MAZDA MODEL 6 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 411 of 816

4–249
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de presión de neumáticos
Inicialización del sistema de
monitoreo de presión de
neumáticos
En los siguientes casos, se debe realizar la
inicialización del sistema de manera que el
sistema funcione normalmente.
 


 Se ajusta la presión de un neumático.



 Se realiza la rotación de los neumáticos.



 Se cambia un neumático o rueda.



 Se cambia o se descarga completamente
la batería.
 


 Se enciende la luz de advertencia de
sistema de monitoreo de presión de aire
de los neumáticos.

Método de inicialización

1. Estacione el vehículo en un lugar
seguro y aplique ¿ rmemente el freno de
mano.
2. Deje que los neumáticos se enfríen,
luego ajuste la presión de los
neumáticos de todas los cuatro (4)
neumáticos a la presión especi¿ cada
indicada en etiqueta de presión de aire
de neumáticos ubicada en el bastidor de
puerta del conductor (puerta abierta).
Consulte la sección Neumáticos en la
página 9-12 .
3. Cambie el encendido a ON.
4. Mantenga oprimiendo el interruptor
de ajuste del sistema de monitoreo
de presión de aire de los neumáticos
y veri¿ que que la luz de advertencia
de sistema de monitoreo de presión
de aire de los neumáticos en el grupo
de instrumentos destella dos veces y
escucha un pitido.


/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 412 of 816

4–250
Cuando conduce
Sistema de monitoreo de presión de neumáticos
PRECAUCION
Si la inicialización del sistema se realiza
sin ajustar la presión de aire, el sistema
no detectará la presión de neumático
normal y podría no encenderse la luz
de advertencia de sistema de monitoreo
de presión de aire de los neumáticos
incluso si un neumático se encuentra
con baja presión, o se podría encender
la luz incluso si las presiones de aire son
normales.
Ajuste la presión de aire de los
cuatro neumáticos e inicialice el
sistema cuando se encienda la luz de
advertencia. Si la luz de advertencia
se enciende por una razón diferente
de un neumático pinchado, la presión
de aire de los cuatro neumáticos habrá
disminuido naturalmente.
La inicialización del sistema no se
realizará si se oprime el interruptor
mientras se conduce el vehículo.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 413 of 816

4–251
Cuando conduce
Filtro de partículas Diesel
Filtro de partículas Diesel
(SKYACTIV-D 2.2)
E l ¿ ltro de partículas Diesel recolecta
y elimina la mayoría de la materia
particulada (PM) en los gases del escape
de un motor Diesel.
La materia particulada recolectada por el
¿ ltro de partículas Diesel se limpia durante
la conducción normal, sin embargo, la
materia particulada no será eliminada y
la luz del indicador del ¿ ltro de partículas
Diesel podría no encenderse en las
siguientes condiciones:
 


 Si se conduce continuamente el vehículo
a 15 km/h o menos.
 


 Si el vehículo se conduce repetidamente
por un corto período de tiempo (10
minutos o menos) o se conduce cuando
el motor está frío.
 


 Si el vehículo mantiene en marcha
en vacío durante un largo período de
tiempo.
NOTA
El sonido del motor y el olor de los
gases del escape pueden cambiar cuando
la PM se elimina al conducir.
Indicador de ¿ ltro de partículas Diesel


Cuando se enciende
La materia particulada (PM) no puede ser
eliminada automáticamente y la cantidad
de PM recolectada llega a una cantidad
especí¿ ca.
Después que el motor se caliente
lo su¿ cientemente (temperatura de
refrigerante del motor de 80 °C o más),
pise el pedal del acelerador y conduzca
el vehículo a una velocidad de 20 km/h
o más durante aproximadamente 15 a 20
minutos para eliminar el PM.
Cuando destella
Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
PRECAUCION
Si se conduce el vehículo continuamente
como es normal con la luz del indicador
del ¿ ltro de partículas Diesel encendido,
la PM aumenta y el indicador podría
comenzar a destellar. Si la luz del
indicador del ¿ ltro de partículas Diesel
comienza a destellar, haga inspeccionar
inmediatamente el vehículo por un
técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda. Si el
vehículo no es inspeccionado y continúa
conduciéndolo, el motor podría sufrir un
malfuncionamiento.
NOTA
Cuando la luz del indicador del ¿ ltro de
partículas Diesel destella, la salida del
motor se restringe para proteger el ¿ ltro
de partículas Diesel.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 414 of 816

4–252
Cuando conduce
Monitor retrovisor
*Algunos modelos.
M o n i t o r r e t r o v i s o r *
El monitor retrovisor le brinda imágenes visuales de la parte de atrás del vehículo al dar
marcha atrás.
ADVERTENCIA
Siempre conduzca con¿ rmando la seguridad de la parte trasera y las condiciones en los
alrededores mirando directamente con sus ojos:
Dar marcha atrás con el vehículo sólo mirando por la pantalla es peligroso pues puede
provocar un accidente o un choque con un objeto. El monitor retrovisor es sólo un
dispositivo de ayuda visual para dar marcha atrás con el vehículo. Las imágenes en la
pantalla pueden ser diferentes de las condiciones reales.
PRECAUCION
  No use el monitor retrovisor en las siguientes condiciones: Usar el monitor retrovisor
bajo las siguientes condiciones es peligroso y puede resultar en heridas o daños al
vehículo o ambos.
 


 Super¿ cies cubiertas de hielo o nieve.



 Cadenas para nieve o neumático de repuesto temporario instalados.



 La compuerta trasera no está bien cerrada.



 El vehículo se encuentra sobre una super¿ cie inclinada. 

 Cuando la exhibición está fría, las imágenes moverse a través del monitor o la pantalla
y pueden ser más tenues que lo habitual, lo que puede di¿ cultar la con¿ rmación de
los alrededores del vehículo. Siempre conduzca con¿ rmando la seguridad de la parte
trasera y las condiciones en los alrededores mirando directamente con sus ojos.
  No aplique demasiada fuerza en la cámara. La posición y el ángulo de la cámara
pueden ser diferentes.
  No lo desarme, modi¿ que ni desmonte ya que podría alterar su impermeabilidad. 
 La cubierta de la cámara es de plástico. No aplique agentes desengrasantes, solventes
orgánicos, ceras ni agentes de recubrimiento de vidrios a la cubierta de la cámara. Si
salpica algo en la cubierta, límpiela inmediatamente con un paño suave.
  No frote con fuerza y abrasivos o un cepillo duro la cubierta de la cámara. La cubierta
o el lente de la cámara se podría rayar lo que afectará las imágenes.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 415 of 816

4–253
Cuando conduce
Monitor retrovisor
NOTA
  Si el agua, nieve o barro salpica la lente de la cámara, límpiela usando un paño suave.
Si resulta difícil de limpiar, use un detergente suave.
  Si la temperatura de la cámara cambia rápidamente (caliente a frío, frío a caliente), el
monitor retrovisor podría no funcionar correctamente.
  Al cambiar los neumáticos, consulte a un técnico experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda. Cambiar los neumáticos puede resultar en la desviación de las
líneas de guía que aparecen en la pantalla.
  Si la parte delantera, lateral o trasera del vehículo se ve envuelta en un choque, la
alineación de la cámara de estacionamiento para ver hacia atrás (ubicación, ángulo
de instalación) se puede ver desviada. Siempre consulte a un técnico experto, le
recomendamos que haga inspeccionar el vehículo por un técnico autorizado Mazda.
  Si en la exhibición se indica “No hay señal de video disponible”, podría haber un
problema con la cámara. Haga inspeccionar su vehículo en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda.
  (Tipo exhibición de líneas de asistencia de camino predecido del vehículo)  Si se aplica fuerza al volante, las líneas de guía no se exhibirán. AÀ oje la empuñadura
del volante para permitir que se exhiban las líneas de guía.
Ubicación de la cámara de estacionamiento para ver hacia atrás

Cámara de estacionamiento para ver hacia atrás Sedán Wagon

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 416 of 816

4–254
Cuando conduce
Monitor retrovisor
Cambio a exhibición de monitor retrovisor
Mueva la palanca de cambio (transmisión manual) o la palanca selectora (transmisión
automática) a marcha atrás (R) con el encendido en ON para cambiar la exhibición a la
exhibición de monitor retrovisor.
NOTA
Cuando se mueve la palanca de cambio (transmisión manual) o la palanca selectora
(transmisión automática) de marcha atrás (R) a otra posición de la palanca de cambio
(transmisión manual) o la palanca selectora (transmisión automática), la pantalla vuelve a
la exhibición anterior.
Rango exhibible en la pantalla
Las imágenes en la pantalla pueden ser diferentes de las condiciones reales.

(Exhibición de la pantalla)
Adorno
Paragolpes
Indicación de detección de
obstrucción en el sistema de sensor
de estacionamiento (Tipo
exhibición de líneas de asistencia
de camino predecido del vehículo)
(Vista real)
Algunos modelos Objeto

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 417 of 816

4–255
Cuando conduce
Monitor retrovisor
NOTA
  El rango de exhibición varía dependiendo del vehículo y las condiciones del camino. 
 El rango exhibible es limitado. No se pueden exhibir los objetos debajo del paragolpes
o alrededor de los extremos del paragolpes.
  La distancia que aparece en la imagen exhibida es diferente de la distancia real debido
a que la cámara de estacionamiento para ver hacia atrás está equipada con una lente
especí¿ ca.

 Las imágenes exhibidas en el monitor de la cámara de estacionamiento para ver hacia
atrás son imágenes invertidas (imágenes en espejo).
  Algunos accesorios del vehículo instalado opcionalmente pueden ser capturados por
la cámara. No instale ninguna parte opcional que pueda interferir con la visión de la
cámara, como partes de iluminación o partes hechas de material reÀ ectivo.

 Podría resultar difícil ver la exhibición en las siguientes condiciones, sin embargo, no
indica un malfuncionamiento.
 


 En áreas oscuras.



 Cuando la temperatura de la lente es alta/baja.



 Cuando la cámara está húmeda como en un día lluvioso o durante períodos de
humedad alta.
 


 Cuando haya materiales extraños como barro pegados alrededor de la cámara.



 Cuando la lenta de la cámara reÀ eje los rayos solares o los faros. 

 La exhibición de la imagen se puede demorar si la temperatura próxima a la cámara
está baja.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 418 of 816

4–256
Cuando conduce
Monitor retrovisor
Viendo la pantalla
Tipo exhibición de líneas de asistencia de camino predecido del vehículo
El modo de guía de camino proyectado exhibe el camino predecido del vehículo después de
girar el volante.
Use este modo para estacionar su vehículo en un estacionamiento o garaje.

bac

a) Camino proyectado del vehículo (amarillo)
Estas líneas se exhiben como una referencia para el camino proyectado del vehículo.
Las líneas que exhiben el camino del vehículo proyectado cambian después que gira el
volante.
b) Líneas de ancho de vehículo extendido (azul)
Estas líneas indican el ancho extendido del vehículo.
Estas líneas no se exhiben cuando las ruedas del vehículo están derechas hacia adelante.
c) Líneas de guía de distancia
Estas líneas indican la distancia aproximada a un punto medido desde la parte trasera del
vehículo (desde el extremo del paragolpes).
La línea azul indica el punto aproximadamente 50 cm del paragolpes trasero.
Las líneas roja y amarilla, que cambian de posición después que gira el volante, indican
los puntos aproximadamente 50 cm para la línea roja y 100 cm para la línea amarilla
desde el paragolpes trasero (en el punto central de cada una de las líneas).
Ocurre un error cuando las ruedas no están derechas hacia adelante.
En la ¿ gura anterior, el lado derecho del vehículo está en una posición más cercana a la
distancia actual exhibida por las líneas de guía de distancia (roja: aproximadamente un
punto a 50 cm, amarillo: aproximadamente un punto a 100 cm del paragolpes trasero),
mientras que el lado izquierdo está en una posición más lejos.

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 419 of 816

4–257
Cuando conduce
Monitor retrovisor
PRECAUCION
La posición indicada de las líneas de guía en la pantalla cambian dependiendo de las
condiciones del vehículo (como el número de ocupantes/carga) y condiciones del camino
(como una pendiente inclinada detrás del vehículo).
Siempre veri¿ que el área hacia atrás del vehículo y el área alrededor directamente con sus
ojos al dar marcha atrás.
Tipo de exhibición de líneas de asistencia ¿ jas
Las líneas e guía que indican el ancho del vehículo (amarillo) se exhiben en la pantalla
como una referencia al ancho aproximado del vehículo en comparación con el ancho del
espacio de estacionamiento en el que está por entrar marcha atrás.
Use esta exhibición para estacionar su vehículo en un estacionamiento o garaje.

b
a

a) Líneas de guía de ancho del vehículo (amarillo)
Las líneas de guía sirven como una referencia para el ancho aproximado del vehículo.
b) Líneas de guía de distancia
Estas líneas de guía indican la distancia aproximada a un punto medido desde la parte
trasera del vehículo (desde el extremo del paragolpes).
Las líneas roja y amarilla indican los puntos aproximadamente 50 cm para la línea roja y
100 cm para la línea amarilla desde el paragolpes trasero (en el punto central de cada una
de las líneas).

PRECAUCION
Las líneas de guía en la pantalla son líneas ¿ jas. No están sincronizadas con el giro del
volante realizado por el conductor. Siempre tenga cuidado y veri¿ que el área hacia atrás
del vehículo y el área alrededor directamente con sus ojos al dar marcha atrás.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 420 of 816

4–258
Cuando conduce
Monitor retrovisor
Funcionamiento del monitor retrovisor
El funcionamiento del monitor retrovisor al dar marcha atrás con el vehículo varía
dependiendo de las condiciones del tránsito, el camino y el vehículo. El movimiento
del volante y la coordinación también varía con las condiciones, por eso con¿ rme las
condiciones de los alrededores con sus ojos y mueva el volante de acuerdo con esas
condiciones.
Tenga en cuenta las precauciones anteriores antes de usar el monitor retrovisor.
Tipo exhibición de líneas de asistencia de camino predecido del vehículo
NOTA
Lo siguiente muestra un ejemplo del estacionamiento del vehículo en que el volante se
gira hacia la derecha cuando se da marcha atrás el vehículo. El funcionamiento se invierte
cuando se da marcha atrás el vehículo en la dirección opuesta.
1. Mueva la palanca de cambio (transmisión manual) o la palanca selectora (transmisión
automática) a marcha atrás (R) para cambiar la exhibición a la exhibición de monitor
retrovisor.
2. Antes de dar marcha atrás el vehículo en el espacio de estacionamiento, gire el volante
mientras consulta la pantalla de camino proyectado del vehículo de manera que el
vehículo entre en el centro del espacio de estacionamiento.


(Condición de pantalla) (Condición del vehículo)

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page:   < prev 1-10 ... 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 ... 820 next >