ECU MAZDA MODEL CX-3 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 569 of 719

*Certains modèles.6–51
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Phares (Feux de croisement)
Phares (Feux de route)
Phares (Feux de route)/Feux de position diurnes *
Feux de position diurnes/Feux de position
Feux de position
Antibrouillards avant *
Clignotants avant
Clignotants latéraux
Feux de freinage/Feux arrière
Clignotants arrière
Feux arrière *
Feux de recul
Antibrouillard arrière (Modèle avec volant à gauche) *
Antibrouillard arrière (Modèle avec volant à droite) *
Feu de freinage auxiliaire
Eclairages de plaque d'immatriculation
Eclairages au pavillon (Avant)/Lampes de lecture
Eclairages au pavillon (Arrière)
Eclairage de compartiment à bagages
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 574 of 719

6–56
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5. Débrancher l'ampoule de la douille.
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière
(Type à LED)
L'ampoule LED ne peut pas être
remplacée comme une seule unité, car
c'est une unité intégrée.
L'ampoule LED doit être remplacée
avec l'unité. Pour remplacer les
ampoules s'adresser à un mécanicien
agréé Mazda.
(Type à ampoule)
6. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Feux de recul
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Retirer le couvercle.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 591 of 719

*Certains modèles.6–73
Entretien
Soins à apporter
Panneau
Lorsque les panneaux intérieurs doivent
être nettoyés, utiliser un matériel doux tel
qu'un chiffon doux imbibé d'eau propre et
bien essoré et essuyer légèrement la saleté
de la surface. Si un panneau nécessite
un nettoyage plus approfondi, suivez la
procédure ci-dessous.
1. Essuyer la saleté avec un chiffon doux
imbibé de détergent doux (solution à
environ 5%).
2. Essuyer le nettoyant restant en utilisant
un chiffon imbibé d'eau propre et bien
essoré.
REMARQUE
  Ne pas frotter les parties en cuir
avec de d'alcool, de l'eau de javel,
ou des solvants organiques tels que
du diluant, du benzène ou l'essence.
Autrement cela peut résulté en
décoloration ou taches.
  Les égratignures ou autres marques
sur les panneaux et les garnitures
métalliques causées par l'utilisation
de brosses dures ou de chiffon abrasif
peuvent ne pas s'enlever.
  Soyez particulièrement prudent
lors du nettoyage des panneaux de
haute brillance et des garnitures
métalliques car ils peuvent être
facilement rayés.
Entretien de l'affi chage de conduite
active*
Le combinateur et la surface de miroir ont
un revêtement spécial. Lors du nettoyage,
ne pas utiliser un chiffon rêche ou à
surface rugueuse, ou de détergent. En
outre, si un solvant chimique tombe sur
l'affi chage de conduite active, l'essuyer
immédiatement. Sinon, le combinateur et
le miroir pourraient être endommagés et le
revêtement de surface pourrait être rayé.
Utiliser un chiffon fi n, doux comme ceux
utilisés pour le nettoyage des lunettes de
vue.
Nettoyage des ceintures
abdominale-baudrier
Nettoyer la sangle avec une solution
savonneuse appropriée pour garniture
ou tapis. Suivre les instructions. Ne pas
blanchir ou reteindre les sangles car cela
pourrait réduire leur résistance.
Après avoir nettoyé les ceintures de
sécurité, bien sécher les sangles et
s'assurer qu'il ne reste aucune humidité
avant de les rétracter.
PRUDENCE
Faire immédiatement remplacer
par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, toute ceintures de
sécurité endommagées:
L'utilisation de ceintures de sécurité
endommagées est dangereuse. En cas
de collision, des ceintures de sécurité
endommagées ne fourniront pas une
protection adéquate.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 602 of 719

*Certains modèles.7–10
En cas de problèmes
Pneu à plat
Kit de réparation
d'urgence de crevaison
*
Le kit de réparation d'urgence de crevaison
fourni avec ce véhicule Mazda est pour
la réparation temporaire d'un pneu crevé
légèrement endommagé par un clou ou
autre objet pointu sur la route.
Effectuer la réparation d'urgence de
crevaison sans retirer le clou ou l'objet
pointu qui a crevé le pneu.
REMARQUE
Une roue de secours à usage temporaire
n'est pas fournie avec ce véhicule
Mazda. En cas de crevaison, utiliser le
kit de réparation d'urgence de crevaison
pour une réparation temporaire du pneu.
Lors de l'exécution de la réparation, se
référer aux instructions fournies avec le
kit de réparation d'urgence de crevaison.
Si une réparation temporaire a été
effectuée sur un pneu crevé à l'aide du
kit de réparation d'urgence de crevaison,
demandez à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, pour faire réparer ou
remplacer le pneu dès que possible.
Au sujet du kit de réparation
d'urgence de crevaison
Le kit de réparation d'urgence de crevaison
comprend les articles suivants.
Liquide de
réparation
de pneu
Tube d'injectionCompresseur Outil de pièce
intérieure de
valve
Pièce intérieure de
valve rechange
Autocollant de
restriction de vitesseInstructions
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 634 of 719

*Certains modèles.7–42
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal Avertissement
Voyant de boîte
de vitesses
automatique
*
Le voyant clignote pour indiquer un problème de la boîte de vitesses.
ATTENTION
Si le voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indique un problème
électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire dans ces conditions cela
peut endommager la boîte de vitesses. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
Voyant des quatre
roues motrices
(4WD)
*
Quand le voyant est allumé
Si le voyant 4WD s'allume, contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Il s'allume s'il y a un problème du système 4WD. S'allume si la différence entre les rayons des pneus des roues avant et arrière est excessive.
Quand le voyant clignote
Garer le véhicule dans un endroit sûr. Après quelques moments, si le voyant arrête
de clignoter, la conduite peut être reprise. Si le voyant clignote encore, contacter un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Clignote si la température de l'huile du différentiel surchauffe. Clignote s'il y a en permanence une grande différence de vitesse de rotation des roues
avant et arrière, ce qui peut arriver par exemple lorsque le véhicule se trouve sur une
surface glissante ou qu'il est embourbé dans de la boue, du sable, ou des conditions
similaires.
Voyant du système
de coussins d'air/
dispositif de
prétension de
ceinture de sécurité Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur est placé sur ON. Dans un de ces cas, s'adresser à
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident. PRUDENCE
Ne jamais toucher aux systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours
confi er tous les travaux l'entretien et les réparations par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les
coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être
désactivés, causant des blessures graves ou mortelles.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 638 of 719

7–46
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal Avertissement Mesures correctives à prendre
Voyant de ceinture
de sécurité (siège
avant) Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
s'allume si le siège conducteur ou le passager
avant est occupé et que la ceinture n'a pas été
bouclée lorsque le contacteur est mis sur ON.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
ou du passager avant n'est pas bouclée
(uniquement lorsque le siège du passager
avant est occupé) et que le véhicule est
conduit à une vitesse dépassant 20 km/h
environ, le voyant clignotera. Après une
courte période de temps, le voyant s'arrête de
clignoter, mais reste allumé. Si une ceinture
de sécurité reste non bouclée, le voyant
clignote à nouveau pendant une période de
temps déterminée.
REMARQUE
Si la ceinture de sécurité du conducteur
ou du passager avant n'est pas bouclée
une fois que le voyant s'allume et si la
vitesse du véhicule dépasse 20 km/h, le
voyant clignote à nouveau.
Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager avant, il est possible
que la fonction de voyant/bip de
ceinture de sécurité du passager avant
s'enclenche, selon le poids de ces objets.
Pour permettre au capteur de
chargement du siège de passager avant
de fonctionner correctement, n'utiliser
pas de coussin supplémentaire sur
le siège de passager avant pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera
gêné par le coussin additionnel.
Si un petit enfant est assis sur le siège
du passager avant, il se peut que le
voyant ne fonctionne pas. Boucler les ceintures de sécurité.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 639 of 719

*Certains modèles.7–47
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal Avertissement Mesures correctives à prendre
(Rouge)
Voyant de ceinture
de sécurité (siège
arrière)
*
Si les ceintures de sécurité des passagers
arrière ne sont pas bouclées lorsque le
contacteur est mis sur ON, le conducteur et
les passagers sont alertés par le voyant.
Le voyant reste allumé même lorsqu'il n'y a
pas de passager sur le siège arrière.
REMARQUE
Si une ceinture de sécurité des sièges
arrière n'est pas bouclée avant qu'un
certain temps ne s'écoule après le
démarrage du moteur, le voyant s'éteint. Boucler les ceintures de sécurité.
Voyant de portière
ouverte L'éclairage s'allume s'il y a une portière qui
n'est pas bien fermée. Bien fermer la portière.
Voyant 120km/h *
Le voyant 120 km/h s'allume lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à 120
km/h. Diminuer la vitesse du véhicule.
Voyant de niveau
bas de liquide de
lave-glace
*
Ce voyant indique qu'il ne reste que très peu
de liquide de lave-glace. Ajouter du liquide de lave-glace (page
6-32 ).
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 644 of 719

7–52
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Le carillon d'alarme est
activé
Rappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et le contacteur
d'allumage est sur ACC ou d'arrêt, un bip
sonore continu retentit lorsque la portière
du conducteur est ouverte.
REMARQUE
  Lorsque le contacteur est mis sur
ACC, l'“Avertisseur sonore de
contacteurnon mis sur la position
d'arrêt (STOP)” (page 7-53 )
annule l'avertisseur sonore d'oubli
d'extinction des feux.
  Une fonction personnalisée est
utilisable pour modifi er le volume
sonore du rappel des feux allumés.
 Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13 .
Avertisseur sonore du système de
coussins d'air/dispositif de
prétension de ceinture de sécurité
S'il y a un problème avec les systèmes
de dispositif de prétension de ceinture
de sécurité/coussin d'air et l'allumage du
voyant, un bip sonore d'alerte retentira
pendant environ 5 secondes toutes les
minutes.
Le signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air continuera de
retentir pendant environ 35 minutes. Faire
inspecter le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé, dès que possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec
le signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec
le signal sonore d'avertissement du
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité/coussin d'air qui retentit
est dangereux. En cas de collision,
les coussins d'air et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité
ne se déploieront pas, ceci peut
causer la mort ou des blessures
graves. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, pour faire
inspecter le véhicule dès que possible.
Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité
Siège avant
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
20 km/h alors que la ceinture de sécurité
du conducteur/passager avant n'est pas
bouclée, une alarme sonore retentit en
continu. Si la ceinture de sécurité reste
non bouclée, le carillon d'alarme cesse de
retentir une fois, puis continue pendant
90 secondes environ. Le carillon cesse
de retentir une fois que la ceinture de
sécurité du conducteur/passager avant a
été bouclée.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 645 of 719

*Certains modèles.7–53
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
REMARQUE

 Si des objets lourds sont placés sur
le siège du passager avant, il est
possible que la fonction de voyant/
bip de ceinture de sécurité du
passager avant s'enclenche, selon le
poids de ces objets.
  Pour permettre au capteur de
chargement du siège de passager
avant de fonctionner correctement,
n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège de
passager avant pour vous asseoir. Le
capteur risque de ne pas fonctionner
correctement car il sera gêné par le
coussin additionnel.
  Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur
le siège du passager avant, il est
possible quele bip d'alarme ne
s'enclenche pas.
Siège arrière
*
Le bip sonore se déclenche uniquement si
une ceinture de sécurité est détachée après
avoir été bouclée.
Avertisseur sonore de
contacteurnon mis sur la position
d'arrêt (STOP)
Si la portière du conducteur est ouverte
alors que le contacteur est mis sur ACC,
un bip sonore continu retentit pour avertir
le conducteur que le contacteur n'a pas
été mis sur arrêt (STOP). Le système
d'ouverture à télécommande ne fonctionne
alors pas, il est impossible de verrouiller la
voiture et la batterie se décharge.
Avertisseur sonore de clé retirée du
véhicule
Un bip sonore retentira 6 fois et le voyant
KEY (rouge) clignote en permanence
si le contact n'a pas été éteint, toutes
les portières sont fermées, et la clé est
retirée du véhicule. C'est pour avertir
le conducteur que la clé a été retirée du
véhicule et que le contact n'a pas été éteint.
REMARQUE
Comme la clé utilise des ondes radio
de faible intensité, l'alerte Clé retirée
du véhicule peut être activée si la clé
est transportée en même temps qu'un
objet métallique ou si elle se trouve dans
une zone où la réception du signal est
mauvaise.
Avertisseur sonore Interrupteur de
commande inutilisable (avec la
fonction avancée à télécommande)
Si l'on appuie sur l’interrupteur de
commande avec une portière ouverte ou
entrouverte ou que l'on n'a pas coupé le
contact lorsque l'on porte la clé est, un
bip se fait entendre pendant environ 2
secondes pour indiquer que les portières et
le hayon ne peuvent pas être verrouillés.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 646 of 719

*Certains modèles.7–54
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Avertisseur sonore de clé laissée
dans le compartiment à bagages
(avec la fonction avancée à
télécommande)
Si la clé est laissée dans le compartiment à
bagages alors que toutes les portières sont
verrouillées et que le hayon est fermé, un
bip sonore retentira pendant environ 10
secondes pour signaler au conducteur que
la clé a été laissée dans le compartiment
à bagages. Dans ce cas, ouvrir le hayon
en appuyant sur le système d'ouverture
électrique du hayon et retirer la clé. Si l'on
retire une clé du compartiment à bagages,
il est possible qu'elle ne fonctionne pas,
car ses fonctions ont pu être suspendues
momentanément. Pour rétablir le
fonctionnement normal de la clé, suivre la
procédure applicable (page 3-9 ).
Avertisseur sonore de clé laissée
dans le véhicule (avec la fonction
avancée à télécommande)
Si une clé est laissée dans l'habitacle
du véhicule et toutes les portières et le
compartiment à bagages sont verrouillés
à l'aide d'une clé séparée, un bip sonore
retentira pendant environ 10 secondes
pour avertir le conducteur que la clé se
trouve dans l'habitacle du véhicule. Si
cela se produit, ouvrir la portière et retirer
la clé. Si l'on retire une clé du véhicule,
il est possible qu'elle ne fonctionne pas
car ses fonctions ont pu être suspendues
momentanément. Pour rétablir le
fonctionnement normal de la clé, suivre la
procédure applicable (page 3-9 ).
Avertisseur sonore i-stop *
















 Si la portière du conducteur est ouverte
tandis que le ralenti du moteur s'est
arrêté, le signal sonore retentit pour
informer le conducteur que le ralenti du
moteur s'est arrêté. Il s'arrête quand la
portière du conducteur est fermée.
 


 Le bip sonore d'alerte fonctionne si les
opérations suivantes sont effectuées
alors que le ralenti du moteur s'est
arrêté. Dans de tels cas, le moteur ne
redémarre pas automatiquement afi n
d'assurer la sécurité. Démarrer le moteur
avec la méthode normale.
 

 
(Modèle pour l'Europe)
 La ceinture de sécurité du conducteur
est détachée et sa portière est ouverte.
 

 
(Sauf modèle pour l'Europe)



 
(Boîte de vitesses manuelle)
 Avec le levier de sélecteur dans une
position autre que le point mort, la
ceinture de sécurité du conducteur est
détachée et la portière du conducteur
est ouverte.
 

 
(Boîte de vitesses automatique)
 Avec le levier sélecteur en position
D ou M (pas dans le mode fi xe
de second rapport), la ceinture de
sécurité du conducteur est détachée et
sa portière est ouverte.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 next >