MAZDA MODEL 6 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 151 of 961

▼2XYHUWXUHIHUPHWXUHGHVYLWUHV
/DYLWUHV

Page 152 of 961

•Lorsque l'interrupteur de verrouillage des vitres électriques est en position verrouillée, le
voyant sur chaque interrupteur de vitre électrique, sauf celui sur l'interrupteur de vitre
électrique côté conducteur, s'éteint. Le voyant peut être difficile à voir selon la luminosité
environnante.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV


Page 153 of 961

▼2XYHUWXUHIHUPHWXUHDXWRPDWLTXH
3RXURXYULUFRPSOqWHPHQWODYLWUH
DXWRPDWLTXHPHQWHQIRQFHUO
LQWHUUXSWHXU
ELHQjIRQGSXLVOHUHOkFKHU/DYLWUH
V
RXYULUDDORUVDXWRPDWLTXHPHQW
3RXUIHUPHUFRPSOqWHPHQWODYLWUH
DXWRPDWLTXHPHQWWLUHUO
LQWHUUXSWHXUj
IRQGYHUVOHKDXWSXLVOHUHOkFKHU/DYLWUH
VHIHUPHUDDORUVDXWRPDWLTXHPHQW

3RXUDUUrWHUODYLWUHDYDQWVRQRXYHUWXUHRX
VDIHUPHWXUHFRPSOqWHWLUHURXDSSX\HU
VXUO
LQWHUUXSWHXUGDQVOHVHQVRSSRVpDX
GpSODFHPHQWGHODYLWUHSXLVOHUHOkFKHU
REMARQUE
Procédure d'initialisation du système de
lève-vitre électrique
Si la batterie a été déconnectée lors des
travaux d'entretien du véhicule, ou pour
d'autres raisons telles que l'actionnement
continu d'un interrupteur après que la
fenêtre ait été complètement ouverte/
fermée, la fenêtre ne s'ouvrira pas et ne se
fermera pas complètement
automatiquement.
La fonction automatique de lève-vitre
électrique ne sera rétablie que pour un
lève-vitre électrique qui a été réinitialisé.
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. S'assurer que l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres électriques
situé sur la portière du conducteur
n'est pas enfoncé.
3. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la
vitre complètement.
4. Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre
complètement et le maintenir pendant
environ 2 secondes après que la vitre
soit complètement fermée.
5. S'assurer que les lève-vitres électriques
fonctionnent correctement en utilisant
les interrupteurs de portières.
Après que le système soit réinitialisé,
chaque vitre côté passager peut être
complètement ouverte ou fermée
automatiquement à l'aide des
interrupteurs de commande principaux.
▼9LWUHjGLVSRVLWLIGHVpFXULWp
6LXQFRUSVpWUDQJHUHVWGpWHFWpHQWUHOD
YLWUHHWOHFDGUHGHYLWUHORUVGHOD
IHUPHWXUHDXWRPDWLTXHGHODYLWUH VH
UHSRUWHUjO

Page 154 of 961

7RLWRXYUDQW
/HWRLWRXYUDQWSHXWrWUHRXYHUWRXIHUPp
ORUVTXHYRXVXWLOLVH]O
LQWHUUXSWHXU
G
LQFOLQDLVRQGHFRXOLVVHPHQWDXSODIRQG
DXQLYHDXGHVVLqJHVDYDQW
358'(1&(
Ne pas laisser les passagers se tenir debout
ou sortir une partie de leur corps par
l'ouverture du toit ouvrant pendant que le
véhicule se déplace:
Le fait de sortir la tête, les bras ou toute
autre partie du corps par l'ouverture du toit
ouvrant est dangereux. Une tête ou des
bras peuvent être frappés par un objet
lorsque le véhicule se déplace. Ceci peut
causer la mort ou de graves blessures.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec
l’interrupteur d'inclinaison/de
coulissement :
L’interrupteur d'inclinaison/de
coulissement permet aux enfants de faire
fonctionner le toit ouvrant
accidentellement, ce qui peut causer de
graves blessures si les mains, la tête ou le
cou d'un enfant est coincé par le toit
ouvrant.
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire du toit ouvrant avant de le
fermer:
Un toit ouvrant qui se ferme est dangereux.
Les mains, la tête ou même le cou d'une
personne, en particulier les enfants,
peuvent être coincés lors de la fermeture et
subir de graves blessures ou la mort.
S'assurer que rien ne bloque le toit ouvrant
juste avant sa fermeture complète:
Il est dangereux de bloquer le toit ouvrant
juste avant sa fermeture complète.
Dans ce cas, la fonction de sécurité ne peut
pas empêcher la fermeture du toit ouvrant.
Si des doigts sont pris, cela peut entraîner
de graves blessures.
$7 7 ( 1 7 , 2 1
¾Ne pas s’asseoir ni poser des objets lourds
sur la zone d’ouverture et de fermeture
du toit. Le toit ouvrant risque autrement
d'être endommagé.
¾Ne pas ouvrir ou fermer le toit ouvrant en
forçant par températures glaciales ou
lors de chutes de neige. Le toit ouvrant
risque autrement d'être endommagé.
¾Le panneau pare-soleil ne s'incline pas.
Pour éviter d'endommager le panneau
pare-soleil, ne pas le pousser vers le haut.
¾Ne pas fermer le panneau pare-soleil
pendant que le toit ouvrant s'ouvre. Si on
force le panneau pare-soleil à se fermer,
on risque de l'endommager.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 155 of 961

▼,QFOLQDLVRQFRXOLVVHPHQW
/HWRLWRXYUDQWSHXWrWUHRXYHUWRXIHUPp
pOHFWULTXHPHQWVHXOHPHQWVLOHFRQWDFWHXU
HVWPLVVXU21
•$YDQWGHVRUWLUGXYpKLFXOHRXGHOH
ODYHUYpULILHUTXHOHWRLWRXYUDQWHVW
FRPSOqWHPHQWIHUPpDILQTXHO
HDXQH
SpQqWUHSDVGDQVO
KDELWDFOH
•$SUqVOHODYDJHGXYpKLFXOH0D]GDRX
DSUqVTX
LODLWSOXpSRQJHUO
HDX
DFFXPXOpHVXUOHWRLWRXYUDQWDYDQWGH
O
RXYULUSRXUpYLWHUODSpQpWUDWLRQG
HDX
TXLULVTXHGHFDXVHUGHODURXLOOHRX
G
HQGRPPDJHUODJDUQLWXUHGXSDYLOORQ
Interrupteur d'inclinaison/de coulissement
,QFOLQDLVRQ
/
DUULqUHGXWRLWRXYUDQWSHXWrWUHUHOHYp
SRXUIRXUQLUSOXVGHYHQWLODWLRQ

3RXUXQHLQFOLQDLVRQDXWRPDWLTXH
FRPSOqWHDSSX\HUPRPHQWDQpPHQWVXU
O
LQWHUUXSWHXUG
LQFOLQDLVRQGH
FRXOLVVHPHQW
3RXUHIIHFWXHUODIHUPHWXUHFRPSOqWH
DXWRPDWLTXHPHQWDSSX\HU
PRPHQWDQpPHQWVXUO
LQWHUUXSWHXU
G
LQFOLQDLVRQGHFRXOLVVHPHQWYHUVO
DYDQW
3RXULQWHUURPSUHO
LQFOLQDLVRQHQFRXUV
DSSX\HUVXUO
LQWHUUXSWHXUG
LQFOLQDLVRQGH
FRXOLVVHPHQW
/RUVTXHOHWRLWRXYUDQWHVWGpMjJOLVVpHQ
SRVLWLRQRXYHUWHHWTXHYRXVVRXKDLWH]
O
LQFOLQHUHQSRVLWLRQRXYHUWHIHUPH]
G
DERUGOHWRLWRXYUDQWSXLVHIIHFWXH]
O
LQFOLQDLVRQ
Fermer (Inclinaison
vers le bas)Inclinaison
vers le haut
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV


Page 156 of 961

&RXOLVVHPHQW
3RXUXQHRXYHUWXUHDXWRPDWLTXHFRPSOqWH
DSSX\HUPRPHQWDQpPHQWVXUO
LQWHUUXSWHXU
G
LQFOLQDLVRQGHFRXOLVVHPHQWYHUV
O
DUULqUH
3RXUHIIHFWXHUODIHUPHWXUHFRPSOqWH
DXWRPDWLTXHPHQWDSSX\HU
PRPHQWDQpPHQWVXUO
LQWHUUXSWHXU
G
LQFOLQDLVRQGHFRXOLVVHPHQWYHUVO
DYDQW
3RXULQWHUURPSUHOHFRXOLVVHPHQWHQFRXUV
DSSX\HUVXUO
LQWHUUXSWHXUG
LQFOLQDLVRQGH
FRXOLVVHPHQW
/RUVTXHOHWRLWRXYUDQWHVWGpMjLQFOLQpHQ
SRVLWLRQRXYHUWHHWTXHYRXVVRXKDLWH]OH
IDLUHJOLVVHUHQSRVLWLRQRXYHUWHIHUPH]
G
DERUGOHWRLWRXYUDQWSXLVIDLWHVOH
JOLVVHU
FermerOuvrir
REMARQUE
Si le toit ouvrant ne fonctionne pas
normalement, effectuer la procédure
suivante :
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. Appuyer sur l'interrupteur
d'inclinaison pour ouvrir partiellement
l'arrière du toit ouvrant en l'inclinant.
3. Répéter l'étape 2. L'arrière du toit
ouvrant s'ouvre en s'inclinant jusqu'à
la position complètement ouverte, puis
se ferme légèrement.
Si la procédure de réinitialisation est
effectuée pendant que le toit ouvrant est en
position de coulissement (ouverture
partielle), le toit se fermera avant que
l'arrière s'ouvre en s'inclinant.
▼▼7RLWRXYUDQWjGLVSRVLWLIGHVpFXULWp
6LODPDLQODWrWHG
XQHSHUVRQQHRXDXWUH
REMHWEORTXHOHWRLWRXYUDQWORUVGHVD
IHUPHWXUHLOV
DUUrWHHWUHSDUWGDQVOHVHQV
G
RXYHUWXUH
REMARQUE
•Le dispositif de sécurité peut fonctionner
dans les conditions suivantes :
•Un impact important est détecté lors
de la fermeture automatique du toit
ouvrant.
•Le toit ouvrant est fermé
automatiquement à très basses
températures.
•Si le dispositif de sécurité se déclenche
et le toit ouvrant ne peut pas être fermé
automatiquement, appuyer sur
l'interrupteur d'inclinaison/de
coulissement et le toit ouvrant se
fermera.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV


Page 157 of 961

•Le dispositif de sécurité de toit ouvrant
ne fonctionne qu'une fois que le système
a été réinitialisé.
▼3DQQHDXSDUHVROHLO
/HSDQQHDXSDUHVROHLOSHXWrWUHRXYHUWHW
IHUPpPDQXHOOHPHQW

/HSDQQHDXSDUHVROHLOV
RXYUHORUVTXHOH
WRLWRXYUDQWJOLVVHSRXUV
RXYULUPDLVLO
GRLWrWUHIHUPpPDQXHOOHPHQW
Panneau pare-soleil
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV


Page 158 of 961

0RGLILFDWLRQVHW
DFFHVVRLUHVDGGLWLRQQHOV
0D]GDQHSHXWSDVJDUDQWLUOH
IRQFWLRQQHPHQWGHVV\VWqPHV
G
LPPRELOLVDWLRQHWDQWLYROV
LODpWp
PRGLILpRXVLXQDFFHVVRLUHDGGLWLRQQHOD
pWpLQVWDOOp
$7 7 ( 1 7 , 2 1
Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne
pas modifier le système ou installer
d'accessoire additionnel sur les systèmes
d'immobilisation et antivol ou sur le
véhicule.
6\VWqPHG
LPPRELOLVDWLRQ
/HV\VWqPHG
LPPRELOLVDWLRQQHSHUPHWGH
GpPDUUHUOHPRWHXUTX
DYHFXQHFOp
UHFRQQXHSDUOHV\VWqPH

6LTXHOTX
XQHVVDLHGHGpPDUUHUOHPRWHXU
DYHFXQHFOpQRQUHFRQQXHSDUOHV\VWqPH
OHPRWHXUQHGpPDUUHUDSDVFHTXLDLGHj
SURWpJHUOHYpKLFXOHFRQWUHOHYRO
(QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH
G
LPPRELOLVDWLRQRXODFOpV
DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
$7 7 ( 1 7 , 2 1
¾Les changements ou
modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
¾Afin de ne pas endommager la clé, ne
pas:
¾Laisser la clé tomber.
¾Mouiller la clé.
¾Exposer la clé à des champs
magnétiques.
¾Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou sur le
capot.
¾Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé correcte, et que le témoin de sécurité
reste allumé ou clignote, il peut y avoir
un mauvais fonctionnement du système.
S'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp


Page 159 of 961

REMARQUE
•Les clés possèdent un code électronique
unique. Pour cette raison et pour plus
de sécurité, il faut attendre un certain
temps avant d'obtenir une clé de
rechange. Elles ne peuvent être obtenues
que par l'intermédiaire d'un mécanicien
agréé Mazda.
•S'assurer de toujours garder une clé de
rechange, au cas où une clé serait
perdue. En cas de perte d'une clé,
s'adresser dès que possible à un
mécanicien agréé Mazda.
•Si une clé est perdue, un mécanicien
agréé Mazda fera un réglage des codes
électroniques des clés restantes et du
système d'immobilisation. Apporter
toutes les clés restantes un mécanicien
agréé Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une
clé dont le code électronique n'a pas été
réglé sera impossible.
▼)RQFWLRQQHPHQW
REMARQUE
•Le moteur risque de ne pas démarrer et
le témoin de sécurité peut s'allumer ou
clignoter si la clé est placée dans une
zone où le système parvient difficilement
à détecter le signal, par exemple sur le
tableau de bord ou dans la boîte à
gants. Placer la clé à un autre endroit
dans la plage du signal, placer le
contacteur en position d'arrêt, puis
redémarrer le moteur.
•Les signaux d'une station de radio ou de
télévision, d'un émetteur récepteur, ou
d'un téléphone cellulaire peuvent causer
des interférences avec le système
d'immobilisation. Si le moteur ne
démarre pas même lorsque la clé
correcte est utilisée, vérifier le témoin
de sécurité.
$UPHPHQW
/HV\VWqPHHVWDUPpORUVTXHOHFRQWDFWHXU
HVWWRXUQpGHODSRVLWLRQ21jODSRVLWLRQ
G
DUUrW
/HWpPRLQGHVpFXULWpVXUOHWDEOHDXGH
ERUGFOLJQRWHUDjLQWHUYDOOHVGH
VHFRQGHVMXVTX
jFHTXHOHV\VWqPHVRLW
GpVDUPp

$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp


Page 160 of 961

'pVDUPHPHQW
/HV\VWqPHHVWGpVDUPpORUVTXHOH
FRQWDFWHXUHVWPLVVXU21jO
DLGHGHODFOp
SURJUDPPpHFRUUHFWH/HWpPRLQGH
VpFXULWpV
DOOXPHSHQGDQWVHFRQGHV
HQYLURQSXLVV
pWHLQW6LOHPRWHXUQH
GpPDUUHSDVjO
DLGHGHODFOpFRUUHFWHHW
TXHOHWpPRLQGHVpFXULWpUHVWHDOOXPpRX
FOLJQRWHHVVD\HUGHSURFpGHUFRPPHVXLW
9pULILHUVLODFOpVHWURXYHELHQGDQVOD
SODJHGHIRQFWLRQQHPHQWSRXUOD
WUDQVPLVVLRQGXVLJQDO0HWWUHOH
FRQWDFWHXUVXUODSRVLWLRQG
DUUrWSXLV
UHGpPDUUHUOHPRWHXU6LOHPRWHXUQH
GpPDUUHWRXMRXUVSDVDSUqVHVVDLVRX
SOXVV
DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
REMARQUE
•Si le témoin de sécurité se met à
clignoter et clignote continuellement
pendant la conduite, ne pas arrêter le
moteur. Se rendre jusque chez un
mécanicien agréé Mazda et faire vérifier
le système. Si le moteur est arrêté
pendant que le voyant clignote, il sera
impossible de le redémarrer.
•Étant donné que les codes électroniques
sont réinitialisés lors de la réparation
du système d'immobilisation, les clés
sont nécessaires. Veiller à apporter
toutes les clés chez un mécanicien agréé
Mazda afin que ce dernier puisse les
programmer.
6\VWqPHDQWLYRO
6LOHV\VWqPHDQWLYROGpWHFWHXQHLQWUXVLRQ
QRQDXWRULVpHGDQVOHYpKLFXOHRXVLOH
GpWHFWHXUG
LQWUXVLRQGpWHFWHGHV
PRXYHPHQWVDXVHLQGXYpKLFXOH DYHFOH
GpWHFWHXUG
LQWUXVLRQ SRXYDQWrWUH
UpYpODWHXUVGXYROGXYpKLFXOHRXGHVRQ
FRQWHQXODVLUqQHG
DODUPHUpVRQQHGDQVOD
]RQHHQYLURQQDQWHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH
FOLJQRWHQWSRXULQGLTXHUXQHVLWXDWLRQ
DQRUPDOH

/HV\VWqPHQHIRQFWLRQQHUDTXHV
LOHVW
FRUUHFWHPHQWDUPp,OIDXWGRQFVXLYUHOD
SURFpGXUHG
DUPHPHQWFRUUHFWHORUVTXH
O
RQTXLWWHOHYpKLFXOH
'pWHFWHXUG
LQWUXVLRQ

/HGpWHFWHXUG
LQWUXVLRQXWLOLVHGHVRQGHV
XOWUDVRQVSRXUGpWHFWHUOHVPRXYHPHQWVDX
VHLQGXYpKLFXOHHWGpFOHQFKHUXQHDOHUWH
HQFDVG
LQWUXVLRQGDQVOHYpKLFXOH

/HGpWHFWHXUG
LQWUXVLRQGpWHFWHFHUWDLQV
W\SHVGHPRXYHPHQWVDXVHLQGXYpKLFXOH
,OSHXWpJDOHPHQWUpDJLUjGHVSKpQRPqQHV
H[WpULHXUVDXYpKLFXOHWHOVTXHGHV
YLEUDWLRQVGHVEUXLWVIRUWVOHYHQWHWOHV
FRXUDQWVG
DLU
$7 7 ( 1 7 , 2 1
Respecter l'instruction suivante afin que le
détecteur d'intrusion fonctionne
correctement:
¾Ne pas suspendre de vêtements ou
d'objets au niveau d'un appuie-tête ou
d'un crochet à manteau.
¾Remettre les pare-soleil à rallonge en
position d'origine.
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp

&HUWDLQVPRGqOHV

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 970 next >