radio MAZDA MODEL CX-3 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 322 of 719

4–170
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
  Dans les conditions suivantes, il est
possible que le capteur radar (avant)
ne puisse pas détecter correctement
des véhicules ou des obstacles devant
vous, et chaque système peut ne
pas être en mesure de fonctionner
normalement.
 


 La surface arrière du véhicule
devant vous ne réfl échit pas les
ondes radio effi cacement, comme
dans le cas d'une remorque à
vide ou d'une voiture munie
d'une plateforme de chargement
recouverte par un toit souple,
de véhicules avec un hayon en
plastique dur et de véhicules à
forme arrondie.
 


 Des véhicules devant vous ayant
peu de hauteur et donc moins de
surface pour réfl échir les ondes
radio.
 


 La visibilité est réduite à cause
d'un véhicule devant vous qui
projette avec ses pneus de l'eau, de
la neige ou du sable sur votre pare-
brise.
 


 Lorsque le compartiment à bagages
est chargé d'objets lourds ou quand
les sièges des passagers arrière
sont occupés.
 


 Il y a du verglas, de la neige ou de
la saleté sur la surface frontale ou
sur l'emblème frontal.
 


 En cas d'intempéries comme par
exemple la pluie, la neige ou les
tempêtes de sable.
 


 En conduisant à proximité
d'installations ou d'objets émettant
de fortes ondes radio.
REMARQUE

 Dans les conditions suivantes, il est
possible que le capteur radar (avant)
ne puisse pas détecter des véhicules
ou des obstacles devant vous.
 


 Le début et la fi n d'un virage.



 Des routes en lacets.



 Des routes à chaussée réduite à
cause d'un chantier routier ou de
fermetures de voies.
 


 Le véhicule devant vous entre dans
l'angle mort du capteur radar.
 


 Le véhicule devant vous roule à
une vitesse anormale en raison
d'un accident ou parce qu'il est
endommagé.
 


 Des routes constamment
vallonnées
 


 Conduite sur des routes en
mauvais état ou sur des routes non
goudronnées.
 


 La distance entre votre véhicule
et le véhicule devant vous est
extrêmement courte.
 


 Un véhicule arrive brusquement
très près comme pour vous rabattre
sur la voie.

 Pour éviter un fonctionnement
incorrect du système, utiliser des
pneus de même taille, fabricant,
marque et bande de roulement sur les
quatre roues. De plus, ne pas utiliser
de pneus de conception de bande
ou de pression très différentes sur le
même véhicule (y compris la roue de
secours à usage temporaire).
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 326 of 719

*Certains modèles.4–174
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Capteurs radar (arrière) *
Votre véhicule est équipé de capteurs radar (arrière). Les systèmes mentionnés ci-dessous
utilisent également les capteurs radar (arrière).
 


 Système de surveillance des angles morts (BSM)



 Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radio réfl échies par un véhicule
approchant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par le capteur radar.
Capteurs radar (arrière)
Les capteurs radar (arrière) sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun des
deux côtés gauche et droit.
Toujours garder la surface du pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière)
propre de sorte que les capteurs radar (arrière) fonctionnent normalement. Egalement, ne pas
appliquer d'articles tels que des autocollants.
Se référer à Entretien extérieur à la page 6-64 .
ATTENTION
Si le pare-chocs arrière reçoit un choc violent, le système peut ne plus fonctionner
normalement. Arrêter le système immédiatement et effectuer un contrôle du véhicule chez
un concessionnaire agréé Mazda.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 327 of 719

4–175
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
  Les capacités de détection des capteurs radar (arrière) sont limitées. Dans les cas
suivants, la capacité de détection peut diminuer et le système peut ne pas fonctionner
normalement.
 


 Le pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) est déformé.



 Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue sur les capteurs radar (arrière)
qui sont sur le pare-chocs arrière.
 


 Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la
neige.
 
 Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des
objets cibles ou il peut être diffi cile de les détecter.




 Des objets stationnaires sur une route ou un côté de la route, comme des petits
véhicules à deux roues, des vélos, des piétons, des animaux et des caddies.
 


 Des formes de véhicules qui ne réfl échissent pas bien les ondes radar telles que des
remorques vides avec une hauteur basse de véhicule et les voitures de sport.
 
 Les véhicules sont livrés avec le sens des capteurs radar (arrière) ajusté pour chaque
véhicule à une condition de véhicule chargée de sorte qu'ils détectent correctement
les véhicules qui s'approchent. Si le sens des capteurs radar (arrière) a dévié pour une
raison quelconque, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
  Pour les réparations ou le remplacement des capteurs radar (arrière), ou des réparations
au pare-chocs, du travail de peinture et le remplacement à proximité des capteurs radar,
consulter un concessionnaire agréé Mazda.
  Désactiver le système tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme
un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront
bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
  Les capteurs radar sont régis par les lois sur les ondes radio pertinentes du pays dans
lequel le véhicule est utilisé. Si le véhicule est conduit à l'étranger, l'autorisation du
pays dans lequel le véhicule circule peut s'avérer obligatoire.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 349 of 719

4–197
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
REMARQUE
  Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le
fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
  Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage
de détection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de
détecter les obstacles.
  Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditions
suivantes:
 


 Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnement
redevient normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée).
 


 La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glace
fondue).
 


 Le capteur est couvert par une main.



 Vibrations excessives au niveau du capteur.



 Inclinaison excessive du véhicule.



 Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides.



 Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes
recouvertes d'herbe.
 


 Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, le
moteur d'une motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou les
capteurs d'un autre véhicule, se trouvent à proximité du véhicule.
 


 Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans
un état tel que des éclaboussures sont générées.
 


 Un support latéral ou une antenne d'émetteur radio disponible dans le commerce est
installé sur le véhicule.
 


 Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée.



 Obstacle trop proche du capteur. 

 Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il est
possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui ont été
initialement détectés ne soient plus détectés lorsque le véhicule se rapproche.
  Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés:




 Objets fi ns tels que des câbles ou des cordes



 Objets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neige



 Objets angulaires



 Objets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeur



 Petits objets 

 En cas de choc, même mineur, au niveau des pare-chocs, toujours faire inspecter le
véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Si les capteurs sont faussés, ils ne peuvent détecter les obstacles.
  Le système peut être défectueux si le bip ne fonctionne pas. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 370 of 719

5–16
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
  Afi n d'éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la radio trop longtemps
sous tension lorsque le moteur ne
tourne pas.
  Si un téléphone cellulaire ou un
poste bande publique est utilisé dans
ou près du véhicule, cela risque de
causer des parasites sur l'appareil
audio, cependant, ceci n'indique
pas un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil
audio.
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque
compact, dans la fente.
Réception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réfl exion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM.
Pour cette raison, il est possible que
deux stations émettrices soient captées
simultanément sur la même fréquence.
Station 2 Station 1
Ionosphère
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km environ. A cause du
codage supplémentaire requis pour séparer
le son en deux canaux, la portée de la FM
stéréo est encore plus réduite que celle de
la FM monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 372 of 719

5–18
Fonctions intérieures
Système audio
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone
d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des parasites
dus à ce problème font leur apparition.
Station 2
88,3 MHz Station 1
88,1 MHz
Conseils d'utilisation du lecteur de
disques compacts
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid,
le disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) peuvent
être embués par la condensation. Dans
ce cas, le disque compact sera éjecté
immédiatement après avoir été introduit
dans l'appareil. Un disque compact embué
peut facilement être essuyé à l'aide d'un
chiffon doux. Les composants optiques
seront désembués naturellement après
environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant d'utiliser
l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques
compacts
Tenir compte des points suivants.
 


 Ne pas utiliser de disques compacts
déformés ou fi ssurés. Le disque risquera
de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourra causer une panne.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 381 of 719

5–27
Fonctions intérieures
Système audio
Conseils d'utilisation d'un
périphérique USB
Cette unité lit les fi chiers audio comme
suit:
Extension Lecture avec cette unité
.mp3 MP3
.wma WMA
.aac
AAC .m4a
.wav
*1
.ogg *1 OGG
*1 Type C/Type D
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fi chier
audio pour d'autres fi chiers que des
fi chiers audio. En outre, ne pas changer
l'extension du fi chier audio. Sinon,
l'unité ne reconnaîtra pas bien le
fi chier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
REMARQUE
  La lecture peut ne pas être possible
selon le type et l'état de la mémoire
fl ash USB, même si le fi chier audio
est conforme à la norme ci-dessus.
  Il est impossible de lire les fi chiers
WMA/AAC protégés par copyright
dans cette unité.
  L'ordre des données de musique
stockées dans l'appareil peut différer
de l'ordre de lecture.
REMARQUE
  Pour éviter toute perte ou tout
dommage aux données stockées,
nous vous recommandons de
toujours les sauvegarder.
  Si un appareil excède la valeur
maximale du courant électrique de
1.000 mA, il peut ne pas fonctionner
ou se recharger lorsqu'il est connecté.
  Ne pas retirer le périphérique USB
en mode USB (ne la retirer que
quand en mode radio FM/AM ou
CD).
  L'appareil ne fonctionnera pas si les
données sont protégées par mot de
passe.
Les fi chiers MP3/WMA/AAC/OGG
*1
écrits en vertu de spécifi cations autres
que celles qui sont indiquées risquent de
ne pas être lus normalement ou les noms
de fi chiers ou de dossiers peuvent ne pas
s'affi cher correctement.
*1 Type C/Type D
Conseils d'utilisation pour iPod
Cet appareil prend en charge la lecture
de fi chiers de musique enregistrés sur un
iPod.
 


 iPod est une marque commerciale
d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
Il est possible que l'iPod ne soit pas
compatible selon le modèle ou la version
du SE. Dans ce cas, un message d'erreur
s'affi che.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 383 of 719

5–29
Fonctions intérieures
Système audio
Ensemble audio (Type A/Type B)
Type B (compatible avec RDS) Type A (non compatible avec RDS)
 Commande d'alimentation/volume/tonalité .......................................................... page 5-30

Montre ................................................................................................................... page5-32

Fonctionnement de la radio (Type A) ................................................................... page 5-34

Fonctionnement de la radio (Type B) ................................................................... page 5-36

Fonctionnement du lecteur de disques compacts .................................................. page 5-40

Comment utiliser une prise auxiliaire/un port USB .............................................. page 5-44

Indications d'erreur ................................................................................................ page 5-44
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 385 of 719

*Certains modèles.5–31
Fonctions intérieures
Système audio
Indication Valeur de réglage
Tourner
dans le sens
inverse des
aiguilles
d'une
montre Tourner
dans le sens
des aiguilles
d'une
montre
12Hr 24Hr
(Réglage du temps 12
h/24 h) 12Hr
(clignotant) 24Hr
(clignotant)
*1 Type B
*2 Selon le modèle utilisé, il est possible
que cette fonction ne soit pas disponible.
REMARQUE
S'il n'a pas été utilisé pendant plusieurs
secondes, l'affi chage revient à l'affi chage
précédent. Pour réinitialiser les graves,
les aigus, le fondu et l'égalisateur,
appuyer sur la touche de menu (
)
pendant 2 secondes. Un bip est entendu
et “ CLEAR ” est affi ché.
AF (Réglage de la fréquence alternative
(AF)) (Type B)
Il est possible d'activer ou de désactiver la
fonction AF du système de données radio
(RDS).
Se référer à Fonctionnement de la radio
(Type B) à la page 5-36 .
REG (Réglage du programme régional
(REG)) (Type B)
Il est possible d'activer ou de désactiver
la fonction REG du système de données
radio (RDS).
Se référer à Fonctionnement de la radio
(Type B) à la page 5-36 . ALC (Réglage automatique du volume)
La commande de niveau automatique
(ALC) change automatiquement le volume
audio selon la vitesse du véhicule. Plus le
véhicule va vite, plus le volume augmente.
ALC a les modes ALC OFF et les ALC
LEVEL 1 à 7. Au ALC LEVEL 7, le degré
d'augmentation possible du volume est
au maximum. Sélectionner le mode en
fonction des conditions de conduite.
BEEP (Son de fonctionnement audio)
Il est possible de modifi er le réglage du
son de fonctionnement en appuyant et en
maintenant enfoncé une touche. Le réglage
initial est ON. Régler sur OFF pour mettre
en sourdine le son de fonctionnement.
Mode BT SETUP
*
La musique et autres sons, tels que
les données voix, enregistrés sur les
périphériques audio portables et les
téléphones mobiles disponibles sur le
marché et équipés de la fonction de
transmission Bluetooth
® peuvent être
reproduits sur les enceintes du véhicule,
via une transmission sans fi l. Le mode
BT SETUP permet de programmer ou de
modifi er ces périphériques au niveau de
l'unité Bluetooth
® (page 5-94 ).
12Hr
24Hr (Réglage du temps 12
h/24 h)
Si l'on tourne le bouton de commande
audio, l'affi chage de l'horloge passe du
mode 12 heures au mode 24 heures et vice
versa (page 5-32 ).
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 388 of 719

5–34
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement de la radio (Type A)
Touche de sélection de gammeTouches de canaux
préréglés
Touche de balayage
Touche de mémoire automatique
Touche de syntonisationAffichage audio
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme (
) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
sélection de gamme (
) sélectionne
les bandes comme suit: FM1:FM2:AM.
Le mode sélectionné est affi ché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception change automatiquement de
stéréo en mono pour réduire le bruit.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage,
par canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est
de les assigner à des touches de canaux
préréglés. Syntonisation manuelle
Sélectionner la station en appuyant
légèrement sur la touche de syntonisation
(
,).
Syntonisation par recherche
La recherche automatique des stations
démarre lorsque la touche de syntonisation
(
,) est activée et qu'un bip sonore est
émis. La recherche prend fi n lorsqu'une
station est trouvée.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défi leront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
(
) pour rechercher automatiquement
les stations les plus puissantes. Le
balayage s'arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffi t d'appuyer à
nouveau sur la touche de balayage (
)
pendant cet intervalle.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 50 next >