MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2016 Manuel du propriétaire (in French)

Page 81 of 652

2–67
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Si les capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent normalement, le témoin
s'allume lorsque le contacteur est mis sur ON. L'éclairage s'éteindra après quelques
secondes. Puis le témoin s'illumine ou s'éteint dans les conditions suivantes:
Tableau d'état de marche/arrêt du témoin de désactivation du coussin d'air du
passager avant
Condition détectée par le
système de classifi cation
de l'occupant du siège du
passager avant Témoin de désactivation du
coussin d'air du passager
avant Coussins d'air avant
et latéral côté passager
avant Système du dispositif
de prétension des
ceintures de sécurité
du passager avant
Vide (non occupé) Activé Désactivé Désactivé
Enfants ou système de
dispositif de sécurité pour
enfants
*1 Activé Désactivé Désactivé
Adulte
*2 Désactivé Prêt Prêt
*1 Si un enfant plus grand est installé sur le siège de passager avant, les capteurs peuvent détecter l'enfant comme
étant un adulte en fonction du physique de l'enfant.
*2 Si un adulte plus petit est installé sur le siège de passager avant, les capteurs peuvent détecter la personne
comme étant un enfant en fonction du physique de la personne.
Le rideau de sécurité gonfl able est prêt à être gonfl é indépendamment de ce que le tableau
d'état de marche/arrêt du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant indique.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le
contacteur est sur ON et ne s'allume pas comme indiqué dans le tableau d'état de marche/
arrêt du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant, ne pas laisser un enfant
s'asseoir sur le siège du passager avant et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès
que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas d'accident.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 82 of 652

2–68
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas diminuer le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager
avant, la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant requis pour le
déploiement de coussin d'air est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager
avant détecteront la condition de poids total assis réduit et les coussins d'air avant
et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager avant n'aura pas
la protection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut causer de graves
blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager avant peut annuler
le déploiement du coussin d'air dans les conditions suivantes, par exemple:
 


¾ Un passager avant est assis comme illustré à la fi gure suivante:



¾ Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 83 of 652

2–69
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
 


¾ Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le siège
du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du passager
avant vers le haut.
 


¾ Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
avant.
  Les coussins d'air avant et latéral et le système de pré-tension de la ceinture de sécurité
du siège du passager avant seront désactivés si le témoin de désactivation du coussin
d'air côté passager avant s'allume.

Ne pas augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un bébé ou un petit enfant s'assied sur le siège du passager avant, l'augmentation
du poids total assis sur le siège du passager avant est dangereuse. Les capteurs de poids
du siège du passager avant détecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait causer
le déploiement inattendu des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du
dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident et de
graves blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant peut
entraîner le déploiement des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du
dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident dans
les conditions suivantes, par exemple:
 


¾ Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de
dispositif de sécurité pour enfants.
 


¾ Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager
avant.
 


¾ Un passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.



¾ Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
 


¾ Les objets lourds sont placés dans la poche à cartes du dossier.



¾ Le siège est lavé.



¾ Des liquides ont été renversés sur le siège.



¾ Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
 


¾ Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.



¾ Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège
du conducteur.
 


¾ Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
avant.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 84 of 652

2–70
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ATTENTION
 


¾ Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter d'endommager
les capteurs du siège d'avant:
 


¾ Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser d'objets
lourds sur le siège.
 


¾ Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.




¾ Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les opérations
suivantes:
 


¾ Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège
avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
 


¾ Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fi xer le système de dispositif de
sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager avant au maximum
(page 2-35 ).
REMARQUE
 


y Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des
coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de
ceinture de sécurité du passager avant.
 


y Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et s'éteindre
à plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager
avant ou si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement.
 


y Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant 10
secondes si le poids total assis sur le siège du passager avant change.
 


y Le voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
avant s'allume si le siège du passager avant subit un impact important.
 


y Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après
avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager
avant, réinstaller le système de dispositif de sécurité pour enfants selon la procédure
décrite dans ce conduite et entretien. Ensuite, si le témoin de désactivation du coussin
d'air du passager avant ne s'allume toujours, installer le système de dispositif de sécurité
pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
 


y Si le témoin de désactivation du coussin d'air du siège du passager avant s'allume quand
un adulte est assis sur le siège du passager avant, demander au passager de réajuster
sa position en calant ses pieds au sol, puis en rattachant sa ceinture de sécurité. Si le
témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume encore, demander au
passager de s'asseoir à l'arrière. S'il est impossible de s'asseoir à l'arrière, faire glisser
le siège du passager avant en arrière autant que possible. Consulter un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 85 of 652

2–71
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager
avant
Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité
avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des
coussins d'air.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 86 of 652

2–72
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Contrôle continu
Les composantes suivantes des systèmes de coussins d'air sont contrôlées par un système de
diagnostic:
 


y Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)



y Capteurs de coussin d'air avant



y Modules de coussin d'air



y Détecteurs de choc latéral



y Voyant des systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant



y Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant



y Câblage connexe
(Avec système de classifi cation de l'occupant du siège du passager avant)




y Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant



y Capteurs de poids du siège du passager avant



y Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant



y Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
Une module de diagnostic contrôle continuellement la disponibilité du système. Cela
commence lorsque le contacteur est mis à la position ON et se poursuit tout au long de la
conduite du véhicule.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 87 of 652

3–1*Certains modèles.
3Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières,
rétroviseurs et vitres.
 
Clés ....................................................... 3-2
Clés ................................................ 3-2
Système d'ouverture à
télécommande ................................ 3-3
Système d'ouverture à
télécommande .................................... 3-10
Système d'ouverture à
télécommande
* ............................. 3-10
Plage de fonctionnement .............. 3-11
Portières et serrures .......................... 3-12
Serrures des portières ................... 3-12
Hayon/Couvercle du coffre .......... 3-22
Levier intérieur de déverrouillage du
coffre (4 portes)
*........................... 3-28
Carburant et émission ...................... 3-29
Précautions concernant le carburant et
les gaz d'échappement .................. 3-29
Trappe de remplissage de carburant et
bouchon de réservoir de
carburant ...................................... 3-32
Volant ................................................. 3-34
Volant ........................................... 3-34
Rétroviseurs ....................................... 3-35
Rétroviseurs ................................. 3-35 Vitres .................................................. 3-39
Lève-vitre électrique .................... 3-39
Toit ouvrant transparent
* .............. 3-42
Système de sécurité ........................... 3-45
Modifi cations et accessoires
additionnels .................................. 3-45
Système d'immobilisation ............ 3-45
Système antivol
* ........................... 3-47
Conseils concernant la conduite ...... 3-50
Période de rodage ......................... 3-50
Économiser le carburant et la
protection de l'environnement ...... 3-50
Conduite dans des conditions
dangereuses .................................. 3-51
Tapis de plancher ......................... 3-52
Pour désembourber le véhicule .... 3-53
Conduite hivernale ....................... 3-53
Conduite dans l'eau ...................... 3-55
Surcharge ..................................... 3-56
Conduite sur routes irrégulières ... 3-57
Remorquage ....................................... 3-58
Attelage d'une remorque .............. 3-58
Remorquage récréatif ................... 3-58
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 88 of 652

3–2
Avant de conduire
Clés
Clés
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Les enfants
peuvent considérer ces clés comme un
jouet intéressant et peuvent activer
les lève-vitres électriques et d'autres
commandes, voire même mettre le
véhicule en mouvement.
ATTENTION
 


¾ Comme la clé (télécommande) utilise des
ondes radio de faible intensité, elle risque
de ne pas fonctionner correctement dans
les conditions suivantes:
 


¾ La clé est transportée en même
temps que des appareils de
télécommunication comme des
téléphones cellulaires.
 


¾ La clé est en contact avec ou
recouverte par un objet métallique.
 


¾ La clé se trouve à proximité
d'appareils électroniques, tels qu'un
PC.
 


¾ Un équipement électronique autre
que l'équipement original Mazda est
installé dans le véhicule.
 


¾ Un équipement situé à proximité du
véhicule émet des ondes radio.
 


¾ La clé (télécommande) peut consommer
de l'énergie électrique en excès
lorsqu'elle reçoit des ondes radio de
forte intensité. Tenez la clé à l'écart des
appareils électriques tels que téléviseur
ou PC.
 


¾ Pour ne pas endommager la clé
(télécommande), NE PAS:
 


¾ Laisser la clé tomber.



¾ Mouiller la clé.



¾ Démonter la clé.



¾ Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou sur
le capot.
 


¾ Exposer la clé à des champs
magnétiques.
 


¾ Placer des objets lourds sur la clé.



¾ Passer la clé au nettoyeur à ultrasons.



¾ Placer des objets magnétisés à
proximité de la clé.
Un numéro de code est gravé sur la plaque
attachée au jeu de clés; détacher cette
plaque et la conserver dans un endroit sûr
(mais pas dans le véhicule) ce numéro sera
nécessaire si l'on doit remplacer une des
clés (clé auxiliaire).
Noter aussi le numéro de code et le garder
dans un endroit séparé, sécuritaire et
commode, mais pas dans le véhicule.
Si une clé (clé auxiliaire) est perdue,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda en s'assurant d'avoir le code de la
clé avec soi.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 89 of 652

3–3
Avant de conduire
Clés
REMARQUE
 


y Le conducteur doit être muni de la clé
pour s'assurer que le système fonctionne
correctement.
 


y S'assurer de toujours garder une
clé de rechange, au cas où une clé
serait perdue. En cas de perte d'une
clé, s'adresser dès que possible à un
concessionnaire agréé Mazda.
Clé auxiliaire Télécommande
Plaque de numéro de
code de la clé
Pour utiliser la clé auxiliaire, appuyer sur
le bouton et retirer la clé (télécommande).
Système d'ouverture à
télécommande
Ce système utilise les touches de clé pour
commander à distance le verrouillage et le
déverrouillage des portières et du hayon/
couvercle du coffre, ainsi que l'ouverture
du couvercle du coffre.
Le système peut démarrer le moteur sans
avoir à sortir la clé de votre sac ou de
votre poche.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide.
Ces fonctions commandent également le
système antivol, pour les véhicules équipés
du système antivol.
Appuyer sur les touches doucement et
avec précautions.
Les dysfonctionnements du système ou
les avertissements sont indiqués par les
voyants ou les bips sonores suivants.
 


y Voyant KEY (rouge)
 Se référer à Voyants/témoins à la page
4-23 .
 


y Avertisseur sonore du contanteur non
coupé (STOP)
  Se référer à Avertisseur sonore du
contanteur non coupé (STOP) à la page
7-37 .
 


y Avertisseur sonore de la clé retirée du
véhicule
  Se référer à Avertisseur sonore de la clé
retirée du véhicule à la page 7-37 .
En cas de problème avec la clé, s'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda.
Si votre clé est perdue ou volée, consultez
un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la clé perdue ou volée inopérante.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 90 of 652

3–4
Avant de conduire
Clés
ATTENTION
Les équipements radio de ce type sont
réglementés par des lois aux Etats-
Unis.
Les changements ou modifi cations
non spécifi quement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de l'utilisateur
de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
 


y Le fonctionnement du système
d'ouverture à télécommande peut varier
selon les conditions locales.
 


y Le système d'ouverture à télécommande
est pleinement opérationnel
(verrouillage/déverrouillage de
portière/hayon/couvercle du coffre)
lorsque le contacteur est sur la position
d'arrêt. Le système ne fonctionne pas
lorsque le contacteur se trouve sur une
position autre que la position d'arrêt.
 


y Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une
touche est pressée, ou si la plage de
fonctionnement est réduite, la pile peut
être épuisée. Pour installer une nouvelle
pile, se référer à Remplacement de la
pile de la clé électrique (page 6-41 ).




y La pile a une durée de vie d'environ
un an. Remplacer la pile par une
nouvelle lorsque le témoin KEY (vert)
clignote sur le tableau de bord. Il est
recommandé de remplacer la pilee
environ une fois par an parce que
le voyant/témoin KEY peut ne pas
s'allumer ou clignoter en fonction du
taux de décharge de la pile.
 


y Des clés supplémentaires sont
disponibles chez un concessionnaire
agréé Mazda. Pour chaque véhicule,
au maximum 6 clés sont fournies
pour bénéfi cier des fonctions de la
télécommande. Apporter toutes les clés
à un concessionnaire agréé Mazda
lorsque des clés supplémentaires sont
nécessaires.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 660 next >