Antenne (4 portes)
Antenne de radio AM/FM
L'antenne de radio AM/FM reçoit les
signaux AM et FM.
L'antenne est incrustée dans le verre de la
vitre.
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'intérieur de la
vitre qui a une antenne, utiliser un
chiff on doux imprégné d'eau tiède
et essuyer doucement les lignes
d'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage
peut endommager l'antenne.
Antenne de radio par satellite
*
L'antenne de radio par satellite reçoit les
signaux SiriusXM.
Antenne
Antenne (5 portes)
Antenne de radio AM/FM *
L'antenne de radio AM/FM reçoit les
signaux AM et FM.
(Type A)
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
RetirerInstaller
ATTENTION
 


¾ Pour ne pas endommager l'antenne, la
retirer avant d'entrer dans un lave-auto
ou avant de passer sous un obstacle bas.
 


¾ Faire attention autour de l'antenne en
enlevant la neige du pavillon. Sinon cela
pourrait endommager l'antenne.
REMARQUE
Nous recommandons de retirer l'antenne
et de la garder à l'intérieur du véhicule
lorsque le véhicule est laissé sans
surveillance.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 312 of 652

5–18
Fonctions intérieures
Système audio
*Certains modèles.
(Type B)
Antenne
Antenne de radio AM/FM et antenne de
radio par satellite *
L'antenne de radio AM/FM et l'antenne
de radio par satellite reçoivent les signaux
AM et FM et les signaux SiriusXM.
Antenne
Conseils d'utilisation du
système audio
PRUDENCE
Toujours régler l'appareil audio lorsque
le véhicule est arrêté:
Ne pas régler les interrupteurs de
commande de l'appareil audio
pendant la conduite du véhicule. Le
fait de régler l'appareil audio pendant
la conduite du véhicule est dangereux
car cela risque de faire perdre la
concentration apportée à la conduite
du véhicule et risque de causer un
accident grave.
Même si les commandes audio se
trouvent sur le volant, il faut apprendre
à les utiliser sans avoir à les regarder
afi n qu'un maximum d'attention soit
dirigé vers la route pendant la conduite
du véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le
volume audio à un niveau qui permet
d'entendre les sons à l'extérieur du
véhicule (notamment l'avertisseur
sonore des véhicules et les sirènes des
véhicules d'urgence).
REMARQUE
 


y Afi n d'éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la radio trop longtemps sous
tension lorsque le moteur ne tourne pas.
 


y Si un téléphone cellulaire ou un poste
bande publique est utilisé dans ou
près du véhicule, cela risque de causer
des parasites sur l'appareil audio,
cependant, ceci n'indique pas un
mauvais fonctionnement de l'appareil.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 313 of 652

5–19
Fonctions intérieures
Système audio
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil
audio.
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque
compact, dans la fente.
Réception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réfl exion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM.
Pour cette raison, il est possible que
deux stations émettrices soient captées
simultanément sur la même fréquence.
Station 2 Station 1
Ionosphère
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement
une portée de 40 à 50 km (25 à 30
milles) environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
Station FM
40 à 50 km
(25 à 30 milles)
Les signaux provenant d'un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s'incurvent jamais,
mais peuvent par contre être réfl échis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l'horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Onde AM Onde FM
Onde FM
100 à 200 km (60 à 120 milles)
Ionosphère
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi infl uencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 314 of 652

5–20
Fonctions intérieures
Système audio
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfl échis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfl échi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites
ou de la distorsion. Ce type de problème
peut se présenter même à proximité de la
télécommande.
Onde réfléchie
Onde directe
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s'affaiblissent à cause de l'éloignement
de l'émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 315 of 652

5–21
Fonctions intérieures
Système audio
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone
d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des parasites
dus à ce problème font leur apparition.
Station 2
88,3 MHz Station 1
88,1 MHz
Conseils d'utilisation du lecteur de
disques compacts
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid,
le disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) du lecteur de
disques compacts peuvent être embués par
la condensation. Dans ce cas, le disque
compact sera éjecté immédiatement après
avoir été introduit dans l'appareil. Un
disque compact embué peut facilement
être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les
composants optiques seront désembués
naturellement après environ une heure.
Attendre que le fonctionnement soit
normal avant d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques
compacts
Tenir compte des points suivants.
 


y Ne pas utiliser de disques compacts
déformés ou fi ssurés. Le disque risquera
de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourra causer une panne.
 


y Ne pas utiliser de disques non
conventionnels tels que des disques en
forme de cœur, des disques octogonaux,
etc. Le disque risquera de ne pas pouvoir
être éjecté, ce qui pourrait causer une
panne.
 


y Si la portion mémoire du disque
compact est transparente ou translucide,
ne pas l'utiliser.
Transparente
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 240 next >