MAZDA MODEL CX-3 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 131 of 719

3–49
Avant de conduire
Système de sécurité
ATTENTION
Respecter l'instruction suivante afi n
que le détecteur d'intrusion fonctionne
correctement:
 
 Ne pas suspendre de vêtements ou
d'objets au niveau d'un appuie-tête ou
d'un crochet à manteau.
  Remettre les pare-soleil à rallonge en
position d'origine.
  Ne pas bloquer le détecteur
d'intrusion en le recouvrant ou en
plaçant des objets sur le détecteur.
  Ne pas tacher le détecteur d'intrusion
et ne pas le mouiller avec du liquide.
  Ne pas secouer ou frapper le
détecteur d'intrusion ou la collerette
du détecteur d'intrusion.
  Ne pas installer des sièges ou des
housses pour siège qui ne sont pas
des produits Mazda d'origine.
  Afi n d'éviter l'obstruction du
détecteur d'intrusion, ne pas placer
d'objets ou de charges dont la hauteur
est supérieure à celle des appuie-tête
à proximité du détecteur d'intrusion.

Détecteur d'intrusion et collerette
du détecteur d'intrusion
Fonctionnement
Conditions de déclenchement de la
sirène
La sirène/klaxon retentira de façon
intermittente et les feux de détresse
clignoteront pendant 30 secondes environ
si le système est déclenché par une des
conditions suivantes:
 


 Déverrouillage d'une portière à
l'aide d'une commande intérieure de
verrouillage de portière.
 


 Ouverture forcée d'une portière, du
capot ou du hayon.
 


 Ouvrir le capot avec la commande
d'ouverture du capot.
 


 Placer le contacteur sur ON sans l'aide
du bouton de démarrage du moteur.
 


(Avec détecteur d'intrusion)
 Détection de mouvement à l'intérieur du
véhicule par le détecteur d'intrusion.
Le système sera déclenché de nouveau
(jusqu'à 10 fois) si l'une des conditions ci-
dessus persiste.
 


(Avec détecteur d'intrusion)
 Débranchement de la borne de la
batterie (les feux de détresse ne
clignotent pas).
Le système sera déclenché environ 10 fois.
REMARQUE
  Le hayon ne s'ouvre pas quand le
système antivol fonctionne.
  Si la batterie arrive à épuisement
pendant que le système antivol
est armé, la sirène sera activée et
les feux de détresse se mettront à
clignoter lorsqu'on rechargera ou
qu'on remplacera la batterie.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 132 of 719

3–50
Avant de conduire
Système de sécurité
Comment mettre le système en
circuit
1. Bien relever les vitres.
REMARQUE
(Avec détecteur d'intrusion)
Le système peut être actionné même
lorsqu'une vitre est baissée. Cependant,
le fait de laisser les vitres baissées,
même partiellement, peut inciter au vol
et le vent s'engouffrant dans le véhicule
peut déclencher l'alarme.
Le fonctionnement du détecteur
d'intrusion peut également être annulé.
Se référer à Annulation du détecteur
d'intrusion/d'inclinaison à la page 3-51 .
2. Mettre le contacteur sur OFF.
3. S'assurer que le capot, les portières et le
hayon sont fermés.
4. Appuyer sur la touche de verrouillage
sur la télécommande ou verrouiller la
portière de conducteur de l'extérieur en
utilisant la clé auxiliaire.
Les feux de détresse clignoteront une
fois.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Appuyer sur un interrupteur de
commande.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignote pendant 20 secondes.
5. Après 20 secondes, le système est
complètement armé.
REMARQUE
  Le système antivol peut également
être activé en actionnant la fonction
de reverrouillage automatique
lorsque les portières, le hayon et le
capot sont fermés.
 Se référer à Télécommande à la page
3-5 .
  Le système sera désarmé si l'une des
opérations suivantes a lieu dans les
20 secondes après avoir appuyé sur
la touche de verrouillage:
 


 Déverrouillage d'une portière.



 Ouvrir une portière.



 Ouverture du capot.



 Mise du contacteur sur ON.



(Avec la fonction avancée à
télécommande)
  En appuyant sur le système
d'ouverture électrique du hayon
lorsqu'on est muni de la clé.
  Pour armer le système de nouveau,
suivre la procédure d'armement.
  Si les portières sont verrouillées
en appuyant sur la touche de
verrouillage de la télécommande ou
à l'aide de la clé auxiliaire alors que
le système antivol est armé, les feux
de détresse clignotent une fois pour
indiquer que le système est armé.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 133 of 719

*Certains modèles.3–51
Avant de conduire
Système de sécurité
Annulation du détecteur
d'intrusion (Avec détecteur
d'intrusion)
Si le système antivol a été activé dans
l'une des situations suivantes, désactiver
le détecteur d'intrusion afi n d'éviter que
l'alarme ne se déclenche inutilement.
(Détecteur d'intrusion)
 


 Laisser un objet mobile, des passagers
ou des animaux à l'intérieur du véhicule.
 


 Lorsqu'un objet qui risque de rouler
ou bouger est laissé dans le véhicule,
lorsque celui-ci est placé sur une surface
inclinée ou instable, comme lors de son
transport.
 


 Suspendre des objets/accessoires de
petite taille dans le véhicule, suspendre
des vêtements à un crochet à manteau ou
placer d'autres objets pouvant facilement
se déplacer dans le véhicule.
 


 Se stationner dans une zone de fortes
vibrations ou de bruits forts.
 


 Lors de l'utilisation d'un lave-auto
automatique ou à haute pression.
 


 Des chocs ou vibrations en continu émis
par la grêle ou le tonnerre et les éclairs
sont transmis au véhicule.
 


 Les portières sont verrouillées et une
vitre ou le toit ouvrant * est ouvert(e). 


 Un chauffage ou un appareil accessoire
produisant des déplacements d'air et des
vibrations fonctionne lorsque le système
antivol est activé.
REMARQUE
Si une portière ou le hayon reste fermé
pendant 30 secondes, toutes les portières
et le hayon sont automatiquement
verrouillés de nouveau et le système
antivol est activé en cas d'ouverture
d'une vitre ou du toit ouvrant
* . Pour annuler le détecteur d'intrusion,
appuyer sur la touche d'annulation du
détecteur d'intrusion dans les 20 secondes
après avoir appuyé sur la touche de
verrouillage.
Les feux de détresse clignotent trois fois.
REMARQUE
  Pour réactiver le détecteur
d'intrusion, annuler le système
antivol, puis l'armer de nouveau.
  Le détecteur d'intrusion fonctionne
lorsque le système antivol est armé.
Pour annuler le détecteur d'intrusion,
appuyer sur la touche d'annulation
du détecteur d'intrusion lorsque le
système antivol est armé.
Pour désarmer le système
Un système armé peut être désactivé en
utilisant l'une des méthodes suivantes:
 


 La touche de verrouillage de la
télécommande est enfoncée.
 


 En démarrant le moteur avec le bouton
de démarrage du moteur.
 


(Avec la fonction avancée à
télécommande)
 

 
 En appuyant sur l'interrupteur de
commande des portières.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 134 of 719

3–52
Avant de conduire
Système de sécurité
REMARQUE
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage
de la télécommande alors que le système
antivol est désactivé, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
Pour arrêter l'alarme
Une alarme déclenchée peut être éteinte en
procédant de l'une des façons suivantes:
 


 La touche de verrouillage de la
télécommande est enfoncée.
 


 En démarrant le moteur avec le bouton
de démarrage du moteur.
 


(Avec la fonction avancée à
télécommande)
 

 
 En appuyant sur l'interrupteur de
commande des portières.
 

 
 En appuyant sur le système d'ouverture
électrique du hayon lorsqu'on est muni
de la clé.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.
Autocollants d'indication de
système antivol
Un autocollant indiquant que le véhicule
est équipé d'un système antivol est fourni
dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans
le coin inférieur arrière d'une vitres de
portières avant.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 135 of 719

3–53
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Rodage
Aucun rodage spécial n'est nécessaire,
il suffi t de suivre quelques précautions
durant les premiers 1.000 kilomètres afi n
d'accroître les performances, l'économie
d'utilisation, et la durée de vie du véhicule.
 


 Ne pas emballer le moteur.



 Ne pas garder la même vitesse, rapide
ou basse, pendant une longue période.
 


 Ne pas conduire constamment à plein
régime ou à un régime moteur élevé
pendant de longues périodes.
 


 Eviter les arrêts brusques.



 Eviter les démarrages en trombe.



 Ne pas tracter de remorque.
Économiser le carburant
et la protection de
l'environnement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres
que l'on peut parcourir avec un plein de
carburant. Utilisez ces suggestions pour
économiser du carburant et réduire les
émissions de CO2.
 


 Eviter de réchauffer le moteur pendant
une durée prolongée. Dès que le moteur
tourne régulièrement, commencer à
conduire.
 


 Eviter les démarrages en trombe.



 Conduire à des petites vitesses.



 Anticiper quand freiner (éviter des
freinages brusques).
 


 Suivre les opérations d'entretien
périodiques (page 6-3 ) et s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, pour les
inspections et l'entretien.
 


 N'utiliser le climatiseur que lorsque
nécessaire.
 


 Ralentir sur les routes noueuses.



 Garder les pneus gonfl és aux pressions
recommandées.
 


 Limiter la charge du véhicule au
minimum.
 


 Ne pas garder le pied sur la pédale de
frein lors de la conduite.
 


 Veiller à ce que l'alignement des roues
soit correct.
 


 Garder les fenêtres fermées lorsque l'on
roule à grande vitesse.
 


 Ralentir lorsque le vent est contraire ou
latéral.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 136 of 719

3–54
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans
une descente est dangereux. Cela
entraîne une perte du contrôle de la
direction assistée et des servofreins,
et risque de causer des dommages
à la transmission. Toute perte du
contrôle de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
Conduite dans des
conditions dangereuses
PRUDENCE
Faire très attention si l'on doit
rétrograder sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme
basse lors de la conduite sur des
surfaces glissantes, est dangereux.
Le changement soudain de vitesse
de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Lors de la conduite sur de la glace ou dans
l'eau, la neige, la boue, le sable ou sous
toute autre condition dangereuse:
 


 Conduire prudemment et garder une
distance suffi sante pour le freinage.




 Eviter tout freinage brusque ou
manœuvre brusque.
 


 Ne pas pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enfoncée.
  Se référer à la section Système
d'antiblocage de frein (ABS) à la page
4-92 .
 


 Si l'on est bloqué, sélectionner un
rapport inférieur et accélérer doucement.
Ne pas faire patiner les roues avant.
 


 Pour plus d'adhérence lors du démarrage
sur des surfaces glissantes comme de
la glace ou de la neige dure, utiliser du
sable, du sel, des chaînes, du tapis ou
tout autre matériau antidérapant sous les
roues avant.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 137 of 719

3–55
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues
avant.
Tapis de plancher
PRUDENCE
Veiller à ce que les tapis de plancher
soient bien accrochés sur les crochets
ou les pièces de retenue afi n de les
empêcher de s'amasser sous les pédales
(côté conducteur):
Il est dangereux d'utiliser un tapis
de plancher qui n'est pas fi xé, car
il gênera l'utilisation des pédales
d'accélérateur et de frein (côté
conducteur), et un accident risquerait
alors de s'ensuivre.
Utiliser seulement un tapis de plancher
qui corresponde bien à la forme du
plancher du côté conducteur, et veiller
à ce qu'il soit orienté correctement.
Fixer le tapis de plancher en utilisant
les crochets ou les pièces de retenue.
II y a plusieurs façons de fi xer les tapis
de plancher selon le type utilisé; fi xer
donc le tapis en fonction de son type.
Après avoir installé le tapis de
plancher, s'assurer qu'il ne glisse
pas vers les côtés ou vers l'arrière
et l'avant, et qu'il soit suffi samment
éloigné des pédales d'accélérateur et de
frein du côté conducteur.
Après avoir retiré le tapis de
plancher pour le nettoyer ou pour
une autre raison, toujours le
réinstaller correctement en respectant
rigoureusement les précautions qui
viennent d'être mentionnées.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 138 of 719

3–56
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis
de plancher empilés l'un sur l'autre
du côté conducteur, car les goupilles
de retenue ne peuvent empêcher qu'un
seul tapis de plancher de glisser vers
l'avant.
Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal
fi xé(s), ceci gênera l'utilisation des
pédales, et un accident risquerait alors
de s'ensuivre.
Si l'on utilise un tapis de plancher à
haute résistance pour l'hiver, toujours
retirer le tapis de plancher d'origine.
Lorsqu'on installe un tapis de plancher,
placer le tapis de plancher de manière que
ses œillets ou dispositifs de retenue soient
bien introduits par-dessus les extrémités
pointues des broches de retenue.
Pour désembourber le
véhicule
PRUDENCE
Ne pas faire patiner les roues et ne pas
laisser que quelqu'un soit directement
derrière une roue lorsque l'on fait
pousser le véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait
de faire patiner les roues à grande
vitesse est dangereux. Un pneu qui
patine peut surchauffer et exploser.
Ceci peut causer de graves blessures.
ATTENTION
Une période prolongée de balancement
peut causer une surchauffe du moteur,
des dommages à la boîte de vitesses, et
des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le
sortir de la neige, du sable ou de la boue,
appuyer légèrement sur l'accélérateur
et déplacer le levier sélecteur, avec
précautions, entre 1 (D) et R.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 139 of 719

3–57
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Conduite hivernale
Il est recommandé de transporter un
nécessaire de secours, comprenant des
chaînes pour pneus, un grattoir pour
vitres, des signaux pyrotechniques, une
petite pelle, des câbles de démarrage pour
batterie et un sac de sable ou de sel.
Demander à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé pour vérifi er ce qui suit:




 S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel
correct dans le radiateur.
  Se référer à Liquide de refroidissement
du moteur à la page 6-29 .
 


 Vérifi er la batterie et les câbles. Le froid
réduit la capacité de la batterie.
 


 Utilisez une huile moteur appropriée
pour les plus basses températures
ambiantes auxquelles le véhicule sera
conduit (page 6-23 ).
 


 Inspecter le circuit d'allumage pour
dommages ou mauvaises connexions.
 


 Utiliser du liquide de lave-glace
antigel—ne jamais utiliser d'antigel pour
moteur (page 6-32 ).
REMARQUE
  Par temps très froid, ne pas utiliser
le frein de stationnement car il
risque de geler. Avec une boîte de
vitesses automatique placer le levier
sélecteur à la position P, ou avec une
boîte de vitesses manuelle engager
la première ou la marche arrière.
Bloquer les roues arrière.
  Enlever la neige avant de conduire.
La neige laissée sur le pare-brise est
dangereuse car elle pourrait gêner la
vision.
  Ne pas appliquer une force excessive
sur le grattoir pour vitres lorsqu'on
élimine de la glace ou de la neige
gelée sur un rétroviseru ou sur le
pare-brise.
  Ne jamais utiliser d'eau tiède ou
chaude pour retirer de la neige ou de
la glace adhérant aux vitres et aux
rétroviseurs, car le verre risquerait de
se fi ssurer.

 Conduire lentement. L'effi cacité des
freins peut être défavorablement
affectée si de la neige ou de la
glace adhère au système de freins.
Dans ce cas, conduire le véhicule à
basse vitesse en relâchant la pédale
d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le freinage
soit redevenu normal.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 140 of 719

3–58
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Pneus à neige
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même
taille et du même type (à neige, radiaux
ou non radiaux) sur les quatre roues:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou
type différent est dangereux. La tenue
de route du véhicule peut être affectée
et cela peut entraîner un accident.
ATTENTION
Vérifi er les réglementations locales
avant d'utiliser des pneus à crampons.
Utiliser des pneus à neige sur les quatre
roues
Ne pas dépasser la vitesse maximale
permise pour les pneus à neige ou les
limites de vitesse légales.
Europe
Lorsque des pneus à neige sont utilisés,
sélectionner la taille et la pression
spécifi ées (page 9-9 ).
Chaînes
Vérifi er les réglementations locales avant
d'utiliser des chaînes.
ATTENTION
  Les chaînes peuvent affecter la
conduite.
  Ne pas dépasser 50 km/h ou la
vitesse maximale recommandée par
le manufacturier des chaînes, soit la
vitesse la plus basse.
  Conduire prudemment et éviter les
bosses, les trous et les virages serrés.
  Eviter de bloquer les roues lors du
freinage.
  Ne pas utiliser de chaîne sur la
roue de secours à usage temporaire;
cela peut causer des dommages au
véhicule et à la roue. Sur certains
modèles, le véhicule n'est pas équipé
d'origine d'une roue de secours à
usage temporaire.
  Ne pas utiliser les chaînes sur des
routes qui ne sont pas enneigées ou
recouvertes de glace. Sinon, cela
risque d'endommager les pneus et les
chaînes.
  Les chaînes risquent d'égratigner ou
abîmer les roues en aluminium.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, il
peut ne pas fonctionner correctement
lors de l'utilisation de chaînes à neige.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 720 next >