sensor MAZDA MODEL 6 2018 Manual del propietario (in Spanish)

Page 215 of 947

6.<$&7,9'
6LHOUHQGLPLHQWRGHOPRWRUQRHV
FRQVLVWHQWHRVHDSDJDGHELGRDODPDOD
FDOLGDGGHOFRPEXVWLEOHDJUHJXH
FRPEXVWLEOHWDQSURQWRFRPRVHDSRVLEOH\
DJUHJXHDOPHQRVOLWURVGHFRPEXVWLEOH
▼,OXPLQDFLyQGHOSDQHOGH
LQVWUXPHQWRV
&XDQGRODVOXFHVGHSRVLFLyQHVWiQ
HQFHQGLGDVFRQHOHQFHQGLGRHQOD
SRVLFLyQ21HOEULOORGHODLOXPLQDFLyQ
GHOSDQHOGHLQVWUXPHQWRVVHPXHVWUD
DWHQXDGD6LQHPEDUJRFXDQGRHOVHQVRU
GHOX]GHWHFWDTXHHOiUHDDOUHGHGRUHVWi
LOXPLQDGDFRPRFXDQGRODVOXFHVGH
SRVLFLyQHVWiQHQFHQGLGDVGXUDQWHHOGtD
ODLOXPLQDFLyQGHOWDEOHURQRVHDWHQ~D
NOTA
•Cuando el encendido está en ON a
última hora de la tarde o al amanecer,
la iluminación del tablero se atenúa
durante varios segundos hasta que el
sensor de luz detecta la iluminación en
el área alrededor sin embargo, el
atenuador de iluminación podría
cancelarse después que se detecta la
iluminación.
•Cuando las luces de posición están
encendidas, se enciende el indicador de
luces de posición en el grupo de
instrumentos.
Consulte la sección Faros en la página
4-103.
(OEULOORGHOSDQHOGHLQVWUXPHQWRV\OD
LOXPLQDFLyQGHOSDQHOGHLQVWUXPHQWRVVH
SXHGHDMXVWDUJLUDQGRODSHULOOD
•(OEULOORGLVPLQX\HJLUDQGRODSHULOOD
KDFLDODL]TXLHUGD6HSXHGHHVFXFKDUXQ
ELSFXDQGRVHJLUDODSHULOODDOD
SRVLFLyQGHPD\RUEULOOR
•(OEULOORDXPHQWDJLUDQGRODSHULOOD
KDFLDODGHUHFKD
Para oscurecer
Para aclarar
)XQFLyQSDUDFDQFHODFLyQGHODWHQXDGRU
GHLOXPLQDFLyQ
(ODWHQXDGRUGHLOXPLQDFLyQVHSXHGH
FDQFHODUJLUDQGRODSHULOODGHLOXPLQDFLyQGHO
JUXSRGHLQVWUXPHQWRVKDFLDODGHUHFKDKDVWD
TXHVHHVFXFKHXQSLWLGRPLHQWUDVHOWDEOHUR
GHLQVWUXPHQWRVHVWiDWHQXDGRFRQHO
FRQPXWDGRUGHDUUDQTXHHQ216LOD
YLVLELOLGDGGHOJUXSRGHLQVWUXPHQWRVVHYH
UHGXFLGDSRUHOUHIOHMRGHODOX]GHDOUHGHGRU
FDQFHOHHODWHQXDGRUGHLOXPLQDFLyQ
NOTA
•La atenuación de la iluminación se
puede cancelar pulsando la perilla de
iluminación del tablero de instrumentos.
(sin selector de unidad de velocidad)
•Cuando el atenuador de iluminación
está cancelado, no se podrá atenuar el
grupo de instrumentos aunque las luces
de posición estén encendidas.
•Cuando se cancele el atenuador de
iluminación, la pantalla en la exhibición
central cambiará a exhibir
constantemente la pantalla diurna.
&XDQGRFRQGXFH
7DEOHURGHLQVWUXPHQWRV\SDQWDOOD


Page 235 of 947

NOTA
•Después de llenar de combustible,
puede ser necesario algún tiempo para
que el indicador se estabilice. Además,
el indicador se puede desviar un poco al
conducir en una subida o una curva
debido a que el combustible dentro del
tanque se mueve.
•La dirección de la flecha () indica que
la tapa del llenador de combustible se
encuentra del lado izquierdo del
vehículo.
6.<$&7,9'
6LHOUHQGLPLHQWRGHOPRWRUQRHV
FRQVLVWHQWHRVHDSDJDGHELGRDODPDOD
FDOLGDGGHOFRPEXVWLEOHDJUHJXH
FRPEXVWLEOHWDQSURQWRFRPRVHDSRVLEOH\
DJUHJXHDOPHQRVOLWURVGHFRPEXVWLEOH
▼▼,OXPLQDFLyQGHOSDQHOGH
LQVWUXPHQWRV
6LQFRQWUROGHOX]DXWRPiWLFR
&XDQGRODVOXFHVGHSRVLFLyQHVWiQ
HQFHQGLGDVFRQHOHQFHQGLGRHQOD
SRVLFLyQ21HOEULOORGHODLOXPLQDFLyQ
GHOSDQHOGHLQVWUXPHQWRVVHPXHVWUD
DWHQXDGD
&RQFRQWUROGHOX]DXWRPiWLFR
&XDQGRODVOXFHVGHSRVLFLyQHVWiQ
HQFHQGLGDVFRQHOHQFHQGLGRHQOD
SRVLFLyQ21HOEULOORGHODLOXPLQDFLyQ
GHOSDQHOGHLQVWUXPHQWRVVHPXHVWUD
DWHQXDGD6LQHPEDUJRFXDQGRHOVHQVRU
GHOX]GHWHFWDTXHHOiUHDDOUHGHGRUHVWi
LOXPLQDGDFRPRFXDQGRODVOXFHVGH
SRVLFLyQHVWiQHQFHQGLGDVGXUDQWHHOGtD
ODLOXPLQDFLyQGHOWDEOHURQRVHDWHQ~D
NOTA
•(Con control de luz automático)
Cuando el encendido está en ON a
última hora de la tarde o al amanecer,
la iluminación del tablero se atenúa
durante varios segundos hasta que el
sensor de luz detecta la iluminación en
el área alrededor sin embargo, el
atenuador de iluminación podría
cancelarse después que se detecta la
iluminación.
•Cuando las luces de posición están
encendidas, se enciende el indicador de
luces de posición en el grupo de
instrumentos.
Consulte la sección Faros en la página
4-103.
(OEULOORGHOSDQHOGHLQVWUXPHQWRV\OD
LOXPLQDFLyQGHOSDQHOGHLQVWUXPHQWRVVH
SXHGHDMXVWDUJLUDQGRODSHULOOD
•(OEULOORGLVPLQX\HJLUDQGRODSHULOOD
KDFLDODL]TXLHUGD6HSXHGHHVFXFKDUXQ
ELSFXDQGRVHJLUDODSHULOODDOD
SRVLFLyQGHPD\RUEULOOR
•(OEULOORDXPHQWDJLUDQGRODSHULOOD
KDFLDODGHUHFKD
Para oscurecer
Para aclarar
&XDQGRFRQGXFH
7DEOHURGHLQVWUXPHQWRV\SDQWDOOD


Page 256 of 947

NOTA
•(Con control de luz automático)
Cuando el encendido está en ON a
última hora de la tarde o al amanecer,
la iluminación del tablero se atenúa
durante varios segundos hasta que el
sensor de luz detecta la iluminación en
el área alrededor sin embargo, el
atenuador de iluminación podría
cancelarse después que se detecta la
iluminación.
•Cuando las luces de posición están
encendidas, se enciende el indicador de
luces de posición en el grupo de
instrumentos.
Consulte la sección Faros en la página
4-103.
(OEULOORGHOSDQHOGHLQVWUXPHQWRV\OD
LOXPLQDFLyQGHOSDQHOGHLQVWUXPHQWRVVH
SXHGHDMXVWDUJLUDQGRODSHULOOD
•(OEULOORGLVPLQX\HJLUDQGRODSHULOOD
KDFLDODL]TXLHUGD6HSXHGHHVFXFKDUXQ
ELSFXDQGRVHJLUDODSHULOODDOD
SRVLFLyQGHPD\RUEULOOR
•(OEULOORDXPHQWDJLUDQGRODSHULOOD
KDFLDODGHUHFKD
Para oscurecer
Para aclarar
)XQFLyQSDUDFDQFHODFLyQGHODWHQXDGRU
GHLOXPLQDFLyQ
(ODWHQXDGRUGHLOXPLQDFLyQVHSXHGH
FDQFHODUJLUDQGRODSHULOODGHLOXPLQDFLyQ
GHOJUXSRGHLQVWUXPHQWRVKDFLDODGHUHFKD
KDVWDTXHVHHVFXFKHXQSLWLGRPLHQWUDVHO
WDEOHURGHLQVWUXPHQWRVHVWiDWHQXDGRFRQ
HOFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHHQ216LOD
YLVLELOLGDGGHOJUXSRGHLQVWUXPHQWRVVHYH
UHGXFLGDSRUHOUHIOHMRGHODOX]GH
DOUHGHGRUFDQFHOHHODWHQXDGRUGH
LOXPLQDFLyQ
NOTA
•Cuando el atenuador de iluminación
está cancelado, no se podrá atenuar el
grupo de instrumentos aunque las luces
de posición estén encendidas.
•Cuando se cancele el atenuador de
iluminación, la pantalla en la exhibición
central cambiará a exhibir
constantemente la pantalla diurna.
&XDQGRFRQGXFH
7DEOHURGHLQVWUXPHQWRV\SDQWDOOD


Page 272 of 947

¾Asegúrese que el vehículo se detiene
completamente antes de hacer el
cambio a R. Cambiar a R con el vehículo
todavía en movimiento podría dañar la
transmisión.
NOTA
•Si resultara difícil hacer el cambio a R,
cambie de vuelta a punto muerto, suelte
el pedal de embrague y vuelva a
intentar.
•(Con función i-stop)
Si el motor se para el motor, podrá
volverse a arrancar pisando el pedal del
embrague dentro de 3 segundos de que
se haya parado el motor.
El motor no se puede volver a arrancar
incluso si se pisa el pedal del embrague
en las siguientes condiciones:
•Se abre la puerta del conductor.
•Se desabrocha el cinturón de
seguridad del conductor.
•No se libera completamente el pedal
del embrague después que se para el
motor.
•Se pisa el pedal del embrague con el
motor no parado completamente.
•(Con sistema de sensor de
estacionamiento)
Cuando se cambia la palanca de
cambios a la posición R con el
encendido en ON, el sistema de sensor
de estacionamiento se activa y se
escucha un bip.
Consulte la sección Sistema de sensor
de estacionamiento en la página 4-335.
▼,QGLFDGRUGHFDPELR *6,
(O*6,OHD\XGDDREWHQHUXQDHFRQRPtD
GHFRPEXVWLEOHySWLPD\VXDYLGDGHQOD
FRQGXFFLyQ0XHVWUDODSRVLFLyQGH
FDPELRVHOHFFLRQDGDHQHOWDEOHURGH
LQVWUXPHQWRVDVtFRPRQRWLILFDDO
FRQGXFWRUSDUDTXHFDPELHDODSRVLFLyQ
GHFDPELRPiVDGHFXDGDFRUUHVSRQGLHQWH
DODFRQGLFLyQGHFRQGXFFLyQDFWXDO

Posición de cambio
seleccionada Grupo de instrumentos (Tipo A)
Grupo de instrumentos (Tipo B/C)
Posición de cambio adecuada
Posición de cambio
seleccionada
Posición de cambio adecuada
,QGLFDFLyQ &RQGLFLyQ
1XPpULFR6HPXHVWUDODSRVLFLyQGHFDPELR
VHOHFFLRQDGD
\QXPHUDO6HUHFRPLHQGDVXELUREDMDUPDU
FKDVDODSRVLFLyQGHFDPELRLQGL
FDGD
&XDQGRFRQGXFH
)XQFLRQDPLHQWRGHODWUDQVPLVLyQPDQXDO


Page 297 of 947

•Si la palanca del limpiador automático
se deja en posición
, los
limpiadores podrían funcionar
automáticamente por efecto de fuentes
de luz fuerte, ondas electromagnéticas o
luces infrarrojas debido a que el sensor
de lluvia usa un sensor óptico.
Recomendamos que cambie la palanca
del limpiador automático a
a
menos que esté conduciendo el vehículo
en condiciones de lluvia.
•Se pueden desconectar las funciones de
control de limpiador automático.
Consulte la sección Equipos del
vehículo en la página 9-19.
▼/DYDSDUDEULVDV
7LUHGHODSDODQFDKDFLDDGHODQWH\VXMpWHOD
SDUDTXHVDOJDHOOtTXLGRGHODYDSDUDEULVDV

Lavador OFF
NOTA
Si se hace funcionar el lavaparabrisas
cuando el limpiaparabrisas no está
funcionando, el limpiaparabrisas
funcionará unas cuantas veces.
6LHOOLPSLDGRUQRIXQFLRQDYHULILTXHHO
QLYHOGHOOtTXLGR SiJLQD 6LHO
QLYHOGHOOtTXLGRHVQRUPDOFRQVXOWHDXQ
WpFQLFRH[SHUWROHUHFRPHQGDPRVXQ
WpFQLFRDXWRUL]DGR0D]GD
/LPSLD\ODYDOXQHWD
WUDVHUD

(OFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHVHGHEH
HQFRQWUDUHQ21SDUDXVDUHO
OLPSLDSDUDEULVDV
▼▼/LPSLDOXQHWDWUDVHUD
(QFLHQGDHOOLPSLDGRUJLUDQGRHO
LQWHUUXSWRUGHOODYDGRUOLPSLDGRUGHOXQHWD
WUDVHUD
3RVLFLyQGHOLQWH
UUXSWRU
)XQFLRQDPLHQWRGHOLPSLD
SDUDEULVDV
1

Page 338 of 947

6LVWHPDGHFRQWUROGHOXFHVGHFDUUHWHUD +%&
(O+%&GHWHUPLQDODVFRQGLFLRQHVHQODSDUWHGHODQWHUDGHOYHKtFXORPLHQWUDVFRQGXFHHQOD
RVFXULGDGXVDQGRODFiPDUDGHGHWHFFLyQGHODQWHUD )6& SDUDFDPELDUDXWRPiWLFDPHQWHORV
IDURVHQWUHODVOXFHVGHFDUUHWHUD\ODVOXFHVGHFUXFH
&RQVXOWHODVHFFLyQ&iPDUDVHQVRUDKDFLDDGHODQWH )6& HQODSiJLQD
0LHQWUDVFRQGXFHHOYHKtFXORDXQDYHORFLGDGGHDSUR[LPDGDPHQWHNPKRPiVORVIDURV
FDPELDQDOXFHVGHFDUUHWHUDFXDQGRQRKD\YHKtFXORVGHODQWHVX\RRDSUR[LPiQGRVHHQOD
GLUHFFLyQRSXHVWD
(OVLVWHPDFDPELDORVIDURVDOXFHVGHFUXFHFXDQGRRFXUUHXQDGHODVVLJXLHQWHVFRVDV
•(OVLVWHPDGHWHFWDXQYHKtFXORRORVIDURVOXFHVGHXQYHKtFXORTXHVHDSUR[LPDHQ
GLUHFFLyQRSXHVWD
•6HFRQGXFHHOYHKtFXORSRUFDPLQRVDOXPEUDGRVDORODUJRSRUOXFHVRHQFDOOHVELHQ
LOXPLQDGDVGHFLXGDGHV\SXHEORV
•6HFRQGXFHHOYHKtFXORDPHQRVGHDSUR[LPDGDPHQWHNPK
Cámara sensora hacia
adelante (FSC)
La distancia de reconocimiento de
la cámara sensora hacia adelante
(FSC) varía de acuerdo a las
condiciones de alrededor.
/DDGYHUWHQFLDVHHQFLHQGHFXDQGRHOVLVWHPDWLHQHXQPDOIXQFLRQDPLHQWR
&RQVXOWHHODSDUWDGR&RQVXOWHDOFRQFHVLRQDULRDXWRUL]DGR0D]GD\KDJDLQVSHFFLRQDUHO
YHKtFXORHQODSiJLQD
35(&$8&,

Page 344 of 947

6LVWHPDGHDYLVRGHFDPELRGHFDUULO /':6
(O/':6DOHUWDDOFRQGXFWRUTXHHOYHKtFXORVHSXHGHHVWDUGHVYLDQGRGHVXFDUULO6LVH
GHWHFWDQODVOtQHDVEODQFDV DPDULOODV HQHOFDUULOXVDQGRODFiPDUDVHQVRUDKDFLDDGHODQWH
)6& \HOVLVWHPDGHWHUPLQDTXHHOYHKtFXORVHSXHGHHVWDUGHVYLDQGRGHVXFDUULOQRWLILFD
DOFRQGXFWRUGHVWHOODQGRODDGYHUWHQFLD/':6\DFWLYDODDGYHUWHQFLDVRQRUD/':6\OD
H[KLELFLyQPXOWLQIRUPDFLyQ YHKtFXORVFRQH[KLELFLyQPXOWLQIRUPDFLyQ \ODH[KLELFLyQGH
FRQGXFFLyQDFWLYD YHKtFXORVFRQH[KLELFLyQGHFRQGXFFLyQDFWLYD 
&RQVXOWHODVHFFLyQ&iPDUDVHQVRUDKDFLDDGHODQWHHQODSiJLQD
8VHHO/':6FXDQGRFRQGX]FDHOYHKtFXORSRUFDPLQRVFRQOtQHDVEODQFDV DPDULOODV 
6LVXYHKtFXORWLHQHXQVLVWHPDGHDVLVWHQFLDGHPDQWHQLPLHQWRGHFDUULO /$6 FRQVXOWHOD
VHFFLyQ6LVWHPDGHDVLVWHQFLDGHPDQWHQLPLHQWRGHFDUULO /$6 \HOVLVWHPDGHDGYHUWHQFLD
GHDEDQGRQRGHFDUULO /':6 HQODSiJLQD

Cámara sensora hacia adelante (FSC)
$'9(57(1&,$
No use el sistema LDWS en las siguientes condiciones:
El sistema podría no funcionar adecuadamente de acuerdo con las condiciones de
conducción actuales, lo que podría provocar un accidente.
¾Conducir por carreteras con curvas cerradas.
¾Conducir con mal tiempo (lluvia, niebla y nieve).
&XDQGRFRQGXFH
L$&7,96(16(

$OJXQRVPRGHORV

Page 351 of 947

$'9(57(1&,$
Siempre
verifique visualmente el área situada alrededor del vehículo antes de indicar un
cambio de carril:
El sistema fue solo diseñado para ayudarle a
verificar la presencia de vehículos en la parte de
atrás al hacer un cambio de carril. Debido a ciertas limitaciones en el funcionamiento de este
sistema, el indicador de advertencia del BSM, el sonido de advertencia y la visualización del
indicador de pantalla de advertencia podría no activarse o podría demorarse incluso si hay
un vehículo en un carril adyacente. Siempre es responsabilidad del conductor verificar la
parte posterior del vehículo.
NOTA
•El BSM funcionará cuando se cumplan todas las siguientes condiciones:
•El encendido está en la posición ON.
•Se pulsa el interruptor BSM OFF y el indicador del interruptor BSM OFF se apaga.
•La velocidad del vehículo es de aproximadamente 30 km/h o más.
•El BSM podría no funcionar correctamente en las siguientes circunstancias.
•La velocidad del vehículo baja a menos de aproximadamente 25 km/h incluso a pesar
de que el indicador del interruptor del BSM OFF está apagado.
•La palanca de cambio (transmisión manual)/palanca selectora (transmisión
automática) se mueve a la posición R y el vehículo se está moviendo marcha atrás.
•El radio de giro es pequeño (al hacer una curva cerrada, girar en una intersección).
•En los siguientes casos, el indicador BSM OFF se enciende y el sistema deja de
funcionar. Si el indicador BSM OFF permanece encendido, haga inspeccionar el vehículo
en un concesionario autorizado Mazda tan pronto como sea posible.
•Se detecta algún problema con el sistema incluyendo los indicadores de advertencia del
BSM.
•Se ha producido una gran desviación en la posición de instalación de un sensor de
radar (trasero) del vehículo.
•Hay una gran acumulación de nieve o hielo en el parachoques trasero cerca de un
sensor de radar (trasero). Retire la nieve, hielo o barro que pueda haber en el
paragolpes trasero.
•Conducir sobre calzadas cubiertas de nieve durante largos periodos.
•La temperatura cerca de los sensores de radar (traseros) se vuelve extremadamente
caliente por conducir durante largos períodos de tiempo en pendientes durante el
verano.
•El voltaje de la batería ha disminuido.
•Bajo las siguientes condiciones, los sensores de radar (traseros) no pueden detectar
objetos o podría resultar difícil detectarlos.
&XDQGRFRQGXFH
L$&7,96(16(


Page 352 of 947

•Un vehículo que se encuentra en el área de detección en un carril adyacente hacia
atrás pero que no se está aproximando. El BSM determina la condición basada en los
datos de detección del radar.
•Un vehículo se desplaza a lo largo de su vehículo a casi la misma velocidad durante un
período extenso de tiempo.
•Vehículos que se aproximan en la dirección opuesta.
•Un vehículo en un carril adyacente está intentando pasar a su vehículo.
•Un vehículo se encuentra en el carril adyacente en un camino con carriles
extremadamente anchos. El área de detección de los sensores de radar (traseros) se
ajusta al ancho del camino de las autopistas.
•En los siguientes casos, el destello del indicador de advertencia del BSM y la activación
de la advertencia sonora y el indicador de pantalla de advertencia podrían no activarse o
demorarse.
•Un vehículo cambia de carril desde 2 carriles adyacentes.
•Conduciendo en cuestas pronunciadas.
•Cruzando la cima de una colina o un paso de montaña.
•Cuando hay una diferencia en la altura entre su carril y el carril adyacente.
•Directamente después de que el BSM se pueda usar al cambiar el ajuste.
•Si el ancho del camino es extremadamente angosto, se pueden detectar vehículos en 2
carriles. El área de detección de los sensores de radar (traseros) se ajusta al ancho del
camino de las autopistas.
•El indicador de advertencia del BSM se puede encender y la pantalla de detección de
vehículo puede mostrarse en la visualización en respuesta a objetos estacionarios
(guardarrieles, túneles, paredes laterales y vehículos estacionados) en el camino o a un
lado del camino.
Objetos como guardarieles y paredes de
cemento a lo largo del vehículo.Lugares donde el ancho entre los guardarieles
o paredes de cada lado del vehículo se angosta.
Las paredes a la entrada y salida de los túneles, curvas.
&XDQGRFRQGXFH
L$&7,96(16(


Page 373 of 947

•Hay una gran acumulación de nieve o hielo en el parachoques trasero cerca de un
sensor de radar (trasero).
•Conducir sobre calzadas cubiertas de nieve durante largos periodos.
•La temperatura cerca de los sensores de radar se vuelve extremadamente caliente por
conducir durante largos períodos de tiempo en pendientes durante el verano.
•El voltaje de la batería ha disminuido.
•Bajo las siguientes condiciones, los sensores de radar (traseros) no pueden detectar
objetos o podría resultar difícil detectarlos.
•La velocidad del vehículo al andar a marcha atrás es 10 km/h o más rápida.
•El área de detección de sensor de radar (trasero) está obstruida por una pared cercana
o un vehículo estacionado. (Dé marcha atrás con el vehículo a una posición donde el
área de detección del sensor de radar deje de estar obstruida.)
Su vehículo
•Un vehículo se acerca directamente desde atrás.
Su vehículo
•El vehículo está estacionado en ángulo.
Su vehículo
•(Con interruptor de monitoreo de punto ciego (BSM) OFF)
Directamente después de oprimir el interruptor de monitoreo de punto ciego (BSM)
OFF y se puede usar el sistema.
•(Sin interruptor de monitoreo de punto ciego (BSM) OFF)
Directamente después de que el sistema de control de puntos ciegos (BSM) se pueda
volver a usar mediante el uso de la función de personalización.
&XDQGRFRQGXFH
L$&7,96(16(


Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 60 next >