MAZDA MODEL 6 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 151 of 980

NOTA
xNo use un limpiador de vidrios ni
suspenda objetos en o alrededor del
sensor de luces. De lo contrario, la
sensibilidad del sensor de luces se verá
afectada y no podría funcionar
normalmente.

Sensor de luz
Sin Botón ON/OFF
Con Botón ON/OFF
Sensor de luz
xLa función de atenuación automática se
cancela cuando el encendido se
encuentra en ON y la palanca
selectora/de cambios en la posición R.
$QWHVGHFRQGXFLU
(VSHMRV


Page 152 of 980

(OHYDOXQDVHOpFWULFRV
/DVYHQWDQLOODVVHSXHGHQDEULUFHUUDUDFFLRQDQGRORVLQWHUUXSWRUHVGHOHOHYDOXQDVHOpFWULFR
$'9(57(1&,$
Se debe asegurar de que nada quedará atrapado antes de comenzar a cerrar la ventanilla:
Es peligroso cerrar las ventanillas eléctricas. La mano, la cabeza o incluso el cuello de una
persona pueden quedar atrapados por la ventanilla y causarle heridas serias o incluso la
muerte. Esta advertencia se realiza especialmente para los niños.
Nunca deje que los niños jueguen con los interruptores de elevalunas eléctricos:
Los interruptores de elevalunas eléctricos que no hayan sido bloqueados con el interruptor de
bloqueo de elevalunas eléctricos podría permitir que los niños usen los elevalunas eléctricos
por descuido lo cual podría resultar en heridas graves si las manos, la cabeza o el cuello de un
niño quedara atrapado por la ventanilla.
Asegúrese de que nada bloquee un elevalunas eléctrico justamente antes de que llegue a la
posición en que se encuentra completamente cerrado o mientras mantiene hacia arriba el
interruptor de elevalunas eléctrico:
Bloquear un elevalunas eléctrico justamente antes e que llegue a la posición en que se
encuentra completamente cerrado o mientras mantiene hacia arriba el interruptor de
elevalunas eléctrico es peligroso.
En ese caso, la función de ventanilla libre de aprietes no puede evitar que la ventanilla se
cierre completamente. Si se aprieta los dedos, podría sufrir heridas graves.
NOTA
Cuando se conduce con solo una de las ventanillas traseras abiertas, puede que note un
sonido resonante. Sin embargo, esto no indica ningún problema. El sonido se puede reducir
abriendo ligeramente una de las ventanillas delanteras o cambiando el tamaño de la
apertura de la ventanilla trasera.
$QWHVGHFRQGXFLU
(OHYDOXQDV


Page 153 of 980

▼$SHUWXUDFLHUUHGHYHQWDQDV
/DYHQWDQDVHDEUHDOSXOVDUHOLQWHUUXSWRU\VLFLHUUDFXDQGRVHWLUDGHOLQWHUUXSWRUKDFLD
DUULEDFRQHOFRQPXWDGRUGHHQFHQGLGRHQODSRVLFLyQ211RDEUDQLFLHUUHRPiV
YHQWDQLOODVDOPLVPRWLHPSR
/DVYHQWDQLOODVWUDVHUDV\GHOODGRGHODFRPSDxDQWHVHSXHGHQDEULUFHUUDUFXDQGRHO
LQWHUUXSWRUGHEORTXHRGHOHOHYDOXQDVHOpFWULFRHQODSXHUWDGHOFRQGXFWRUHVWiHQODSRVLFLyQ
GHGHVEORTXHR0DQWHQJDHVWHLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQGHEORTXHRPLHQWUDVORVQLxRVVH
HQFXHQWUDQHQHOYHKtFXOR

Cerrar Cerrar
Abrir
Abrir
Ventanilla
trasera derecha
Ve n t a n i l l a
del
conductorInterruptor de bloqueo
de elevalunas
eléctricos
Ventanilla del
acompañante
Ventanilla trasera
izquierda
Posición de
bloqueoPosición de
desbloqueo
Posición de
bloqueoPosición de
desbloqueo
Tipo A
Tipo B
Interruptores de control principal
Interruptor de la ventanilla del acompañante
Interruptores de la luneta trasera
NOTA
xUn elevalunas eléctrico podría no abrirse/cerrarse si continúa manteniendo oprimido el
interruptor después de cerrar o abrir completamente el elevalunas eléctrico. Si el
elevalunas eléctrico no se abre/cierra, espere un momento y luego vuelva a hacer
funcionar el interruptor.
xLas ventanillas de los pasajeros se pueden abrir o cerrar usando los interruptores de
control principal en la puerta del conductor.
xEl elevalunas eléctrico puede ser usado durante aproximadamente 40 segundos después
que se cambia el encendido de la posición ON a la posición ACC o desconectado con
todas las puertas cerradas. Si se abre una de las puertas, el elevalunas eléctrico dejará de
funcionar.
$QWHVGHFRQGXFLU
(OHYDOXQDV


Page 154 of 980

Para el usar el elevalunas eléctrico con el motor apagado, el interruptor debe ser
levantado firmemente mientras se cierra la ventanilla debido a que la función de cierre
automático no funcionará.
xCuando el interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico se encuentra en la posición de
bloqueo, la luz en cada interruptor de elevalunas eléctrico, excepto el interruptor del
elevalunas eléctrico del conductor se apaga. La luz podría resultar difícil de ver
dependiendo de la luz alrededor.
$QWHVGHFRQGXFLU
(OHYDOXQDV


Page 155 of 980

▼$SHUWXUDFLHUUHDXWRPiWLFRV
3DUDDEULUFRPSOHWD\DXWRPiWLFDPHQWHOD
YHQWDQLOODHPSXMHHOLQWHUUXSWRU
FRPSOHWDPHQWHKDFLDDEDMR\VXpOWHOR/D
YHQWDQLOODVHDEULUiFRPSOHWD\
DXWRPiWLFDPHQWH
3DUDFHUUDUFRPSOHWD\DXWRPiWLFDPHQWHOD
YHQWDQLOODWLUHGHOLQWHUUXSWRU
FRPSOHWDPHQWHKDFLDDUULED\VXpOWHOR/D
YHQWDQLOODVHFHUUDUiFRPSOHWD\
DXWRPiWLFDPHQWH

3DUDSDUDUODYHQWDQLOODSRUODPLWDG
OHYDQWHRSXOVHHOLQWHUUXSWRUHQOD
GLUHFFLyQRSXHVWD\OXHJRVXpOWHOR
NOTA
Procedimiento de inicialización del
sistema de los elevalunas eléctricos
Si la batería se desconectó durante el
mantenimiento del vehículo, o por alguna
otra razón (como cuando se continúa
accionando un interruptor después de
abrir/cerrar completamente la ventanilla),
las ventanillas no se abrirán ni cerrarán
completa y automáticamente.
La función de elevalunas eléctrico sólo
continuará funcionando en una elevalunas
eléctrico que haya sido repuesto.
1. Coloque el conmutador de arranque a
la posición ON.
2. Asegúrese que no se oprime el
interruptor de bloqueo del elevalunas
eléctrico ubicado en la puerta del
conductor.
3. Presione el interruptor y abra
completamente la ventanilla.
4. Levante el interruptor para cerrar
completamente la ventanilla y continúe
sosteniendo el interruptor durante
aproximadamente 2 segundos después
de cerrar completamente la ventanilla.
5. Asegúrese que los elevalunas
eléctricos funcionan correctamente
usando los interruptores de puerta.
Después de reinicializar el sistema cada
ventanilla de pasajero podrá abrir o
cerrar automáticamente usando los
interruptores de control principal.
▼9HQWDQLOODOLEUHGHDSULHWHV
6LVHGHWHFWDQSDUWtFXODVH[WUDxDVHQWUHOD
YHQWDQLOOD\HOPDUFRGHODYHQWDQLOOD
GXUDQWHHOFLHUUHDXWRPiWLFRGHOD
YHQWDQLOOD FRQVXOWHHODSDUWDGR)XQFLyQ
GHDSHUWXUDFLHUUHDXWRPiWLFRHQODSiJLQD
 ODYHQWDQDGHWLHQHHOFLHUUH
LQPHGLDWDPHQWH\VHDEUHGHIRUPD
DXWRPiWLFDKDVWDODPLWDGGHVXUHFRUULGR
NOTA
xLa función libre de atascos puede
funcionar en las siguientes condiciones:
xSe detecta un fuerte impacto mientras
la ventanilla se está cerrando
automáticamente.
xLa ventanilla se cierra
automáticamente con temperaturas
muy bajas.
xEn el caso de que la función de libre de
atascos se active y el elevalunas
eléctricos no se puede cerrar
automáticamente, tire ligeramente y
mantenga el interruptor y la ventanilla
se cerrará.
xLa función de libre de aprietas no
funciona hasta que se haya repuesto el
sistema.
$QWHVGHFRQGXFLU
(OHYDOXQDV


Page 156 of 980

7HFKRVRODU
(OWHFKRVRODUVHSXHGHDEULURFHUUDUDO
DFFLRQDUHOLQWHUUXSWRUVXSHULRUGH
LQFOLQDFLyQGHVOL]DPLHQWRHQORVDVLHQWRV
GHODQWHURV
$'9(57(1&,$
No deje que los pasajeros se paren o
saquen alguna parte del cuerpo a través
del techo solar abierto mientras el vehículo
está en movimiento:
Es peligroso sacar la cabeza, los brazos u
otras partes del cuerpo por el techo solar.
La cabeza o los brazos podrían golpearse
con algo mientras el vehículo está en
movimiento. Esto puede provocarle heridas
graves o la muerte.
Nunca deje que los niños jueguen con el
interruptor de inclinación/deslizamiento:
El interruptor de inclinación/deslizamiento
podría permitir que los niños usen el techo
solar por descuido lo cual podría resultar
en heridas graves si las manos, la cabeza o
el cuello de un niño quedara atrapado por
el techo solar.
Se debe asegurar que no haya obstáculos
antes de cerrar el techo solar:
El cerrar el techo solar es peligroso. Las
manos, cabeza o incluso el cuello de una
persona, especialmente un niño, puede
quedar atrapado al cerrarlo, causándole
heridas graves o incluso la muerte.
Asegúrese de que nada bloquea el techo
solar justamente antes de que llegue a la
posición en que se encuentra
completamente cerrado:
Bloquear el techo solar justamente antes e
que llegue a la posición en que se
encuentra completamente cerrado es
peligroso.
En esos casos, la función de techo solar
libre de aprietes no puede evitar que el
techo solar se cierre. Si se aprieta los dedos,
podría sufrir heridas graves.
35(&$8&,

Page 157 of 980

▼2SHUDFLyQGHLQFOLQDFLyQ
GHVOL]DPLHQWR
(OWHFKRVRODUVHSXHGHDEULURFHUUDU
HOpFWULFDPHQWHVyORVLHOHQFHQGLGRVH
FDPELDD21
x$QWHVGHVDOLUGHOYHKtFXORRODYDUVX
0D]GDDVHJ~UHVHTXHHOWHFKRVRODUHVWi
FRPSOHWDPHQWHFHUUDGRGHPDQHUDTXH
HODJXDQQRHQWUHGHQWURGHOiUHDGHOD
FDELQD
x/XHJRGHODYDUVX0D]GDRGHVSXpVGH
TXHOOXHYHHOLPLQHHODJXDGHOWHFKR
VRODUDQWHVGHKDFHUORIXQFLRQDUSDUD
HYLWDUTXHHQWUHDJXDTXHSRGUtD
RFDVLRQDUy[LGR\HODJXDGDxDUHO
UHFXEULPLHQWRLQWHULRUGHOWHFKR
Interruptor de inclinación/deslizamiento
,QFOLQDFLyQ
/DSDUWHWUDVHUDGHOWHFKRVRODUVHSXHGH
OHYDQWDUSDUDSHUPLWLUPD\RUYHQWLODFLyQ

3DUDXQDLQFOLQDFLyQFRPSOHWD\
DXWRPiWLFDPHQWHSXOVH
PRPHQWiQHDPHQWHHOLQWHUUXSWRUGH
GHVOL]DPLHQWRLQFOLQDFLyQ
3DUDFHUUDUFRPSOHWD\DXWRPiWLFDPHQWH
RSULPDPRPHQWiQHDPHQWHHOLQWHUUXSWRU
GHGHVOL]DPLHQWRLQFOLQDFLyQKDFLD
DGHODQWH
3DUDGHWHQHUODLQFOLQDFLyQSXOVHHO
LQWHUUXSWRUGHLQFOLQDFLyQGHVOL]DPLHQWR
6LHOWHFKRVRODU\DHVWiDELHUWR\GHVHD
LQFOLQDUORSULPHURFLpUUHOR\GHVSXpVOOHYH
DFDERODRSHUDFLyQGHLQFOLQDFLyQ
Cerrar (Inclinar hacia abajo)Inclinar hacia arriba
$QWHVGHFRQGXFLU
(OHYDOXQDV


Page 158 of 980

'HVOL]DPLHQWR
3DUDXQDDSHUWXUDFRPSOHWD\
DXWRPiWLFDPHQWHSXOVH
PRPHQWiQHDPHQWHHOLQWHUUXSWRUGH
GHVOL]DPLHQWRLQFOLQDFLyQKDFLDDWUiV
3DUDFHUUDUFRPSOHWD\DXWRPiWLFDPHQWH
RSULPDPRPHQWiQHDPHQWHHOLQWHUUXSWRU
GHGHVOL]DPLHQWRLQFOLQDFLyQKDFLD
DGHODQWH
3DUDGHWHQHUSDUFLDOPHQWHHO
GHVOL]DPLHQWRSXOVHHOLQWHUUXSWRUGH
LQFOLQDFLyQGHVOL]DPLHQWR
6LHOWHFKRVRODU\DHVWiLQFOLQDGR\GHVHD
DEULUORSULPHURFLpUUHOR\GHVSXpVOOHYHD
FDERODRSHUDFLyQGHDSHUWXUD
CerrarAbrir
NOTA
Si el techo solar no funciona
correctamente, lleve a cabo el siguiente
procedimiento:
1. Coloque el conmutador de arranque a
la posición ON.
2. Oprima el interruptor de inclinación,
para abrir inclinando parcialmente la
parte trasera del techo solar.
3. Repita el paso 2. La parte de atrás del
techo solar se abre inclinándose a la
posición totalmente abierta y, a
continuación, se cierra un poco.
Si el procedimiento de reposición se
realiza mientras el techo solar está en la
posición de deslizamiento (parcialmente
abierto) se cerrará antes de que se abra
inclinándose la parte de atrás.
▼▼7HFKRVRODUOLEUHGHDSULHWHV
6LODVPDQRVFDEH]DGHXQDSHUVRQDXRWUR
REMHWREORTXHDHOWHFKRVRODUPLHQWUDVVH
FLHUUDpVWHVHGHWHQGUi\FRQWLQXDUi
PRYLpQGRVHHQODGLUHFFLyQGHDSHUWXUD
NOTA
xLa función libre de atascos puede
funcionar en las siguientes condiciones:
xSe detecta un fuerte impacto mientras
el techo solar se está cerrando
automáticamente.
xEl techo solar se cierra
automáticamente con temperaturas
muy bajas.
xEn el caso de que la función de libre de
atascos se active y el techo solar no se
pueda cerrar automáticamente, pulse el
interruptor de inclinación/deslizamiento
y el techo solar se cerrará.
xLa función de libre de aprietes no
funciona hasta que se haya repuesto el
sistema.
$QWHVGHFRQGXFLU
(OHYDOXQDV


Page 159 of 980

▼&XELHUWDGHOWHFKRVRODU
/DFXELHUWDGHOWHFKRVRODUVHSXHGHDEULUR
FHUUDUDPDQR

/DFXELHUWDGHOWHFKRVRODUVHDEUHDO
PLVPRWLHPSRTXHHOWHFKRVRODUSHURVH
GHEHFHUUDUPDQXDOPHQWH
Cubierta del techo solar
$QWHVGHFRQGXFLU
(OHYDOXQDV


Page 160 of 980

0RGLILFDFLRQHV\HTXLSRV
DGLFLRQDOHV
0D]GDQRSXHGHJDUDQWL]DUHO
IXQFLRQDPLHQWRGHORVVLVWHPDVDQWLUURERV
\GHLQPRYLOL]DGRUVLHOVLVWHPDKDVLGR
PRGLILFDGRRVLVHKDLQVWDODGRDOJ~Q
HTXLSRDGLFLRQDO
35(&$8&,

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 980 next >