AUX MAZDA MODEL CX-3 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 46 of 719

2–26
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant
du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonfl able qui se déploie risquerait de blesser
gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager
avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que l'interrupteur
de désactivation du coussin d'air côté passager avant est à la position OFF. Se référer à
“Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant” (page 2-50 ).
Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou
s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux
de sécurité gonfl ables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant,
contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés du bord
du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonfl ables se gonfl ent, même
si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonfl ement
du coussin d'air latéral ou d'un rideau de sécurité peut causer des blessures graves
ou la mort d'un enfant mal positionné. Le fait de s'appuyer sur la portière avant peut
aussi bloquer les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonfl ables, et empêcher
une protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral
qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants
qui risquent de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre
la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien
attaché sa ceinture.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 47 of 719

2–27
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fi xer un système de
dispositif de sécurité pour enfants:
Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister
aux forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de
sécurité pour enfants. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adultes, des harnais, ou pour fi xer d'autres articles ou équipements au
véhicule.
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour enfants:
Il est dangereux d'installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enlever l'appuie-
tête. Le dispositif de sécurité pour enfants peut avoir été mal installé, ce qui peut
entraîner la mort ou une blessure de l'enfant lors d'une collision.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir
très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler
l'enfant, les vérifi er avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages ISOFIX pour la fi xation des systèmes de
dispositifs de sécurité ISOFIX pour enfants à l'arrière. Lors de l'utilisation de ces ancrages
pour fi xer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à “Système de
dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX” (page 2-40 ).
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 49 of 719

2–29
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Types de systèmes de dispositifs de
sécurité pour enfants
(Europe)
Dans ce manuel, les instructions pour les
systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants s'attachant à l'aide de la ceinture
de sécurité sont fournies pour les trois
types les plus communs de ces systèmes:
dispositif de sécurité pour bébés, dispositif
de sécurité pour jeunes enfants et siège
junior.
REMARQUE
  La position d'installation est
déterminée par le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
S'assurer de lire attentivement
les instructions du fabricant et ce
manuel.
  En raisons des variations de
conception des systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants, des
ceintures de sécurité et des sièges
du véhicule, il est possible que tous
les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants ne conviennent pas pour
toutes les positions assises. Avant
d'acheter un système de dispositif de
sécurité pour enfants, il faut le tester
dans la ou les positions des sièges
du véhicule spécifi que où il sera
utilisé. Si un système de dispositif
de sécurité pour enfants acheté
auparavant ne convient pas, il pourra
être nécessaire d'en acheter un autre
qui convienne. Dispositif de sécurité pour bébés
Égal aux Groupes 0 et 0
de la
réglementation 44 UNECE .
Dispositif de sécurité pour jeunes
enfants
Égal au Groupe 1 de la réglementation 44
UNECE .
Siège junior
Égal aux Groupes 2 et 3 de la
réglementation 44 UNECE .
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 55 of 719

2–35
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Tableau des différentes positions de sièges appropriées
suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
(Europe et pays conformes à la réglementation 16 UNECE )
Les informations fi gurant dans le tableau indiquent l'adéquation du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour différentes positions assises. Pour l'information sur les positions
appropriées aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants d'autres fabricants, prière de
consulter les instructions fournies par le fabricant.
Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité, les points suivants doivent être
respectés:
 


 Si le système de sécurité pour enfants ne rentre pas dans le dossier du siège en raison
de l'appuie-tête, régler ou enlever celui-ci afi n que le système de sécurité pour enfants
s'adapte dans le dossier du siège.
  Se référer à Appuie-tête à la page 2-10 .



 Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants au siège arrière, régler la
position du siège avant de sorte qu'il ne touche pas le système de sécurité.
  Se référer à Fonctionnement des sièges à la page 2-5 .



 Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants équipé d'une
sangle d'ancrage, retirer l'appui-tête.
  Se référer à Appuie-tête à la page 2-10 .
Systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX
Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants au siège arrière, se
référer aux instructions du fabricant du système de sécurité pour enfants et à l'utilisation de
l'ancrage ISOFIX à la page 2-40 .
Groupe de masse Catégorie
de taille Dispositif
Positions de sièges
Positions ISOFIX
du véhicule
Siège arrière (au
centre) Siège du passager
avant (latéral)
Siège arrière
(latéral)
Berceau F ISO/L1 X X X
G ISO/L2 X X X
(1) X X X
GROUPE 0 Jusqu'à
10 kg E ISO/R1 IL X X
(1) X X X
GROUPE 0
Jusqu'à 13 kg E ISO/R1 IL X X
D ISO/R2 IL X X
C ISO/R3 IL X X
(1) X X X
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 56 of 719

2–36
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Groupe de masse Catégorie
de taille Dispositif
Positions de sièges
Positions ISOFIX
du véhicule
Siège arrière (au
centre) Siège du passager
avant (latéral)
Siège arrière
(latéral)
GROUPE 1 9 kg —
18 kg D ISO/R2 IL X X
C ISO/R3 IL X X
B ISO/F2 IUF X X
B1 ISO/F2X IUF X X
A ISO/F3 IUF X X
(1) X X X
GROUPE 2 15 kg —
25 kg (1) X X X
GROUPE 3 22 kg —
36 kg (1) X X X
(1) Pour les dispositifs de sécurité pour enfants (CRS) qui ne portent pas l'identifi cation de classe ISO/XX (A à
G), en fonction du groupe de masse applicable, le fabricant du véhicule devra indiquer le ou les dispositifs de
sécurité pour enfant ISOFIX recommandé pour chaque position.
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
IUF = convient au système de dispositifs de sécurité pour enfants ISOFIX universels dirigés vers l'avant, approuvés
pour l'utilisation dans ce groupe de masse.
IL = convient aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants (CRS) ISOFIX particuliers.
Ces CRS ISOFIX sont indiqués dans les catégories “véhicules spécifi que”, “limité” ou “semi-universel”.
Il est possible d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants Mazda d'origine. En ce qui concerne les
systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants qu'il est possible d'installer, référez-vous au catalogue d'accessoires.
(Sauf modèle pour l'Europe)
En ce qui concerne les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants qui peuvent être installés sur votre Mazda,
consultez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
X = La position ISOFIX ne convient pas au système de dispositifs de sécurité pour enfants de ce groupe de masse
et/ou cette catégorie de taille.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 57 of 719

2–37
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Système de dispositif de sécurité pour enfants i-Size
Les véhicules avec la marque
indiquée sur la face avant d'un dossier de siège arrière ont
des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants i-Size.
Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants au siège arrière, se
référer aux instructions du fabricant du système de sécurité pour enfants et à l'utilisation de
l'ancrage ISOFIX à la page 2-40 .
Emplacement de la marque
Il est possible d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants i-Size sur le siège
spécifi é comme suit:
Siège du passager avant Siège arrière (latéral) Siège arrière (au centre)
Système de dispositif de
sécurité pour enfants i-Size X i-U X
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
i-U = Convient pour les systèmes de dispositif de sécurité de la catégorie “universelle” pour enfants i-Size faisant
face à l'avant et à l'arrière.
X = position des sièges qui ne convient pas pour les systèmes de dispositif de sécurité de la catégorie “universelle”
pour enfants i-Size.
REMARQUE
  Un système de dispositif de sécurité pour enfants i-Size se référe à un système de
dispositif de sécurité pour enfants qui a l'homologation i-Size qui désigne la nouvelle
réglementation UNECE 129.

 Les véhicules avec la marque indiquée sur la face avant d'un dossier de siège
arrière ne sont pas des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants i-Size.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 58 of 719

2–38
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Système de dispositif de sécurité pour enfants sécurisé avec ceinture de sécurité
Groupe de
dispositif Age Poids Type de
dispositif de
sécurité pour
enfants
Siège du passager avant
Siège
arrière
(latéral) Siège
arrière
(centre) Sans
interrupteur
de
désactivation
du coussin
d'air
Avec interrupteur
de désactivation
du coussin d'air
ON
(Coussin
d'air
activé) OFF
(Coussin
d'air
désactivé)
GROUPE 0 Jusqu'à
environ 9
mois Moins de
10 kg Dispositif
de sécurité
pour bébés X X U U X
GROUPE 0
Jusqu'à
environ 2 ans Moins de
13 kg Dispositif
de sécurité
pour bébés X X U U X
GROUPE 1 D'environ 8
mois à 4 ans 9 kg — 18 kg Dispositif
de sécurité
pour jeunes
enfants UF UF U U X
GROUPE 2 D'environ 3 à
7 ans 15 kg — 25
kg Siège junior UF UF U U X
GROUPE 3 D'environ 6 à
12 ans 22 kg — 36
kg Siège junior UF UF U U X
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
U = Convenant aux dispositifs de la catégorie “universelle” approuvée pour l'utilisation avec ce groupe de masse.
UF = Convenant aux dispositifs faisant face à l'avant du véhicule de la catégorie “universelle” approuvée pour
l'utilisation avec ce groupe de masse.
X = La position de siège n'est pas appropriée pour les enfants de ce groupe de masse.
(Autres pays)
Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 61 of 719

2–41
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
S'assurer que les ceintures de sécurité
ou autres objets étrangers ne se
trouvent pas près ou sur le système de
dispositif de sécurité pour enfants fi xé
par ancrage ISOFIX:
Le fait de ne pas respecter les
instructions du fabricant concernant
l'installation du système de dispositif
de sécurité pour enfants lors de son
installation est dangereux. Si les
ceintures de sécurité ou autres objets
étrangers empêchent le système de
dispositif de sécurité pour enfants
d'être correctement fi xé aux ancrages
ISOFIX, et que le système de dispositif
de sécurité pour enfants est installé
incorrectement, le système de dispositif
de sécurité pour enfants risque de
bouger en cas d'arrêt brusque ou de
collision causant de graves blessures
ou la mort de l'enfant ou d'autres
occupants du véhicule. Lors de
l'installation d'un système de dispositif
de sécurité pour enfants, s'assurer
que les ceintures de sécurité ou autres
objets étrangers ne se trouvent pas près
ou sur les ancrages ISOFIX. Toujours
suivre les instructions du fabricant du
système de dispositif de sécurité pour
enfants.
1. Ajuster d'abord le siège avant pour
laisser un espace entre le système de
dispositif de sécurité pour enfant et le
siège avant (page 2-5 ).
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant
et le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé. 3. Ecarter légèrement les coutures
ouvertes à l'arrière du coussin du siège
pour vérifi er les emplacements de
l'ancrage ISOFIX.
Type A Type B
REMARQUE
Les repères marqués au-dessus des
ancrages ISOFIX indiquent les
emplacements auxquels le système de
dispositif de sécurité pour enfants doit
être fi xé sur les ancrages ISOFIX.
4. Lorsque le siège est équipé d'un
appuie-tête alors il faut le retirer.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-10 .
5. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants à l'aide de ancrage
ISOFIX, en suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants.
6. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d'ancrage,
alors il est probablement très important
de fi xer correctement l'ancrage pour
assurer la sécurité de l'enfant. Suivre
soigneusement les instructions fournies
par le fabricant du système de dispositif
de sécurité pour enfants lorsque vous
installez les ancrages (page 2-39 ).
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 63 of 719

*Certains modèles.2–43
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant le système de retenue
supplémentaire (SRS)
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux comprennent jusqu'à 6 coussins
d'air. Prière de vérifi er de quels types de coussins d'air le véhicule est équipé en
localisant les indicateurs d'emplacement “SRS AIRBAG”. Ces indicateurs sont visibles
dans la zone où les coussins d'air sont installés.
Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants:
 


 Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur)



 Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)



 Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux) *




 Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de
sécurité gonfl ables) *
Les systèmes de retenue à coussins d'air sont conçus pour fournir une protection
supplémentaire dans certaines situations, et donc les ceintures de sécurité sont toujours
importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une
protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire
pour:
 


 Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfl e.



 Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploiement
du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision arrière.
 


 Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-frontale ou latérale qui
ne serait pas assez sévère pour déclencher le déploiement des coussins d'air.
 


 Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.



 Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas
d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du corps.
 


 Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
Un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être attaché correctement dans
un dispositif de sécurité pour enfants (page 2-23 ).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour
l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles
fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 65 of 719

2–45
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux.
Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec une très grande
force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop
près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du
siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher. Les occupants des sièges avant
devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre
le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement.
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur
ceux-ci, ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est
extrêmement dangereux. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonfl ables
se déploient avec une très grande force et vitesse du côté de la portière où le véhicule est
percuté. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de
la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les
mains sur les côtés du dossier du siège avant. Laisser assez de place pour le déploiement
des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonfl ables, en s'asseyant au centre
du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée
correctement.
Ne pas fi xer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du
conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fi xer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager
avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, un objet
pourrait gêner le déploiement du coussin d'air avant et blesser les passagers.
Ne pas fi xer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège
soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement
du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant,
enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière
dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer
répandant du gaz.
Ne pas accrocher de fi let, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies
latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges
avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres
d'objet afi n de permettre le déploiement en cas de collision.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 210 next >