ESP MAZDA MODEL 6 2018 Manual del propietario (in Spanish)

Page 145 of 947

$MXVWHGHOHVSHMRLQWHULRU
$QWHVGHFRQGXFLUDMXVWHHOHVSHMRLQWHULRU
SDUDYHUHQHOFHQWURGHODOXQHWDWUDVHUD

NOTA
Para el espejo para día/noche manual,
realice el ajuste con la palanca para día/
noche en la posición día.
5HGXFFLyQGHORVUHIOHMRVSURGXFLGRV
SRUORVIDURV
(VSHMRSDUDGtDQRFKHPDQXDO
7LUHGHODSDODQFDSDUDGtDQRFKHKDFLD
DGHODQWHSDUDFRQGXFLUGHGtD7LUHGHOD
SDODQFDKDFLDDWUiVSDUDUHGXFLUHOUHIOHMR
GHORVIDURVGHORVYHKtFXORVTXHVH
HQFXHQWUDQDWUiV

Palanca para
día/noche
Día Noche
(VSHMRFRQDWHQXDFLyQDXWRPiWLFD
(OHVSHMRFRQDWHQXDFLyQDXWRPiWLFD
UHGXFHDXWRPiWLFDPHQWHHOUHIOHMRGHORV
IDURVGHORVYHKtFXORVTXHYLHQHQGHWUiV
FXDQGRHOHQFHQGLGRVHHQFXHQWUDHQ21
NOTA
•No use un limpiador de vidrios ni
suspenda objetos en o alrededor del
sensor de luces. De lo contrario, la
sensibilidad del sensor de luces se verá
afectada y no podría funcionar
normalmente.

Sensor de luz
Tipo A
Tipo B
Sensor de luz
•La función de atenuación automática se
cancela cuando el encendido se
encuentra en ON y la palanca
selectora/de cambios en la posición de
marcha atrás (R).
$QWHVGHFRQGXFLU
(VSHMRV


Page 146 of 947

(OHYDOXQDVHOpFWULFRV
/DVYHQWDQLOODVVHSXHGHQDEULUFHUUDU
DFFLRQDQGRORVLQWHUUXSWRUHVGHO
HOHYDOXQDVHOpFWULFR
$'9(57(1&,$
Se debe asegurar de que nada quedará
atrapado antes de comenzar a cerrar la
ventanilla:
Es peligroso cerrar las ventanillas
eléctricas. La mano, la cabeza o incluso el
cuello de una persona pueden quedar
atrapados por la ventanilla y causarle
heridas serias o incluso la muerte. Esta
advertencia se realiza especialmente para
los niños.
Nunca deje que los niños jueguen con los
interruptores de elevalunas eléctricos:
Los interruptores de elevalunas eléctricos
que no hayan sido bloqueados con el
interruptor de bloqueo de elevalunas
eléctricos podría permitir que los niños
usen los elevalunas eléctricos por descuido
lo cual podría resultar en heridas graves si
las manos, la cabeza o el cuello de un niño
quedara atrapado por la ventanilla.
Asegúrese de que nada bloquee un
elevalunas eléctrico justamente antes de
que llegue a la posición en que se
encuentra completamente cerrado o
mientras mantiene hacia arriba el
interruptor de elevalunas eléctrico:
Bloquear un elevalunas eléctrico
justamente antes e que llegue a la posición
en que se encuentra completamente
cerrado o mientras mantiene hacia arriba
el interruptor de elevalunas eléctrico es
peligroso.
En ese caso, la función de ventanilla libre
de aprietes no puede evitar que la
ventanilla se cierre completamente. Si se
aprieta los dedos, podría sufrir heridas
graves.
NOTA
Cuando se conduce con solo una de las
ventanillas traseras abiertas, puede que
note un sonido resonante. Sin embargo,
esto no indica ningún problema. El sonido
se puede reducir abriendo ligeramente
una de las ventanillas delanteras o
cambiando el tamaño de la apertura de la
ventanilla trasera.
$QWHVGHFRQGXFLU
(OHYDOXQDV


Page 147 of 947

▼$SHUWXUDFLHUUHGHYHQWDQDV
/DYHQWDQDVHDEUHDOSXOVDUHOLQWHUUXSWRU\VLFLHUUDFXDQGRVHWLUDGHOLQWHUUXSWRUKDFLD
DUULEDFRQHOFRQPXWDGRUGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ211RDEUDQLFLHUUHRPiV
YHQWDQLOODVDOPLVPRWLHPSR
/DVYHQWDQLOODVWUDVHUDV\GHOODGRGHODFRPSDxDQWHVHSXHGHQDEULUFHUUDUFXDQGRHO
LQWHUUXSWRUGHEORTXHRGHOHOHYDOXQDVHOpFWULFRHQODSXHUWDGHOFRQGXFWRUHVWiHQODSRVLFLyQ
GHGHVEORTXHR0DQWHQJDHVWHLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQGHEORTXHRPLHQWUDVORVQLxRVVH
HQFXHQWUDQHQHOYHKtFXOR

Cerrar Cerrar
Abrir
Abrir
Ventanilla
trasera derecha
Ventanilla del
conductorInterruptor de bloqueo
de elevalunas eléctricos
Ventanilla del
acompañante
Ve n t a n i l l a t r a s e r a
izquierda
Posición de
bloqueoPosición de
desbloqueo
Posición de
bloqueoPosición de
desbloqueo
Tipo A
Tipo B
Interruptores de control principal
Interruptor de la ventanilla
del acompañante
Interruptores de la luneta trasera
NOTA
•Un elevalunas eléctrico podría no abrirse/cerrarse si continúa manteniendo oprimido el
interruptor después de cerrar o abrir completamente el elevalunas eléctrico. Si el
elevalunas eléctrico no se abre/cierra, espere un momento y luego vuelva a hacer
funcionar el interruptor.
•Las ventanillas de los pasajeros se pueden abrir o cerrar usando los interruptores de
control principal en la puerta del conductor.
•El elevalunas eléctrico puede ser usado durante aproximadamente 40 segundos después
que se cambia el encendido de la posición ON a la posición ACC o desconectado con
todas las puertas cerradas. Si se abre una de las puertas, el elevalunas eléctrico dejará de
funcionar.
$QWHVGHFRQGXFLU
(OHYDOXQDV


Page 149 of 947

▼$SHUWXUDFLHUUHDXWRPiWLFRV
3DUDDEULUFRPSOHWD\DXWRPiWLFDPHQWHOD
YHQWDQLOODHPSXMHHOLQWHUUXSWRU
FRPSOHWDPHQWHKDFLDDEDMR\VXpOWHOR/D
YHQWDQLOODVHDEULUiFRPSOHWD\
DXWRPiWLFDPHQWH
3DUDFHUUDUFRPSOHWD\DXWRPiWLFDPHQWHOD
YHQWDQLOODWLUHGHOLQWHUUXSWRU
FRPSOHWDPHQWHKDFLDDUULED\VXpOWHOR/D
YHQWDQLOODVHFHUUDUiFRPSOHWD\
DXWRPiWLFDPHQWH

3DUDSDUDUODYHQWDQLOODSRUODPLWDG
OHYDQWHRSXOVHHOLQWHUUXSWRUHQOD
GLUHFFLyQRSXHVWD\OXHJRVXpOWHOR
NOTA
Procedimiento de inicialización del
sistema de los elevalunas eléctricos
Si la batería se desconectó durante el
mantenimiento del vehículo, o por alguna
otra razón (como cuando se continúa
accionando un interruptor después de
abrir/cerrar completamente la ventanilla),
las ventanillas no se abrirán ni cerrarán
completa y automáticamente.
La función de elevalunas eléctrico sólo
continuará funcionando en una elevalunas
eléctrico que haya sido repuesto.
1. Coloque el conmutador de arranque a
la posición ON.
2. Asegúrese que no se oprime el
interruptor de bloqueo del elevalunas
eléctrico ubicado en la puerta del
conductor.
3. Presione el interruptor y abra
completamente la ventanilla.
4. Levante el interruptor para cerrar
completamente la ventanilla y continúe
sosteniendo el interruptor durante
aproximadamente 2 segundos después
de cerrar completamente la ventanilla.
5. Asegúrese que los elevalunas
eléctricos funcionan correctamente
usando los interruptores de puerta.
Después de reinicializar el sistema cada
ventanilla de pasajero podrá abrir o
cerrar automáticamente usando los
interruptores de control principal.
▼9HQWDQLOODOLEUHGHDSULHWHV
6LVHGHWHFWDQSDUWtFXODVH[WUDxDVHQWUHOD
YHQWDQLOOD\HOPDUFRGHODYHQWDQLOOD
GXUDQWHHOFLHUUHDXWRPiWLFRGHOD
YHQWDQLOOD FRQVXOWHHODSDUWDGR)XQFLyQ
GHDSHUWXUDFLHUUHDXWRPiWLFRHQODSiJLQD
 ODYHQWDQDGHWLHQHHOFLHUUH
LQPHGLDWDPHQWH\VHDEUHGHIRUPD
DXWRPiWLFDKDVWDODPLWDGGHVXUHFRUULGR
NOTA
•La función libre de atascos puede
funcionar en las siguientes condiciones:
•Se detecta un fuerte impacto mientras
la ventanilla se está cerrando
automáticamente.
•La ventanilla se cierra
automáticamente con temperaturas
muy bajas.
•En el caso de que la función de libre de
atascos se active y el elevalunas
eléctricos no se puede cerrar
automáticamente, tire ligeramente y
mantenga el interruptor y la ventanilla
se cerrará.
•La función de libre de aprietas no
funciona hasta que se haya repuesto el
sistema.
$QWHVGHFRQGXFLU
(OHYDOXQDV


Page 150 of 947

7HFKRVRODU
(OWHFKRVRODUVHSXHGHDEULURFHUUDUDO
DFFLRQDUHOLQWHUUXSWRUVXSHULRUGH
LQFOLQDFLyQGHVOL]DPLHQWRHQORVDVLHQWRV
GHODQWHURV
$'9(57(1&,$
No deje que los pasajeros se paren o
saquen alguna parte del cuerpo a través
del techo solar abierto mientras el vehículo
está en movimiento:
Es peligroso sacar la cabeza, los brazos u
otras partes del cuerpo por el techo solar.
La cabeza o los brazos podrían golpearse
con algo mientras el vehículo está en
movimiento. Esto puede provocarle heridas
graves o la muerte.
Nunca deje que los niños jueguen con el
interruptor de inclinación/deslizamiento:
El interruptor de inclinación/deslizamiento
podría permitir que los niños usen el techo
solar por descuido lo cual podría resultar
en heridas graves si las manos, la cabeza o
el cuello de un niño quedara atrapado por
el techo solar.
Se debe asegurar que no haya obstáculos
antes de cerrar el techo solar:
El cerrar el techo solar es peligroso. Las
manos, cabeza o incluso el cuello de una
persona, especialmente un niño, puede
quedar atrapado al cerrarlo, causándole
heridas graves o incluso la muerte.
Asegúrese de que nada bloquea el techo
solar justamente antes de que llegue a la
posición en que se encuentra
completamente cerrado:
Bloquear el techo solar justamente antes e
que llegue a la posición en que se
encuentra completamente cerrado es
peligroso.
En esos casos, la función de techo solar
libre de aprietes no puede evitar que el
techo solar se cierre. Si se aprieta los dedos,
podría sufrir heridas graves.
35(&$8&,

Page 155 of 947

NOTA
•Las llaves tienen un código electrónico
único. Por esta razón, y para su
seguridad, para obtener un llave de
reemplazo existe un tiempo de espera.
Estas llaves sólo se pueden obtener en
un técnico autorizado Mazda.
•Siempre tenga a mano una llave de
reemplazo para usar en caso que pierda
la llave original. Si pierde una de las
llaves, consulte a un técnico autorizado
Mazda tan pronto como sea posible.
•Si pierde una llave, un técnico
autorizado Mazda cambiará el código
electrónico de las llaves restantes y del
sistema inmovilizador. Lleve todas las
llaves restantes a un técnico autorizado
Mazda para reponerlas.
De esta manera no se podrá arrancar su
vehículo si no es con una llave que
tenga el código nuevo.
▼)XQFLRQDPLHQWR
NOTA
•El motor podría no arrancar y el
indicador de seguridad podría
encenderse o destellar si se coloca la
llave en un lugar donde es difícil para el
sistema detectar la señal, como en el
panel de instrumentos, o la guantera.
Mueva la llave hacia otro lugar dentro
del rango de señal, cambie el encendido
a la posición de desconectado y vuelva a
arrancar el motor.
•Las señales de una emisora de TV o
radio, o de un transmisor o teléfono
móvil pueden interferir con el sistema
inmovilizador. Si estuviera usando la
llave apropiada y el motor de su
vehículo no arrancara, compruebe el
indicador de seguridad.
$UPDGR
(OVLVWHPDVHDUPDFXDQGRHOFRQPXWDGRU
GHDUUDQTXHVHFDPELDGH21D
GHVFRQHFWDGR
(OLQGLFDGRUGHVHJXULGDGHQHOJUXSRGH
LQVWUXPHQWRVGHVWHOODFDGDVHJXQGRV
KDVWDTXHVHGHVDUPDHOVLVWHPD

$QWHVGHFRQGXFLU
6LVWHPDGHVHJXULGDG


Page 158 of 947

▼&RPRDUPDUHOVLVWHPD
 &LHUUHELHQODVYHQWDQLOODV\HOWHFKR
VRODU


NOTA
(Con sensor de intrusiones)
Incluso con una ventanilla o el techo
solar abierto
*, el sistema se puede
armar, sin embargo, dejar las
ventanillas y el techo solar
*
parcialmente abierto puede invitar a
los ladrones, o el viento que sople
hacia adentro del vehículo puede
disparar la alarma.
La función del sensor de intrusiones se
puede cancelar.
Consulte la sección Cancelando el
sensor de intrusión (Con sensor de
intrusiones) en la página 3-52.
 &RORTXHHOFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHHQ
ODSRVLFLyQ2))
 $VHJ~UHVHTXHHOFDSyODVSXHUWDV\HO
SRUWyQWUDVHURWDSDGHOPDOHWHURHVWpQ
FHUUDGRV
 3XOVHHOERWyQGHEORTXHRHQHO
WUDQVPLVRURFLHUUHODSXHUWDGHO
FRQGXFWRUGHVGHDIXHUDFRQODOODYH
DX[LOLDU
/DVOXFHVGHHPHUJHQFLDSDUSDGHDUiQ
XQDYH]
&RQIXQFLyQGHVLVWHPDDYDQ]DGR
GHWHOHPDQGRGHODVSXHUWDV
3XOVHXQLQWHUUXSWRUGHVROLFLWXG

(OLQGLFDGRUGHVHJXULGDGHQHOSDQHO
GHLQVWUXPHQWRVSDUSDGHDGRVYHFHV
SRUVHJXQGRGXUDQWHVHJXQGRV

 'HVSXpVGHVHJXQGRVHOVLVWHPD
HVWDUiFRPSOHWDPHQWHDUPDGR
NOTA
•El sistema antirrobos también se
puede armar activando la función de
doble cierre automático con todas
las puertas, la tapa del maletero/
compuerta trasera y el capó
cerrados.
Consulte la sección Transmisor en la
página 3-4.
•El sistema se desarmará si una de
las siguientes operaciones tiene
lugar en menos de aproximadamente
20 segundos después de oprimir el
botón para cerrar:
•Abriendo el seguro de una puerta.
•Abriendo una puerta.
•Abriendo el capó.
•Cambiando el conmutador de
arranque a ON.
Para volver a armar el sistema,
vuelva a realizar el proceso de
armado.
•Cuando las puertas son cerradas
oprimiendo el botón para cerrar en
el transmisor o usando la llave
auxiliar mientras el sistema
antirrobos está armado, las luces de
advertencia de peligro destellarán
una vez para indicar que el sistema
está armado.
▼&DQFHODFLyQGHOVHQVRUGHLQWUXVLyQ
&RQVHQVRUGHLQWUXVLRQHV
6LHOVLVWHPDDQWLUURERVVHDUPDFRQXQD
GHODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHVFDQFHOHHO
VHQVRUGHLQWUXVLRQHVSDUDHYLWDUTXHOD
DODUPDVHDFWLYHLQQHFHVDULDPHQWH
$QWHVGHFRQGXFLU
6LVWHPDGHVHJXULGDG

$OJXQRVPRGHORV

Page 163 of 947

$OIRPEUDGHOSLVR
5HFRPHQGDPRVHOXVRGHDOIRPEUDVGHO
SLVRRULJLQDOHVGH0D]GD
$'9(57(1&,$
Asegúrese que las alfombras del piso están
aseguradas con los aros o los retenedores
para evitar que se enrollen debajo de los
pedales (lado del conductor):
Usando una alfombra del piso que no está
asegurada es peligroso pues puede
interferir con el pedal del acelerador y el
freno (lado del conductor), que puede
resultar en un accidente.
Use sólo una alfombra del piso que estén
de acuerdo con la forma del piso del lado
del conductor y asegúrese que está
orientada correctamente.
Asegure la alfombra del piso usando los
aros o retenedores.
Hay varias maneras de asegurar las
alfombras del piso dependiendo del tipo
usado, por lo tanto asegure la alfombra de
acuerdo al tipo.
Después de instalar la alfombra del piso,
asegúrese que no se desliza de lado a lado
o de atrás a adelante, y que haya suficiente
separación del lado del conductor con los
pedales del acelerador y del freno.
Después de retirar la alfombra del piso
para limpiarla o por otra razón, asegúrese
siempre de reinstalarla mientras presta
atención a las precauciones antes
mencionadas.
No instale las dos alfombras del piso, una
encima de la otra, del lado del conductor:
Instalar las dos alfombras del piso, una
encima de la otra, del lado del conductor es
peligroso debido a que los pasadores de
retención sólo pueden hacer que una de las
alfombras del piso no se deslice hacia
adelante.
La(s) alfombra(s) del piso interferirá(n) con
los pedales y puede resultar en un
accidente.
Si se usa una alfombra para todo tiempo
durante el invierno siempre retire la
alfombra del piso original.
$OFRORFDUXQDDOIRPEUDGHOSLVRXELTXH
ODDOIRPEUDGHOSLVRGHPDQHUDTXHVXV
DUDQGHODVRUHWHQHGRUHVTXHGHQLQVHUWDGRV
VREUHORVH[WUHPRVSXQWLDJXGRVGHORV
SRVWHVGHUHWHQFLyQ
$QWHVGHFRQGXFLU
&RQVHMRVSDUDFRQGXFLU


Page 165 of 947

•Nunca use agua tibia o caliente para
limpiar la nieve o hielo de las
ventanillas y espejos pues puede hacer
que se raje un vidrio.
•Conduzca lentamente. El
funcionamiento de los frenos se puede
ver afectado si se adhiere nieve o hielo a
los componentes de los frenos. Si ocurre
eso, conduzca lentamente el vehículo,
liberando el pedal del acelerador y
aplicando ligeramente los frenos varias
veces hasta que el rendimiento de los
frenos vuelva a la normalidad.
▼1HXPiWLFRVSDUDQLHYH
$'9(57(1&,$
Use sólo neumáticos del mismo tamaño y
tipo (nieve, radiales o no radiales) en las 4
ruedas:
Usar neumáticos de tamaños y tipos
diferentes es peligroso. La respuesta del
vehículo podría verse afectada y resultar en
un accidente.
35(&$8&,

Page 166 of 947

NOTA
Si su vehículo está equipado con el
sistema de monitoreo de presión de
neumáticos, el sistema podría no
funcionar correctamente cuando use
cadenas para nieve.
,QVWDOHVyORODVFDGHQDVHQORVQHXPiWLFRV
GHODQWHURV
1RXVHFDGHQDVHQORVQHXPiWLFRV
WUDVHURV
6HOHFFLyQGHODVFDGHQDVSDUDQLHYH
(XURSD
0D]GDUHFRPLHQGDXVDUFDGHQDVSDUD
QLHYHGHDFHURGHWLSRKH[DJRQDO
6HOHFFLRQHHOWLSRDSURSLDGRGHDFXHUGR
FRQHOWDPDxRGHVXQHXPiWLFR
7DPDxRGHOQHXPiWLFR &DGHQDSDUDQLHYH
5 7LSRKH[DJRQDO
5 7LSRKH[DJRQDO
NOTA
A pesar que Mazda recomienda usar
cadenas para nieve de acero hexágono,
puede usar cualquier tipo de cadenas
siempre que estén de acuerdo con las
especificaciones.
(VSHFLILFDFLRQHVSDUDODLQVWDODFLyQ
(XURSD
$OLQVWDODUODVFDGHQDVSDUDQLHYHOD
GLVWDQFLDHQWUHHOGLEXMRGHODUXHGD\OD
FDGHQDGHEHHQFRQWUDUVHGHQWURGHORV
OtPLWHVLQGLFDGRVHQODWDEODVLJXLHQWH
'LVWDQFLD>8QLGDGPP@
$%
0i[ 0i[
Vista lateralVista de corte transversal
Neumático
A
B
,QVWDODFLyQGHFDGHQDV
 ,QVWDOHODVFDGHQDVHQORVQHXPiWLFRV
GHODQWHURVORPiVDSUHWDGDVSRVLEOHV
6LHPSUHVLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHO
IDEULFDQWHGHODVFDGHQDV
 9XHOYDDDSUHWDUODVFDGHQDVGHVSXpV
GHFRQGXFLU

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 170 next >