MAZDA MODEL 6 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 71 of 961

3RVLWLRQGHVLqJH3DVVDJHU
$UULqUH JDXFKH $UULqUH FHQWUH $UULqUH GURLWH
&RXVVLQJRQIOD
EOHDFWLYp&RXVVLQJRQIOD
EOHGpVDFWLYp
3RVLWLRQGHVLqJH
DGDSWpHjODFDWp
JRULHXQLYHUVHOOH
2XL1RQ 1RQ 2XL 8 2XL 8
2XL 8

2XL 8
3RVLWLRQGHVLqJH
L6L]H 2XL1RQ 1RQ 1RQ 2XL L8 1RQ 2XL L8
3OXVJUDQGHIL[D
WLRQIDLVDQWIDFH
YHUVO¶DUULqUH
TX

Page 72 of 961

3RVLWLRQGHVLqJH3DVVDJHU
$UULqUH JDXFKH $UULqUH FHQWUH $UULqUH GURLWH
&RXVVLQJRQIOD
EOHDFWLYp&RXVVLQJRQIOD
EOHGpVDFWLYp
3OXVJUDQGHIL[D
WLRQIDLVDQWIDFH
YHUVOHF{WpTX

Page 73 of 961

1RQ OHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWQHSHXWSDVrWUHIL[pVXUOHVLqJHRXLOQ
\DSDVGHIL[DWLRQ
; OHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWQHSHXWSDVrWUHLQVWDOOp

4XDQGXQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVHVWLQVWDOOpDXVLqJHDUULqUHFHQWUDOQHIDLWHVSDVV
DVVHRLU
GHVRFFXSDQWVGDQVOHVLqJHDUULqUHODWpUDOGURLW
,OHVWSRVVLEOHG
LQVWDOOHUXQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW0D]GDG
RULJLQH(QFHTXLFRQFHUQHOHVV\VWqPHVGH
GLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTX
LOHVWSRVVLEOHG
LQVWDOOHUUpIpUH]YRXVDXFDWDORJXHG
DFFHVVRLUHV
$XWUHVSD\V
•(QFHTXLFRQFHUQHOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTXLSHXYHQWrWUHLQVWDOOpVVXUYRWUH0D]GD
FRQVXOWH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
•,OQ

Page 74 of 961

,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHVGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV
▼6XSSRUWG
DQFUDJH
/HYpKLFXOHHVWpTXLSpGHVXSSRUWV
G
DQFUDJHSRXUIL[HUGHVGLVSRVLWLIVGH
UHWHQXHSRXUHQIDQW/RFDOLVH]FKDTXH
SRVLWLRQG
DQFUHjO
DLGHGHO
LOOXVWUDWLRQ
5HWLUHUO
DSSXLHWrWHSRXULQVWDOOHUOH
V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV7RXMRXUVVXLYUHOHPDQXHO
G
LQVWUXFWLRQVDFFRPSDJQDQWOHV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV

(PSODFHPHQWGXVXSSRUWG
DQFUDJH
8WLOLVHUOHVHPSODFHPHQWVGHVXSSRUW
G
DQFUDJHLQGLTXpVORUVGHO
LQVWDOODWLRQ
G
XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW
pTXLSpG
XQHVDQJOHG
DQFUDJH
Support d'ancrage
(4 portes)
(Break)
358'(1&(
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la position
de crochet d'ancrage incorrecte est
dangereux. En cas de collision, la sangle
d'ancrage peut glisser et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne sera
pas correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce qui
peut entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV


Page 75 of 961

Toujours retirer l'appuie-tête et installer le
dispositif de sécurité pour enfants (sauf en
cas d'installation d'un siège d'appoint) :
Il est dangereux d'installer un dispositif de
sécurité pour enfants sans enlever
l'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pour
enfants ne pourrait pas être correctement
installé, ce qui risque d'entraîner la mort ou
une blessure de l'enfant lors d'une collision.
Support d'ancrage
Sangle d'ancrage(4 portes)
Sangle d'ancrage
Avant
(Break)
Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter
à la position appropriée après le retrait du
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré est
dangereux car il est impossible d'empêcher
un impact à la tête de l'occupant lors d'un
freinage d'urgence ou en cas de collision, ce
qui pourrait entraîner un accident grave,
des blessures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-23.
▼▼8WLOLVDWLRQGHODFHLQWXUHGHVpFXULWp
/RUVGHO
LQVWDOODWLRQG
XQGLVSRVLWLIGH
UHWHQXHSRXUHQIDQWVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQV
G
LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFOHSURGXLW
5HWLUHUpJDOHPHQWO
DSSXLHWrWH
&HSHQGDQWHQFDVG
LQVWDOODWLRQG
XQVLqJH
G
DSSRLQWWRXMRXUVLQVWDOOHUO
DSSXLWrWHGX
YpKLFXOHVXUOHVLqJHROHVLqJHG
DSSRLQW
HVWLQVWDOOp
▼8WLOLVDWLRQGHO
DQFUDJH,62),;
358'(1&(
Suivre les instructions du fabricant pour
l'utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour
enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque
de se déplacer causant de graves blessures
ou la mort de l'enfant ou des autres
passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien
fixé en place suivant les instructions du
fabricant.
S'assurer que le système de dispositif de
sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour
enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas de collision ou d'arrêt brusque, il peut
être projeté et heurter quelqu'un, et causer
de graves blessures. Lorsqu'il n'est pas
utilisé, le retirer du véhicule, le mettre dans
le compartiment à bagages ou au moins le
fixer à l'aide des ancrages ISOFIX.
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV


Page 76 of 961

S'assurer que les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers ne se trouvent pas
près ou sur le système de dispositif de
sécurité pour enfants fixé par ancrage
ISOFIX:
Le fait de ne pas respecter les instructions
du fabricant concernant l'installation du
système de dispositif de sécurité pour
enfants lors de son installation est
dangereux. Si les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers empêchent le
système de dispositif de sécurité pour
enfants d'être correctement fixé aux
ancrages ISOFIX, et que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est
installé incorrectement, le système de
dispositif de sécurité pour enfants risque de
bouger en cas d'arrêt brusque ou de
collision causant de graves blessures ou la
mort de l'enfant ou d'autres occupants du
véhicule. Lors de l'installation d'un système
de dispositif de sécurité pour enfants,
s'assurer que les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers ne se trouvent pas
près ou sur les ancrages ISOFIX. Toujours
suivre les instructions du fabricant du
système de dispositif de sécurité pour
enfants.
 $MXVWHUG
DERUGOHVLqJHDYDQWSRXU
ODLVVHUXQHVSDFHHQWUHOHGLVSRVLWLIGH
UHWHQXHSRXUHQIDQWHWOHVLqJHDYDQW
6HUpIpUHUj5pJODJHGXVLqJH
FRQGXFWHXUjODSDJH
6HUpIpUHUjUpJODJHGXVLqJHSDVVDJHU
DYDQWjODSDJH
 6
DVVXUHUTXHOHGRVVLHUGXVLqJHHVW
VROLGHPHQWYHUURXLOOpHQOHSRXVVDQWHW
OHWLUDQWMXVTX
jFHTX
LOVRLW
FRPSOqWHPHQWYHUURXLOOp (QOHYHUOHFDFKHGHVDQFUDJHV,62),;
GXGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
DILQGHYpULILHUO
HPSODFHPHQWGHV
DQFUDJHV,62),;

Ancrage ISOFIX
REMARQUE
•Les repères d’ancrages ISOFIX sur
le cache indiquent la position des
ancrages ISOFIX pour leur fixation
à un dispositif de sécurité pour
enfants.
•Ranger le cache enlevé afin de ne
pas le perdre.
 5HWLUHUO
DSSXLHWrWH&HSHQGDQWHQFDV
G
LQVWDOODWLRQG
XQVLqJHG
DSSRLQW
WRXMRXUVLQVWDOOHUO
DSSXLWrWHGX
YpKLFXOHVXUOHVLqJHROHVLqJH
G
DSSRLQWHVWLQVWDOOp
6HUpIpUHUj$SSXLHWrWHjODSDJH
 )L[HUOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGH
VpFXULWpSRXUHQIDQWVjO
DLGHGH
DQFUDJH,62),;HQVXLYDQWOHV
LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV


Page 77 of 961

 6LOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW
HVWpTXLSpG
DQFUDJHDORUVLOHVW
SUREDEOHPHQWWUqVLPSRUWDQWGHIL[HU
FRUUHFWHPHQWO
DQFUDJHSRXUDVVXUHUOD
VpFXULWpGHO
HQIDQW6XLYUH
VRLJQHXVHPHQWOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV
SDUOHIDEULFDQWGXV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
ORUVTXHYRXVLQVWDOOH]OHVDQFUDJHV
SDJH 
358'(1&(
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la position
de crochet d'ancrage incorrecte est
dangereux. En cas de collision, la sangle
d'ancrage peut glisser et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne sera
pas correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce qui
peut entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
Toujours retirer l'appuie-tête et fixer la
sangle d'ancrage (sauf en cas d'installation
d'un siège d'appoint) :
Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut
de l'appuie-tête est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut glisser de
l'appuie-tête et le dispositif de retenue pour
enfant ne sera pas correctement retenu. Le
dispositif de sécurité pour enfants peut
bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.

Support d'ancrage
Sangle d'ancrage(4 portes)

Sangle d'ancrage
Avant(Break)
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV


Page 78 of 961

Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter
à la position appropriée après le retrait du
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré est
dangereux car il est impossible d'empêcher
un impact à la tête de l'occupant lors d'un
freinage d'urgence ou en cas de collision, ce
qui pourrait entraîner un accident grave,
des blessures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-23.
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV


Page 79 of 961

3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGHUHWHQXH
VXSSOpPHQWDLUH 656
/HVV\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHVDYDQWHWODWpUDX[ 656 FRPSUHQQHQWGLIIpUHQWV
W\SHVGHFRXVVLQVG
DLU9pULILHUOHVGLIIpUHQWVW\SHVGHFRXVVLQVG
DLUGRQWOHYpKLFXOHHVW
pTXLSpHQORFDOLVDQWOHVLQGLFDWHXUVG
HPSODFHPHQW

Page 80 of 961

6LYRWUHYpKLFXOHHVWpJDOHPHQWpTXLSpG
XQV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO
RFFXSDQWGX
VLqJHGXSDVVDJHUDYDQWVHUpIpUHUDX6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO
RFFXSDQWGXVLqJH
GXSDVVDJHUDYDQW SDJH SRXUSOXVGHGpWDLOV
6LOHYpKLFXOHHVWpTXLSpG
XQV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO
RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU
DYDQWOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG
DLUGXSDVVDJHUDYDQWV
DOOXPHSHQGDQWXQ
WHPSVVSpFLILpDSUqVTXHOHFRQWDFWHXUDpWpPLVVXU21


8QHQIDQWWURSSHWLWSRXUXWLOLVHUXQHFHLQWXUHGHVpFXULWpGRLWrWUHDWWDFKpFRUUHFWHPHQWGDQV
XQGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV SDJH 

&KRLVLUDYHFDWWHQWLRQOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVQpFHVVDLUHSRXU
O
HQIDQWHWUHVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVG
LQVWDOODWLRQLQGLTXpHVGDQVFHPDQXHODLQVLTXHFHOOHV
IRXUQLHVSDUOHIDEULFDQWGXV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG
DLU


Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 970 next >