ECU MAZDA MODEL 6 2018 Manualul de utilizare (in Romanian)

Page 583 of 943

Selectarea unui fiúier (pies)
Selecteaz fiúierul (piesa) urmtor
(urmtoare)
Apsa i scurt pe butonul pentru piesa
urmtoare (
).
Selecteaz începutul fiúierului (piesei)
curent (curente)
Apsa i scurt pe butonul pentru piesa
anterioar (
).
Derulare rapid înainte/înapoi (AVRCP
Ver. 1.3)
Derularea rapid înainte
Apsa i úi  ine i apsat butonul pentru
derulare rapid înainte (
).
Înapoi
Apsa i úi  ine i apsat butonul pentru
derulare înapoi (
).
tComutarea afiúajului (doar AVRCP
Ver. 1.3)
Informa iile indicate pe afiúajul audio se
schimb dup cum urmeaz de fiecare dat
când butonul pentru text (3) este apsat în
timpul redrii.
ButonInforma iile aprute pe
afiúajul audio
Timpul trecut
Nume album
Numele cântecului
Nume artist
NOT
•Dac informa iile despre titlu nu sunt
disponibile, este afiúat „NO TITLE”.
•Acest aparat nu poate afiúa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afiúate sunt indicate printr-un asterisc
(
).
Derularea informa iilor pe afiúaj
Pot fi afiúate numai 13 caractere simultan.
Pentru a afiúa restul caracterelor dintr-un
titlu mai lung, apsa i úi  ine i apsat pe
butonul pentru text (3). Afiúajul se
deruleaz la urmtoarele 13 caractere.
Apsa i úi  ine i apsat din nou pe butonul
pentru text (3) dup afiúarea ultimelor 13
caractere pentru a v întoarce la începutul
titlului.
ttAfiúajul pentru informa ii al
dispozitivului Bluetooth
® audio
Dac este conectat un dispozitiv
Bluetooth
® audio, urmtoarele informa ii
apar pe afiúajul audio.
CategoriaAVRCP ver. in-
ferioar ver. 1.3AVRCP
ver. 1.3
Numele dispozitivului X X
Titlul — X
Nume artist — X
Nume album — X
Numrul fiúierului — X
Timpul redrii — X
Numrul directorului — —
X: Disponibil
—: Nedisponibil
NOT
În func ie de dispozitiv, este posibil ca unele
informa ii s nu fie afiúate, iar în acest caz,
este indicat „NO TITLE” (fr titlu).
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-59

Page 589 of 943

10.Mesaj: „Hands-Free system
phonebook deleted.” (Agenda
sistemului Hands-Free a fost útears).
Citirea numelor înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free Bluetooth
®
Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate citi
lista numelor înregistrate în agend.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Phonebook” (agend)
3.Mesaj: „Select one of the following:
New entry, edit, list names, delete,
erase all or import contact.” (Selecta i
una din urmtoarele: înregistrare nou,
editare, list nume, útergere, útergere
total sau import contact.)
4.Spune i: [bip] „List names” (list
nume)
5.Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. „John's phone”,
Mary's phone, Bill's phone)”
(XXXXX..., XXXXX..., XXXXX...
(de exemplu, telefonul lui John,
telefonul lui Mary, telefonul lui Bill)
(ghidajul vocal citeúte etichetele vocale
înregistrate în agend.)
Apsa i scurt butonul pentru
convorbire în timpul citirii numelui
dorit úi apoi spune i una dintre
urmtoarele comenzi vocale de
executat.
•„Continue” (continuare): se continu
citirea listei.
•„Call” (apelare): se apeleaz datele
înregistrate în agend atunci când
butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
•„Edit” (editare): se editeaz datele
înregistrate în agend atunci când
butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
•„Delete” (útergere): se úterg datele
înregistrate în agend atunci când
butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
•„Previous” (anterior): se revine la
datele anterioare din agend atunci
când butonul pentru convorbire este
apsat scurt.
6.Mesaj: „End of list, would you like to
start from the beginning?” (Sfârúitul
listei, dori i s revenim la început?)
7.Spune i: [bip] „No” (nu)
Func ia de reapelare
Este posibil reapelarea numrului unei
persoane format anterior folosind
telefonul.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Redial” (reapelare)
3.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
Introducerea numrului de telefon
NOT
Exersa i aceast opera ie atunci când
vehiculul este parcat pân când crede i c
o pute i efectua în timp ce conduce i pe un
drum nesolicitant. Dac nu sunte i
complet convins, efectua i toate apelurile
din pozi ia sigur de parcare úi merge i
mai departe doar atunci când pute i s v
dedica i întreaga aten ie conducerii.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-65

Page 590 of 943

1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Dial” (formare numr)
3.Mesaj: „Number, please” (numrul, v
rog)
4.Spune i: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numrul de
telefon))
5.Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
(Telephone number) After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to execute dialing.” ((Numrul de
telefon) Dup bip, continua i s
aduga i numere sau spune i înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apsa i pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
apelarea.)
6.(Formarea numrului)
Apsa i pe butonul de începere a
convorbirii sau spune i „Dial”
(formeaz numrul) úi trece i apoi la
pasul 7.
(Adugarea/introducerea numrului
de telefon)
Spune i „XXXX” (numrul de telefon
dorit), apoi trece i la pasul 5.
(Corectarea numrului de telefon)
Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
ú
terse.) Reveni i apoi la pasul 3.
7.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
NOT
Comanda „Dial” (formeaz numrul) úi
un numr de telefon pot fi combinate.
De exemplu, la pasul 2, spune i „Dial
123-4567” (formeaz 123-4567), iar paúii
3 úi 4 pot fi omiúi.
Apelurile de urgen 
Poate fi efectuat un apel ctre numrul de
telefon de urgen  (112) prin folosirea
comenzii vocale de introducere.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Emergency” (urgen )
3.Mesaj: „Dialing “112”, is this
correct?” (Se apeleaz „112”, este
corect?)
4.Spune i: [bip] „Yes” (da)
5.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
tPrimirea unui apel
1.Mesaj: „Incoming call, press the
pick-up button to answer” (Sunte i
apelat, apsa i pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a
rspunde)
2. Pentru a accepta apelul, apsa i pe
butonul pentru începerea convorbirii.
Pentru a respinge apelul, apsa i pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-66

Page 591 of 943

tTerminarea unui apel
În timpul unei convorbiri, apsa i pe
butonul pentru terminarea convorbirii. Un
semnal sonor va confirma terminarea
apelului.
tModul silen ios
Microfonul poate fi trecut în modul
silen ios în timpul unui apel.
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Mute” (silen ios)
3.Mesaj: „Microphone muted”
(microfon în modul silen ios)
Anularea modului silen ios
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Mute off” (anulare
mod silen ios)
3.Mesaj: „Microphone unmuted”
(microfonul este scos din modul
silen ios)
tRedirec ionarea unui apel de la
Hands-Free la un dispozitiv (telefon
mobil)
Comunicarea dintre unitatea hands-free úi
un dispozitiv (telefon mobil) este anulat
úi linia poate fi comutat la un apel
standard folosind un dispozitiv (telefonul
mobil).
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Transfer call”
(redirec ionare apel)
3.Mesaj: „Transferred call to phone”
(apel redirec ionat ctre telefon)
tRedirec ionarea unui apel de la un
dispozitiv (telefonul mobil) la
sistemul Hands-Free
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul
mobil) poate fi transferat la sistemul
Hands-Free Bluetooth
®.
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Transfer call”
(redirec ionare apel)
3.Mesaj:„Transferred call to Hands Free
system” (apel redirec ionat ctre
sistemul Hands Free)
tÎntreruperea unui apel
Un apel poate fi întrerupt pentru a primi
un alt apel.
Comuta i la noul apel folosind urmtoarele
metode.
(Metoda 1)
1. Apsa i butonul de începere a
convorbirii.
2.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
(Metoda 2)
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Swap calls”
(permutare a apelurilor)
3.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
NOT
•Pentru a respinge apelul, apsa i pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
•La primirea unui nou apel, apelul
anterior este pus în aúteptare.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-67

Page 592 of 943

Comutarea apelurilor
Comutarea la apelul anterior poate fi
efectuat de asemenea.
Metoda 1
1. Apsa i butonul de începere a
convorbirii.
2.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
Metoda 2
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Swap calls”
(permutare a apelurilor)
3.Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.)
Func ia de conferin  apeluri
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Join call” (reunire
apeluri)
3.Mesaj: „Joining calls” (Se reunesc
apelurile)
Efectuarea unui apel folosind un numr
de telefon
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Dial” (formare numr)
3.Mesaj: „Number, please” (numrul, v
rog)
4.Spune i: [bip] „XXXXXXXXXXX
(Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numrul de
telefon))
5.Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
(Telephone number) After the beep,
continue to add numbers, or say
Go-Back to re-enter the last entered
numbers, or press the Pick-Up button
to execute dialing.” ((Numrul de
telefon) Dup bip, continua i s
aduga i numere sau spune i înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apsa i pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
apelarea.)
6.(Formarea numrului)
Apsa i pe butonul de începere a
convorbirii sau spune i „Dial”
(formeaz numrul) úi trece i apoi la
pasul 7.
(Adugarea/introducerea numrului
de telefon)
Spune i „XXXX” (numrul de telefon
dorit), apoi trece i la pasul 5.
(Corectarea numrului de telefon)
Spune i „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered
numbers have been removed.” (Înapoi,
ultimele numere introduse au fost
úterse.) Reveni i apoi la pasul 3.
7.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
Efectuarea apelurilor folosind agenda
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Call” (apelare)
3.Mesaj: „Name please.” (Numele, v
rog.)
4.Spune i: [bip] „XXXXX... (Ex.
„John's phone”)” (XXXXX... (de
exemplu, „telefonul lui John”) (Rosti i
eticheta vocal înregistrat în agend.)
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-68

Page 593 of 943

5.Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex.
„John's phone”) XXXX (Ex. „at
home”). Is this correct?” (Se úterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrat)
Este corect?) (Eticheta vocal úi loca ia
numrului de telefon înregistrate în
agend).
6.Spune i: [bip] „Yes” (da)
7.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
Func ia de reapelare
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Redial” (reapelare)
3.Mesaj: „Dialing” (formare numr)
Terminarea apelului în curs
În timpul unei convorbiri, apsa i pe
butonul pentru terminarea convorbirii.
tTransmisia DTMF (semnal
multifrecven  ton dublu)
Aceast func ie este folosit la
transmiterea DTMF pe calea vocii
utilizatorului. Receptorul transmisiei
DTMF este în general un robot telefonic
de acas sau un centru de apeluri cu ghidaj
vocal al unei companii (atunci când
trimite i înapoi semnale ton, conform
înregistrrii ghidajului vocal).
1. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „XXXX... send”
(XXXX… trimitere) (spune i codul
DTMF)
3.Mesaj: „Sending XXXX... (DTMF
code)” (trimitere XXXX… (codul
DTMF))
Recunoaúterea vocal*
În aceast sec iune, este explicat
func ionarea de baz a recunoaúterii
vocale.
Activarea recunoaúterii vocale
Pentru a activa meniul principal: Apsa i
scurt butonul de începere a convorbirii sau
butonul pentru convorbire.
Terminarea recunoaúterii vocale
Folosi i una din urmtoarele metode:
•Apsa i úi  ine i apsat butonul pentru
convorbire.
•Apsa i butonul pentru terminarea
convorbirii.
Evitarea ghidajului vocal (pentru o
func ionare rapid)
Apsa i úi elibera i butonul pentru
convorbire.
NOT
•Sistemul Hands-Free Bluetooth® devine
func ionabil la câteva secunde dup ce
contactul este trecut în pozi ia ACC sau
ON (pornit) (necesit mai pu in de 15
secunde).
•Dac sistemul audio sau aerul
condi ionat func ioneaz în timp ce
folosi i sistemul Hands-Free Bluetooth
®,
semnalul sonor sau ghidajul vocal
(sistemul audio) nu poate fi auzit.

Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
*Anumite modele.5-69

Page 594 of 943

Asistentul de instruire
Asistentul de instruire v explic cum s
folosi i sistemul Bluetooth
® Hands-Free.
Pentru a activa asistentul de instruire:
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Tutorial” (asistent
instruire)
3. Respecta i mesajele pentru a primi
instruc iunile de ghidaj vocal
corespunztoare.
Comenzi ce pot fi folosite oricând în
timpul recunoaúterii vocale
„Help” (ajutor) sau „Go Back” (înapoi)
sunt comenzi care pot fi folosite oricând în
timpul recunoaúterii vocale.
Utilizarea func iei de ajutor
Func ia de ajutor (Help) îl informeaz pe
utilizator cu privire la comenzile vocale
disponibile în condi iile respective.
1.Spune i: [bip] „Help” (ajutor)
2. Respecta i mesajele pentru a primi
instruc iunile de ghidaj vocal
corespunztoare.
Revenirea la opera iunea anterioar
Aceast comand este pentru revenirea la
opera iunea anterioar în timp ce sunte i în
modul de recunoaútere voce.
Spune i: [bip] „Go Back” (înapoi)
Pentru a preveni reducerea vitezei de
recunoaútere a vocii úi calitatea acesteia,
ar trebui s fie respectate urmtoarele
aspecte:
•Recunoaúterea vocii nu poate fi
realizat în timpul func ionrii
ghidajului vocal sau sunetului sonor.
Aútepta i pân când ghidajul vocal
sau semnalul sonor se termin înainte
de a spune comenzile.
•Dialectele sau ordonarea diferit a
cuvintelor fa  de cea din comenzile
hands-free nu poate fi recunoscut de
sistemul de recunoaútere vocal. Rosti i
cuvintele în ordinea specificat în
comenzile vocale.
•Nu este necesar s sta i în fa a
microfonului sau s v apropia i de
acesta. Transmite i comenzile vocale în
timp ce pstra i o pozi ie sigur pentru
condus.
•Nu vorbi i prea rar sau prea tare.
•Vo r b i i clar, fr pauze între cuvinte sau
cifre.
•Închide i geamurile úi/sau trapa pentru a
reduce zgomotele din exteriorul
vehiculului sau opri i curentul de aer al
sistemului de aer condi ionat în timp ce
folosi i sistemul Hands-Free
Bluetooth
®.
•Asigura i-v c orificiile de ventilare nu
îndreapt aerul spre microfon.
NOT
Dac performan a recunoaúterii vocale nu
este satisfctoare.
Consulta i sec iunea „Func ia de înv are a
recunoaúterii vocii (înregistrarea vorbitorului)
(tipul A)” de la pagina 5-71.
consulta i sec iunea „Depanarea” de la
pagina 5-74.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-70

Page 595 of 943

Func ia de înv are a
recunoaúterii vocale
(înregistrarea
vorbitorului)
*
Func ia de înv are a recunoaúterii vocale
activeaz recunoaúterea vocal în
conformitate cu caracteristicile vocii
utilizatorului. Dac recunoaúterea
comenzilor vocale introduse nu este
adecvat, aceast func ie poate îmbunt i
mult recunoaúterea vocii utilizatorului de
ctre sistem. Dac vocea dumneavoastr
poate fi recunoscut suficient fr
folosirea acestei func ii, este posibil s nu
realiza i beneficiile acestei func ii. Pentru
a v înregistra vocea, trebuie s citi i lista
de comenzi vocale pentru introducere.
Citi i aceast list atunci când vehiculul
este parcat. Efectua i înregistrarea într-un
loc atât de liniútit cât este posibil (pagina
5-69). Înregistrarea trebuie s fie efectuat
complet. Timpul necesar este de câteva
minute. Utilizatorul trebuie s stea în locul
úoferului cu lista comenzilor vocale de
introdus pentru înv area recunoaúterii
vocale vizibil.
tLa efectuarea înv rii recunoaúterii
vocale pentru prima dat
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Voice training”
(instruire vocal)
3.Mesaj: „This operation must be
performed in a quiet environment
while the vehicle is stopped. See the
owners manual for the list of required
training phrases. Press and release the
talk button when you are ready to
begin. Press the hang-up button to
cancel at any time.” (Aceast
opera iune trebuie s fie realizat
într-un mediu liniútit, cu vehiculul
oprit. Consulta i manualul de utilizare
pentru lista frazelor de instruire
necesare. Apsa i úi elibera i butonul
pentru convorbire atunci când sunte i
gata s începe i. Apsa i pe butonul
pentru terminarea convorbirii în orice
moment pentru anulare.)
4. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
5. Ghidajul vocal citeúte numrul
comenzii vocale de introdus (consulta i
lista comenzilor vocale de introdus
pentru înv area recunoaúterii vocale).
(Ex. „Please read phrase 1” (Citi i
fraza 1))
6.Spune i: [bip] „0123456789” (spune i
comanda vocal de introdus pentru
înv area recunoaúterii vocale (1 la 8)
în conformitate cu ghidajul vocal.)
7.
Mesaj: „Speaker enrolment is
complete.” (Înregistrarea vorbitorului
este finalizat.)
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
*Anumite modele.5-71

Page 596 of 943

NOT
Dac a aprut o eroare în înv area
recunoaúterii vocale, poate fi efectuat
reînv area prin apsarea butonului
pentru convorbire cu o apsare scurt.
tReînv area recunoaúterii vocale
Dac înv area recunoaúterii vocale a fost
deja efectuat.
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Voice training”
(instruire vocal)
3.Mesaj: „Enrolment is enabled/
disabled. Would you like to disable/
enable or retrain?” (Înregistrarea este
activat/dezactivat. Dori i s o
dezactiva i/activa i sau s o reînv a i?)
4.Spune i: [bip] „Retrain” (reînv are)
5.Mesaj: „This operation must be
performed in a quiet environment
while the vehicle is stopped. See the
owners manual for the list of required
training phrases. Press and release the
talk button when you are ready to
begin. Press the hang-up button to
cancel at any time.” (Aceast
opera iune trebuie s fie realizat
într-un mediu liniútit, cu vehiculul
oprit. Consulta i manualul de utilizare
pentru lista frazelor de instruire
necesare. Apsa i úi elibera i butonul
pentru convorbire atunci când sunte i
gata s începe i. Apsa i pe butonul
pentru terminarea convorbirii în orice
moment pentru anulare.)
6. Apsa i scurt butonul pentru
convorbire.
7. Ghidajul vocal citeúte numrul
comenzii vocale de introdus (consulta i
lista comenzilor vocale de introdus
pentru înv area recunoaúterii vocale).
(Ex. „Please read phrase 1” (Citi i
fraza 1))
8.Spune i: [bip] „0123456789” (spune i
comanda vocal de introdus pentru
înv area recunoaúterii vocale (1 la 8)
în conformitate cu ghidajul vocal.)
9.Mesaj: „Speaker enrolment is
complete.” (Înregistrarea vorbitorului
este finalizat.)
NOT
Dac a aprut o eroare în înv area
recunoaúterii vocale, poate fi efectuat
reî nv area prin apsarea butonului
pentru convorbire cu o apsare scurt.
Lista comenzilor vocale de introducere
pentru înv area recunoaúterii vocale
La citire, trebuie s  ine i cont de
urmtoarele:
•Citi i numerele unul câte unul, corect úi
natural.
(De exemplu, „1234” trebuie s fie citit
„unu, doi, trei, patru”, nu „doisprezece,
treizeci úi patru”)
•Nu citi i parantezele. „(” úi cratimele „-”
sunt folosite pentru separarea cifrelor
din numrul de telefon.
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-72

Page 597 of 943

De exemplu,
„(888) 555-1212” trebuie s fie citit „opt,
opt, opt, cinci, cinci, cinci, unu, doi, unu,
doi.”
Fraza Comanda
1 0123456789
2 (888) 555-1212
3Call (apelare)
4 Buton rotativ
5 Setup (setare)
6Anulare
7 Continue (continuare)
8 Help (ajutor)
NOT
•Fraza aplicabil apare în afiúajul audio.
•Dup ce înregistrarea vocii este
finalizat, ghidajul vocal anun 
„Speaker enrolment is complete”
(înregistrarea vorbitorului este
finalizat).
Activarea/dezactivarea înv rii
recunoaúterii vocale
1. Apsa i scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2.Spune i: [bip] „Voice training”
(instruire vocal)
3.Mesaj: „Enrolment is enabled/
disabled. Would you like to disable/
enable or retrain?” (Înregistrarea este
activat/dezactivat. Dori i s o
dezactiva i/activa i sau s o reînv a i?)
4.Spune i: [bip] „Disable” (dezactivare)
sau „Enable” (activare)
5. Atunci când este rostit „Disable”
(dezactivare), înv area recunoaúterii
vocale este dezactivat.
Atunci când este rostit „Enable”
(activare), înv area recunoaúterii
vocale este activat.
6.Mesaj: „Speaker enrolment is enabled/
disabled.” (Înregistrarea vorbitorului
este dezactivat/activat.)
Dotrile interioare
Echipamentul audio [tipul A (fr ecran tactil)]
5-73

Page:   < prev 1-10 ... 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 ... 390 next >